diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3369 |
1 files changed, 1492 insertions, 1877 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 13b7e6c01d6..e154b4ca58c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 17:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:04-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" @@ -128,37 +129,37 @@ msgstr "Порядок навігації:" msgid "Browse options:" msgstr "Опції навігації:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Корінь" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Всі принтери" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Всі класи" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Задачі друку" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Адміністрування" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Корінь" @@ -172,8 +173,7 @@ msgstr "Конфігурація сервера CUPS" #: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "" -"Помилка завантаження файла конфігурації!" +msgstr "Помилка завантаження файла конфігурації!" #: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 #: cupsddialog.cpp:309 @@ -182,12 +182,11 @@ msgstr "Помилка конфігурації CUPS" #: cupsddialog.cpp:183 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " -"left untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Деякі параметри невідомі цій програмі, " -"тому програма не буде торкатися їх і ви не " -"зможете змінювати їх." +"Деякі параметри невідомі цій програмі, тому програма не буде торкатися їх і ви " +"не зможете змінювати їх." #: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" @@ -199,23 +198,19 @@ msgstr "Неможливо знайти працюючий сервер CUPS" #: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "" -"Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %1)" +msgstr "Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:235 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " -"don't have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Неможливо отримати конфігураційний файл " -"від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає прав " -"на виконання цієї операції." +"Неможливо отримати конфігураційний файл від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає " +"прав на виконання цієї операції." #: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "" -"Внутрішня помилка: неможливо " -"прочитати/записати файл \"%1\"!" +msgstr "Внутрішня помилка: неможливо прочитати/записати файл \"%1\"!" #: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" @@ -223,20 +218,18 @@ msgstr "Внутрішня помилка: файл \"%1\" порожній!" #: cupsddialog.cpp:266 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " -"not be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." msgstr "" -"Конфігураційний файл було вивантажено до " -"сервера. Демон не буде перезапущено." +"Конфігураційний файл було вивантажено до сервера. Демон не буде перезапущено." #: cupsddialog.cpp:270 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Неможливо вивантажити конфігураційний " -"файл до сервера. Ймовірно у вас немає прав " -"на виконання цієї операції." +"Неможливо вивантажити конфігураційний файл до сервера. Ймовірно у вас немає " +"прав на виконання цієї операції." #: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" @@ -245,8 +238,7 @@ msgstr "Помилка конфігурації CUPS" #: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "" -"Неможливо записати файл конфігурації %1" +msgstr "Неможливо записати файл конфігурації %1" #: cupsddirpage.cpp:34 msgid "Folders" @@ -410,14 +402,6 @@ msgstr "Параметри мережі" msgid "Keep alive" msgstr "Утримувати з'єднання" -#: cupsdnetworkpage.cpp:63 -msgid "Off" -msgstr "Викл." - -#: cupsdnetworkpage.cpp:64 -msgid "On" -msgstr "Вкл." - #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Подвійний" @@ -478,12 +462,7 @@ msgstr "Адреси:" msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "" -"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи " -"ви бажаєте перезаписати вже існуючі?" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "Replace" -msgstr "Ретрансляція" +"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи ви бажаєте перезаписати вже існуючі?" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" @@ -555,9 +534,7 @@ msgstr "Формат файла printcap:" #: cupsdsplash.cpp:31 msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "" -"Ласкаво просимо до засобу конфігурації " -"сервера CUPS" +msgstr "Ласкаво просимо до засобу конфігурації сервера CUPS" #: cupsdsplash.cpp:32 msgid "Welcome" @@ -566,27 +543,23 @@ msgstr "Ласкаво просимо" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related " -"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " -"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " -"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " -"can access a short help message for each option using either the '?' button " -"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс " -"конфігурації сервера системи друку CUPS. " -"Параметри об'єднанні у групи відповідно " -"за їх змістом, до кожної групи можна " -"швидко дістатися за допомогою піктограм " -"розташованих ліворуч. Кожен параметр має " -"типове значення, яке відображається, якщо " -"це значення не було встановлено раніше. У " -"більшості випадків, типові значення " -"параметрів повинні задовольнити ваші " -"вимоги.</p><br><p>Для кожного параметра існує " -"коротка довідка, яку можна прочитати " -"скориставшись піктограмою \"?\" у " -"заголовку вікна або відповідною кнопкою " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс конфігурації сервера системи друку CUPS. " +"Параметри об'єднанні у групи відповідно за їх змістом, до кожної групи можна " +"швидко дістатися за допомогою піктограм розташованих ліворуч. Кожен параметр " +"має типове значення, яке відображається, якщо це значення не було встановлено " +"раніше. У більшості випадків, типові значення параметрів повинні задовольнити " +"ваші вимоги.</p>" +"<br>" +"<p>Для кожного параметра існує коротка довідка, яку можна прочитати " +"скориставшись піктограмою \"?