diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po | 266 |
1 files changed, 0 insertions, 266 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index 0a06aed6671..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,266 +0,0 @@ -# Translation of kcm_krfb.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kcm_krfb.po to Ukrainian -# translation of kcm_krfb.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002, 2003. -# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "Модуль керування спільними стільницями" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "Налаштувати спільні стільниці" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "У вас немає відкритих запрошень." - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "Відкриті запрошення: %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"<h1>Конфігурація спільних стільниць</h1> Цей модуль дозволяє вам налаштувати " -"спільне використання стільниць KDE." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "Дост&уп" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "Запрошення" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "У вас немає відкритих запрошень." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "Створити та &керувати запрошеннями..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "Клацніть, щоб переглянути або вилучити відкриті запрошення." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "Незапрошені з'єднання" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "Дозволити &незапрошені з'єднання" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"Цей параметр дозволить з'єднуватися без запрошення. Це корисно, якщо ви хочете " -"доступатись до вашої стільниці віддалено." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "Оголошувати &службу в мережі" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "" -"Якщо ви дозволите незапрошені з'єднання і ввімкнете цей параметр, то спільні " -"стільниці будуть оголошувати службу та ваше ім'я в локальній мережі, таким " -"чином, що інші люди зможуть знайти вас та ваш комп'ютер." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "&Підтверджувати незапрошені з'єднання перед прийняттям" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"Якщо ввімкнено, при спробі з'єднання буде з'являтися вікно, що запитає дозвіл " -"для цього з'єднання." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "Д&озволити незапрошеним з'єднанням керувати стільницею" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "" -"Вмикання цього параметра дозволить незапрошеним користувачам керувати вашою " -"стільницею (за допомогою мишки та клавіатури)." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Пароль:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"Якщо ви дозволите незапрошені з'єднання, рекомендується встановити пароль, щоб " -"захистити ваш комп'ютер від неавторизованого доступу." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "&Сеанс" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "Параметри сеансу" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "Завжди вимикати зображення &тла" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"Цей параметр дозволяє завжди вимикати зображення тла при віддаленому сеансі. В " -"противному разі відображати чи ні зображення тла буде вирішено клієнтом." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "&Мережа" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "Порт мережі" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "П&ризначати порт автоматично" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "" -"Цей параметр вмикає автоматичне призначення порту мережі. Це рекомендовано, " -"якщо тільки ваша мережа не потребує використання фіксованого порту, наприклад, " -"як вимога фаєрволу." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Порт:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "Введіть тут номер порту TCP" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"Вживайте це поле, щоб встановити номер порту для служби спільних стільниць. " -"Зауважте, що якщо порт вже використовується, служба спільних стільниць не буде " -"доступною до тих пір, поки ви не вивільните цей порт. Рекомендується призначати " -"порт автоматично.\n" -"Більшість клієнтів VNC вживають номер дисплею замість фактичного порту. Цей " -"номер дисплею є зміщенням відносно порту 5900, таким чином порт 5901 відповідає " -"дисплею 1." |