diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:46:29 +0100 |
commit | b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7 (patch) | |
tree | 64eac4f5c860d8d1aa3fb5576be074dffe84f2ca /tde-i18n-tg/messages/tdebase | |
parent | 3d1e07ced95a5b04451c7ac2e914eed9839dbb7b (diff) | |
download | tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.tar.gz tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po | 274 |
1 files changed, 125 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po index 32257ce6c59..38146da3b15 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 06:37+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Тоҷикӣ\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tajik TDE Teams" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "" "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "<h1>Системаи савтӣ</h1> Инҷо метавонед aRts, коргузори савти TDE-ротанзим " -"кунед. Ин барнома на танҳо ба шумо иҷозат медиҳад ки садоҳои системаи худро ба " -"таври ҳамзамон ҳангоми гӯшдодан ба файлҳои MP3 ё ҳангоми бозӣ бо мусиқии " +"кунед. Ин барнома на танҳо ба шумо иҷозат медиҳад ки садоҳои системаи худро " +"ба таври ҳамзамон ҳангоми гӯшдодан ба файлҳои MP3 ё ҳангоми бозӣ бо мусиқии " "пасзамина бишнавед, балки ин барнома ҳамчунин ба шумо иҷозат медиҳад то " "ҷалваҳои мухталифро барои система савти худ ба кор бибаред; ва барои " "барноманависон роҳи соддаи ба манзури дастёбӣ ба пуштибони садо дар ихтиёрӣ " @@ -65,53 +65,54 @@ msgstr "&Hardware" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Одатан, хидматрасони овозӣ бо нобаёни дастгоҳи<b>/dev/dsp</b>" -"-ро барои ҳосилкунии овоз истифода мебарад. Ин дар бисёр ҳолатҳо бояд, ки кор " -"кунад. Лекин дар баъзе системаҳо, ки дар он devfs истифода мешавад, ба шумо " -"лозим аст, ки ба ҷои он <b>/dev/sound/dsp</b>-ро истифода баред. Эҳтимолан ба " -"шумо дастгоҳи <b>/dev/dsp0</b> ё <b>/dev/dsp1</b> лозим меояд, агар ки шумо " -"якчанд кортҳои овозие, ки ҳосилҳои бисёрро пуштибонӣ мекунанд ё кортҳои овозии " -"бисёр дошта бошед." +"Одатан, хидматрасони овозӣ бо нобаёни дастгоҳи<b>/dev/dsp</b>-ро барои " +"ҳосилкунии овоз истифода мебарад. Ин дар бисёр ҳолатҳо бояд, ки кор кунад. " +"Лекин дар баъзе системаҳо, ки дар он devfs истифода мешавад, ба шумо лозим " +"аст, ки ба ҷои он <b>/dev/sound/dsp</b>-ро истифода баред. Эҳтимолан ба шумо " +"дастгоҳи <b>/dev/dsp0</b> ё <b>/dev/dsp1</b> лозим меояд, агар ки шумо " +"якчанд кортҳои овозие, ки ҳосилҳои бисёрро пуштибонӣ мекунанд ё кортҳои " +"овозии бисёр дошта бошед." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Хидматрасони овозӣ бо нобаёнӣ зуддии чандигарии 44100 Гц (сифати Диски Фишурда) " -"истифода мебарад, ки аз тарафи бисёрии сахтафзорҳо пуштибонӣ мегардад. Лекин " -"ҳангоми истифодаи <b>кортҳои овозии Yamaha</b> шумо бояд онро ба 48000 Гц " -"танзим кунед, ҳангоми истифодаи <b>кортҳои кӯҳнаи SoundBlaster</b> " -"ба монанди SoundBlaster, шумо бояд онро то ба 22050 Гц тағир диҳед. Дигар " -"қимматҳо низ имконпазиранд, ки хусусияти баъзе супоришҳоро акс мекунанд " -"(масалан, таҷҳизти тахассусии студиявӣ)." +"Хидматрасони овозӣ бо нобаёнӣ зуддии чандигарии 44100 Гц (сифати Диски " +"Фишурда) истифода мебарад, ки аз тарафи бисёрии сахтафзорҳо пуштибонӣ " +"мегардад. Лекин ҳангоми истифодаи <b>кортҳои овозии Yamaha</b> шумо бояд " +"онро ба 48000 Гц танзим кунед, ҳангоми истифодаи <b>кортҳои кӯҳнаи " +"SoundBlaster</b> ба монанди SoundBlaster, шумо бояд онро то ба 22050 Гц " +"тағир диҳед. Дигар қимматҳо низ имконпазиранд, ки хусусияти баъзе " +"супоришҳоро акс мекунанд (масалан, таҷҳизти тахассусии студиявӣ)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Дар ин модули батанзимдарорӣ шумо метавонед қариб ҳамаи танзимдарориҳоро барои " -"коркунии хидматрасони овозии aRts, танзим кунед. Лекин баъзе танзимҳои дар ин " -"ҷо таъин нашударо аз тарафи <b>сатри фармон<b> илова кардан мумкин аст, ки рост " -"ба <b>artsd</b> гузаронида мешавад. Хосиятҳои сатри фармон назар ба GUI " -"афзалият доранд. Барои дидани интихобҳои дастрас тирезаи Нозиргоҳро кушоед ва " -"<b>artsd -h</b>-ро чоп кунед." +"Дар ин модули батанзимдарорӣ шумо метавонед қариб ҳамаи танзимдарориҳоро " +"барои коркунии хидматрасони овозии aRts, танзим кунед. Лекин баъзе танзимҳои " +"дар ин ҷо таъин нашударо аз тарафи <b>сатри фармон<b> илова кардан мумкин " +"аст, ки рост ба <b>artsd</b> гузаронида мешавад. Хосиятҳои сатри фармон " +"назар ба GUI афзалият доранд. Барои дидани интихобҳои дастрас тирезаи " +"Нозиргоҳро кушоед ва <b>artsd -h</b>-ро чоп кунед." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -133,128 +134,125 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Муаллифи aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Танзимоти нисбат ба вақти қаблӣ ки коргузори савте оғоз кардаед таъғир " "кардаанд.\n" "Оё мехоҳед онҳоро нигоҳ доред?