summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po266
1 files changed, 0 insertions, 266 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
deleted file mode 100644
index 0a06aed6671..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
+++ /dev/null
@@ -1,266 +0,0 @@
-# Translation of kcm_krfb.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of kcm_krfb.po to Ukrainian
-# translation of kcm_krfb.po to Ukrainian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002, 2003.
-# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2003.
-# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcm_krfb.cpp:67
-msgid "Desktop Sharing Control Module"
-msgstr "Модуль керування спільними стільницями"
-
-#: kcm_krfb.cpp:69
-msgid "Configure desktop sharing"
-msgstr "Налаштувати спільні стільниці"
-
-#: kcm_krfb.cpp:98
-msgid "You have no open invitation."
-msgstr "У вас немає відкритих запрошень."
-
-#: kcm_krfb.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Open invitations: %1"
-msgstr "Відкриті запрошення: %1"
-
-#: kcm_krfb.cpp:176
-msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
-"sharing."
-msgstr ""
-"<h1>Конфігурація спільних стільниць</h1> Цей модуль дозволяє вам налаштувати "
-"спільне використання стільниць KDE."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "Дост&уп"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Invitations"
-msgstr "Запрошення"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "You have no open invitations."
-msgstr "У вас немає відкритих запрошень."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Create && &Manage Invitations..."
-msgstr "Створити та &керувати запрошеннями..."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Click to view or delete the open invitations."
-msgstr "Клацніть, щоб переглянути або вилучити відкриті запрошення."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Uninvited Connections"
-msgstr "Незапрошені з'єднання"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Allow &uninvited connections"
-msgstr "Дозволити &незапрошені з'єднання"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
-"want to access your desktop remotely."
-msgstr ""
-"Цей параметр дозволить з'єднуватися без запрошення. Це корисно, якщо ви хочете "
-"доступатись до вашої стільниці віддалено."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Announce service &on the network"
-msgstr "Оголошувати &службу в мережі"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
-"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
-"you and your computer."
-msgstr ""
-"Якщо ви дозволите незапрошені з'єднання і ввімкнете цей параметр, то спільні "
-"стільниці будуть оголошувати службу та ваше ім'я в локальній мережі, таким "
-"чином, що інші люди зможуть знайти вас та ваш комп'ютер."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
-msgstr "&Підтверджувати незапрошені з'єднання перед прийняттям"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
-"whether you want to accept the connection."
-msgstr ""
-"Якщо ввімкнено, при спробі з'єднання буде з'являтися вікно, що запитає дозвіл "
-"для цього з'єднання."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
-msgstr "Д&озволити незапрошеним з'єднанням керувати стільницею"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
-"and keyboard)."
-msgstr ""
-"Вмикання цього параметра дозволить незапрошеним користувачам керувати вашою "
-"стільницею (за допомогою мишки та клавіатури)."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Пароль:"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
-"in order to protect your computer from unauthorized access."
-msgstr ""
-"Якщо ви дозволите незапрошені з'єднання, рекомендується встановити пароль, щоб "
-"захистити ваш комп'ютер від неавторизованого доступу."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Session"
-msgstr "&Сеанс"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Session Preferences"
-msgstr "Параметри сеансу"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Always disable &background image"
-msgstr "Завжди вимикати зображення &тла"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to always disable the background image during a remote "
-"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Цей параметр дозволяє завжди вимикати зображення тла при віддаленому сеансі. В "
-"противному разі відображати чи ні зображення тла буде вирішено клієнтом."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Network"
-msgstr "&Мережа"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Network Port"
-msgstr "Порт мережі"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Assi&gn port automatically"
-msgstr "П&ризначати порт автоматично"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
-"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
-"of a firewall."
-msgstr ""
-"Цей параметр вмикає автоматичне призначення порту мережі. Це рекомендовано, "
-"якщо тільки ваша мережа не потребує використання фіксованого порту, наприклад, "
-"як вимога фаєрволу."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Порт:"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the TCP port number here"
-msgstr "Введіть тут номер порту TCP"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
-"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
-"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
-"automatically unless you know what you are doing.\n"
-"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
-"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
-msgstr ""
-"Вживайте це поле, щоб встановити номер порту для служби спільних стільниць. "
-"Зауважте, що якщо порт вже використовується, служба спільних стільниць не буде "
-"доступною до тих пір, поки ви не вивільните цей порт. Рекомендується призначати "
-"порт автоматично.\n"
-"Більшість клієнтів VNC вживають номер дисплею замість фактичного порту. Цей "
-"номер дисплею є зміщенням відносно порту 5900, таким чином порт 5901 відповідає "
-"дисплею 1."