diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kpackage.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1105 |
1 files changed, 0 insertions, 1105 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 0f9638c132a..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1105 +0,0 @@ -# translation of kpackage.po to -# Translation of kpackage.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Oğuz YILMAZ <[email protected]>, 2000. -# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>, 2002. -# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003, 2004. -# RIDVAN CAN <[email protected]>, 2003. -# Adem Alp YILDIZ <[email protected]>, 2004. -# Ozan Eren BILGEN <[email protected]>, 2005. -# Cemil MUTLU <[email protected]>, 2005. -# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 21:05+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA, Ozan Eren BİLGEN" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "%1 dizini oluşturulamıyor" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "Bozuk URL: %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "APT: Debian" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "DEB APT paket listesini sorgula: " - -#: debAptInterface.cpp:52 -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "Kpackage: APT-GET bekleniyor" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "Debian Paketlerinin Konumu" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "A" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "APT Kaynak Girdileri" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "D" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "Debian Paketlerini İçeren Dizinler" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "Sadece indir" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "İndirme yok" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "Olmayanları önemseme" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "Tutulanları önemseme" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "Onaylanmayanı Kabul Et" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "'Evet' kabul et" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "Test (silme)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "Ayar Dosyalarını Temizle" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "&Güncelle" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "&Tamir Et" - -#: debAptInterface.cpp:115 -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "&Apt-File Güncellemesi" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "%1 programının yüklenmesi gerekiyor" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "DEB APT uzak paket listesi sorgulanıyor: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "DEB APT uzak paket listesi işleniyor: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "DEB APT kullanılabilirler listesi sorgulanıyor" - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "DEB APT kullanılabilirler listesi sorgulanıyor: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "DEB APT kullanılabilirler listesi işleniyor" - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "DEB APT kullanılabilirler listesi işleniyor: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "DPKG: Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "DEB paket listesi sorgulanıyor: " - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "Kpackage: DPKG üzerinde bekleniyor" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "Debian Paket Arşivlerinin Konumu" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "K" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"Sürüm\n" -"Mimari" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "Debian Dağıtımının Ana Dizininin Yeri" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "P" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "Debian Dağıtımının Bölümleri İçin 'Packages' Dosyalarının Yerleri" - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "Eski Sürüme İzin Ver" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "Çakışmaları Kontrol Et" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "Bağımlılıkları Kontrol Et" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "Test (kurulum yapma)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "Paket listesi sorgulanıyor: " - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "BSD Paket ve Portlarının Yeri" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "Portlar" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "Port Ağacının Yeri (/usr/ports ya da /usr/opt gibi)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "Paketler" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "BSD Paketlerini ya da Paket Ağaçlarını İçeren Dizinler" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "Betikleri Önemseme" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "Paket bilgisi alınıyor" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "derlenmiş ve kaynak portu" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "derlenmiş paket" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "kaynak paketi" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "Dosya listesi alınıyor" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "Paket ismi bulunamıyor!" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "Kurulu paketler için BSD paket veritabanı sorgulanıyor" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "pkg_info dan beklenmeyen çıktı (paket ismine bakıyordu): %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "Dosya Bul" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "&Bul" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "Paket Bul" - -#: findf.cpp:70 -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "Kurulu" - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "Dosya İsmi" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "Kaldırılmış paketleri de ara" - -#: findf.cpp:87 -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "Kaldırılmış paketleri de ara (apt-file yüklenmiş olmalı)" - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "--Hiçbir şey bulunamadı--" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "Yanlış URL tipi" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: gentooInterface.cpp:68 -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "Gentoo paket listesi sorgulanıyor: " - -#: gentooInterface.cpp:125 -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "Gentoo paketlerine bakılıyor: " - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "KISS" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "KISS Paketlerinin Yeri" - -#: kissInterface.cpp:75 -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "KISS Paketleri İçeren Dizinlerin Yeri" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "KISS paket listesi sorgulanıyor: " - -#: kissInterface.cpp:82 -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "Kpackage: KISS için bekleniyor" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" -"Bu eylem ssh kullanımı gerektiriyor. Lütfen parolayı veya parola tümcesini " -"girin.\n" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" -"Bu eylem için root yetkileri gerekiyor. Lütfen root parola girin.\n" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" -"Bu eylem için root yetkileri gerekiyor. Lütfen SUDO parolanızı girin.\n" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "Oturum Açma Sorunu: Litfen kendiniz oturumu açın." - -#: kpackage.cpp:103 -msgid "Find &Package..." -msgstr "&Paket Bul..." - -#: kpackage.cpp:107 -msgid "Find &File..." -msgstr "&Dosya Bul..." - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "&Ağacı Genişlet" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "Ağa&cı Daralt" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "İşa&retlenenleri Temizle" - -#: kpackage.cpp:136 -msgid "Mark &All" -msgstr "&Hepsini İşaretle" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "&Kur" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Sil" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "İş&aretlileri Kur" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "İşa&retlileri Sil" - -#: kpackage.cpp:173 -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "&Kpackage'ı Yapılandır..." - -#: kpackage.cpp:177 -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "Pa&ket Dizin Önbelleğini Temizle" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "Pa&ket Önbelleğini Temizle" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "Yönetici Modu" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "Paketi Seç" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "Bilinmeyen paket tipi: %1" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Dosya bulunamadı: %1" - -#: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "KIO başlatılıyor" - -#: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "KIO bitti" - -#: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "KIO başarısız" - -#: kpackage.cpp:676 -msgid "Open location:" -msgstr "Konum aç:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "İşaretle" - -#: kplview.cpp:62 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "Eski Sürüm" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "KDE Paket kurucusu" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "Debian APT için uzak makine (SSH)" - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "Kurulacak paket" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "KPackage" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "Güncellenmiş" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "Hepsi" - -#: managementWidget.cpp:138 -msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Temizle" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "Ara: " - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "İşaretlileri Sil" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "İşaretlileri Kur" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "Kaldır" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "Kur" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "Al" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "Paket dizini oluşturuluyor" - -#: managementWidget.cpp:444 -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"Dosya adı mevcut değil\n" - -#: options.cpp:73 -msgid "&Types" -msgstr "&Türler" - -#: options.cpp:75 -msgid "Handle Package Type" -msgstr "Paket Türünü Belirle" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "Uzak Makine" - -#: options.cpp:78 -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "Uzaktaki Makineyi Kullan (Sadece Debian APT):" - -#: options.cpp:98 -msgid "%1: %2 not found" -msgstr "%1:%2 bulunamadı" - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "Etkinleştir" - -#: options.cpp:105 -msgid "Location of Packages" -msgstr "Paketlerin Yeri" - -#: options.cpp:114 -msgid "Cac&he" -msgstr "Ö&nbellek" - -#: options.cpp:117 -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "Uzak Paket Dizinlerini Önbellekle" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Daima" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "Oturum sırasında" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "Asla" - -#: options.cpp:133 -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "Uzak Paket Dosyalarını Yedekle" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "Önbellek Dizini" - -#: options.cpp:155 -msgid "&Misc" -msgstr "Çeşit&li" - -#: options.cpp:162 -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "Ayrıcalıklı Komutları Yürütmek için Kullan" - -#: options.cpp:168 -msgid "su command" -msgstr "su komutu" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "sudo komutu" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "ssh komutu" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "Dosya ismini doğrula" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "Tüm paket dosyalarından bilgileri oku" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "Dosya Listesi" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "Değiştirme Günlüğü" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr " - Değiştirme günlüğü yok -" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "Dosya Listesi Güncelleştiriliyor" - -#: packageDisplay.cpp:316 -msgid " Files" -msgstr " dosya" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Birlikte Aç..." - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "DİĞER" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "isim" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "özet" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "sürüm" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "eski-sürüm" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "durum" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "grup" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "boyut" - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "dosya-boyutu" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "tanım" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "adres" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "yapı" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "yetersiz bağımlılıklar" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "önceden-bağlı" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "bağımlılıklar" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "bağımlı" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "çakışıyor" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "sağlıyor" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "öneriyor" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "değiştiriyor" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "öneriyor" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "öncelik" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "temel" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "kurulum zamanı" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "ayar-sürümü" - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "dağıtım" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "dağıtıcı" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "sürdüren" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "paketleyen" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "kaynak" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "paketleme-zamanı" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "paketlenen adres" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "temel" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "isim" - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "seri" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "ayrıca" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "çalışma bağımlı" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "paketleme bağımlı" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "bulunuyor" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "'Devam etmek için bu pencereyi sil'" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "Kio başlatılıyor" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "Kio bitti" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "Kio başarısız" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "%1 dizini okunamıyor" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "Doğruluyor" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "Bu pencereyi tut" - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "PAKET" - -#: pkgOptions.cpp:205 -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "%1: %n %2 Paket" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "Kprocess Hatası" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "Zaman aşımı: %1" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "Kprocess hatası:%1" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "&Paket" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "&Arabellek" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "Ö&zel" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "&APT: Debian" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "RPM Paket Arşivlerinin Yeri" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "D" - -#: rpmInterface.cpp:60 -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "RPM Paketleri İçeren Dizinlerin Yeri" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "Güncelle" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "Dosyaları Değiştir" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "Paketleri Değiştir" - -#: rpmInterface.cpp:72 -msgid "Remove all versions" -msgstr "Tüm sürümleri kaldır" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "Betikleri Kullan" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "RPM paket listesi sorgulanıyor: " - -#: rpmInterface.cpp:163 -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "RPM paket listesi sorgulanıyor" - -#: rpmInterface.cpp:167 -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "RPM paket listesi işleniyor" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "Ara kelime" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "Aramayı alta at" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "Not" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr "%1 bulunamadı." - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "SLACK paket listesi sorgulanıyor: " - -#: slackInterface.cpp:81 -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "Kpackage: SLACK için bekleniyor" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "Slackware Paket Arşivlerinin Yeri" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "K" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "Ayrıntılı Bilgi İçin 'PACKAGES.TXT' Dosyasının Yeri" - -#: slackInterface.cpp:87 -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "P" - -#: slackInterface.cpp:89 -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "Slackware Dağıtımı İçin 'PACKAGES.TXT' Dosyasının Yeri" - -#: slackInterface.cpp:90 -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "Slackware Dağıtımı İçin Ana Dizin Yeri" - -#: slackInterface.cpp:93 -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "Slackware Paketlerini İçeren Dizinin Yeri" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "Temel Sistem" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "Linux Uygulamaları" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "Program Geliştirme" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "GNU EMacs" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "SSS" - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "Çekirdek Kaynak Kodu" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "Ağ" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "TeX Dağıtımları" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "TCL Betik Dili" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "X Wİndows Sistemi" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "X Uygulamaları" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "X Geliştirme Araçları" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "XView ve OpenLook" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "Kullan" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "Alt dizinler" - -#: updateLoc.cpp:224 -msgid "Package File" -msgstr "Paket Dosyası" - -#: updateLoc.cpp:243 -msgid "Package Archive" -msgstr "Paket Arşivi" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "Dosya kısaltıldı..." |