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Тан" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 мили сония (%2 тақсим бар %3 байт)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "То ҳад мумкини бузург" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Шурӯъи aRts бо тақдими вақти ҳақиқӣ ғайри мумкин аст зеро artswrapper гум шуда " -"ё ғайрифаъол аст" +"Шурӯъи aRts бо тақдими вақти ҳақиқӣ ғайри мумкин аст зеро artswrapper гум " +"шуда ё ғайрифаъол аст" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 #, fuzzy msgid "Restarting Sound System" msgstr "Системаи садоро боз кунед" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 #, fuzzy msgid "Starting Sound System" msgstr "Системаи садоро боз кунед" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 #, fuzzy msgid "Restarting sound system." msgstr "Системаи садоро боз кунед" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 #, fuzzy msgid "Starting sound system." msgstr "&Овози система фаъол созед" -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Вуруд/баровардан аудиое нест" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Сохтори овози Линукси пешрафта" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Системаи садоро боз кунед" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Системаи садои боз риштаӣ" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Системаи садои шабака" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Василаи садои шахсӣ" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "Ворид/баровардани SGI dmedia" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Ворид/баровардани аудиои Sun" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Системаи аудио қобили ҳамл" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Азозили Овозии Маърифатнокӣ" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS Ворид/Содиркунии Садо" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Овози система фаъол созед" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Агар ин хосият даргиронида шуда бошад, системаи овозӣ ҳангоми оғозёбии TDE бор " -"карда мешавад.\n" +"Агар ин хосият даргиронида шуда бошад, системаи овозӣ ҳангоми оғозёбии TDE " +"бор карда мешавад.\n" "Агар шумо овозро истифода бурдан хоҳед, он тавсия мешавад." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Овози шабака" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -263,30 +261,27 @@ msgstr "" "<i>Агар хоҳед, ки овозро дар компютери дурдаст бозӣ кунед ё хоҳед, ки овозро " "дар система аз дигар компютер идора кунед, ин хосиятро даргиронед.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Фаъолсозии &овози шабака" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Ин интихобот иҷозат медиҳад ба ҷои инки коргузорро танҳо ба компютери маҳаллӣ " -"маҳдуд кунем, дархостҳои ворид шуда аз сар то сари шабақа пазируфта шавад." +"Ин интихобот иҷозат медиҳад ба ҷои инки коргузорро танҳо ба компютери " +"маҳаллӣ маҳдуд кунем, дархостҳои ворид шуда аз сар то сари шабақа пазируфта " +"шавад." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Пешгирии Париш" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -296,49 +291,43 @@ msgstr "" "баландтарини дастрас даргиронед. Афзункунии миёнгири овозии шумо низ кӯмак " "карда метавонад.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "" "Бо имтиёзи баландтарини дастрас &корандозӣ кунед (имтиёзи вақти ҳақиқӣ)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Рӯи системае ки замонбандӣ болодарангро пуштибонӣ мекунад, агар иҷозати кофӣ " "дошта бошед, ин интихоб аввалиёти бисёри болоиро барои пардозиши дархостҳои " "садоиро фаъол мекунад." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Буффери &овоз:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Миёнгири</b> азим, барои мошинаҳои <b>пастхотима</b>, <b>" -"бе радкорӣ</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Миёнгири</b> азим, барои мошинаҳои <b>пастхотима</b>, " +"<b>бе радкорӣ</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Боздоштани Худкор" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -349,123 +338,110 @@ msgstr "" "феҳристҳоеро, ки ба онҳо кор доредб бозмедорад. Агар системаи овозии TDE соя " "партояд, он метавонад роҳбариро ба даст гирад.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Боздоштани худкор ҳангоми озод будан баъди:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" -"Агар барои ин муддати замон бекор бошад, коргузори садо худашро маълуқ мекунад." +"Агар барои ин муддати замон бекор бошад, коргузори садо худашро маълуқ " +"мекунад." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "сонияҳо" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Санҷиши &садо" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Интихоб && Танзими Дастгоҳи Садои Шумо" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Дастгоҳи аудиоро интихоб кунед:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&duplex-и пур" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Ин интихобот, коргузори аудиоро қодир месозад ки ҳамзамон садоро пахш ва забт " -"кунад. Агар аз барномаҳои монанди телефони интернетӣ, ташхиси садо ё осонии он, " -"истифода мекунед, эҳтимолан инро мехоҳед." +"Ин интихобот, коргузори аудиоро қодир месозад ки ҳамзамон садоро пахш ва " +"забт кунад. Агар аз барномаҳои монанди телефони интернетӣ, ташхиси садо ё " +"осонии он, истифода мекунед, эҳтимолан инро мехоҳед." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Дигар интихоботҳои оддиро &интихоб кунед:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Инкори ҷойгиршавии &дастгоҳ:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Миқдор:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 Бит (боло)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 Бит (поён)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Зудии чандигарии &худро истифода баред:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Сохтмони MIDI ки мехоҳед истифода кунед интихоб кунед" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Аз нақшакаши MIDI исти&фода кунед:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Сохтмони &MIDI-ро интихоб кунед:" |