\" у заголовку вікна або відповідною кнопкою " "знизу</p>" #: editlist.cpp:33 @@ -597,10 +570,6 @@ msgstr "Додати..." msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." -#: editlist.cpp:35 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Типовий список" @@ -721,1799 +690,1445 @@ msgstr "ГБ" msgid "Tiles" msgstr "Елементів" -#: cupsd.conf.template.txt:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Назва машини, де встановлений сервер, яке " -"повідомляється клієнтам.\n" -"Типово CUPS вживає системну назву " -"машини.</p>\n" -"<p>\n" -"Щоб встановити типовий сервер для " -"клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Адреса електронної пошти на яку потрібно " -"надсилати всі зауваження та проблеми, що " -"виникли при роботі з цим сервером.\n" -"Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: [email protected]</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях " -"не починається з /,\n" -"то він приймається за відносний до файлів " -"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Ви, також, можете вказати спеціальне " -"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" -"до системного файла журналу або демону " -"журналу.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Шлях до кореневого каталогу з файлами " -"даних CUPS.\n" -"Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Типовий набір символів для документів. " -"Якщо нічого не вказано,\n" -"то приймається utf-8. Зважте, що це значення " -"може бути перевизначено \n" -"у HTML документах...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Типова мова, якщо мову не було вказано " -"навігатором.\n" -"Якщо нічого не вказано, використовується " -"значення з поточної локалі.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: uk</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n" -"Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях " -"не починається з /,\n" -"то він приймається за відносний до файлів " -"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Ви, також, можете вказати спеціальне " -"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" -"до системного файла журналу або демону " -"журналу.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Каталог у якому знаходяться всі файли " -"шрифтів (зараз вони використовуються " -"тільки pstoraster).\n" -"Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Вказує типи повідомлень, що потрапляють у " -"журнал помилок (ErrorLog),\n" -"можливі значення:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: записувати всі " -"повідомлення;</li>\n" -"<li><i>debug</i>: записувати майже всі " -"повідомлення;</li>\n" -"<li><i>info</i>: записувати запити та зміни " -"стану;</li>\n" -"<li><i>warn</i>: записувати попередження та " -"помилки;</li>\n" -"<li><i>error</i>: записувати тільки " -"помилки;</li>\n" -"<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"<i>приклад</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Вказує максимальний розмір файла журналу " -"після якого\n" -"журнал обертається. Типове значення: 1048576 " -"(1MB). Встановіть у 0, щоб вимкнути " -"обертання журналу.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях " -"не починається з /,\n" -"то він приймається за відносний до файлів " -"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Ви, також, можете вказати спеціальне " -"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" -"до системного файла журналу або демону " -"журналу.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Зберігати історію завдань " -"(PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Зберігати чи ні інформацію про завдання " -"після\n" -"закінчення, скасування, або зупинки друку " -"завдання. Типове значення: Yes <i>(Так)</i>.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Зберігати чи ні файли зі змістом завдання " -"після\n" -"закінчення, скасування, або зупинки друку " -"завдання. Типове значення: No <i>(Ні)</i>.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: No</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Шлях до файла printcap. Типове значення: не " -"вживати цей файл.\n" -"Залиште це поле пустим, щоб вимкнути " -"створення файла printcap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Каталог у якому зберігаються файли з " -"інформацією про запити.\n" -"Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Ім'я користувача, що призначається для " -"виконання\n" -"анонімних запитів з віддалених систем. " -"Типове значення: \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Шлях до кореневого каталогу до програм " -"планувальника.\n" -"Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX " -"6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Шлях до кореневого каталогу для " -"планувальника.\n" -"Типове значення: /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Користувач (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Ім'я користувача з правами якого " -"виконується сервер. Звичайно, значення " -"повинно\n" -"бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати " -"систему для\n" -"іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n" -"<p>\n" -"Примітка: спочатку сервер повинен " -"виконуватись з правами користувача root " -"для можливості роботи з\n" -"портом номер 631 - типовим портом для IPP " -"запитів. Сервер змінює користувача, коли " -"запускає\n" -"зовнішню програму...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" -msgstr "" -"<b>Група (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n" -"бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" -"іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Об'єм пам'яті, який буде використано\n" -"для зберігання растрової графіки. " -"Значення може бути будь-яким натуральним " -"числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n" -"кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для " -"гігабайтів або \"t\" для елементів\n" -"(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). " -"Типове значення: \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Каталог у якому створювати тимчасові " -"файли. Користувач, що вказаний вище, " -"повинен мати достатньо прав для запису у " -"цей каталог!\n" -" Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n" -"значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Встановлює максимальну вартість " -"фільтрів, яка може виконуватись\n" -"одночасно. Значення 0 означає без " -"обмеження. Звичайне завдання потребує що " -"найменше\n" -"200; обмеження менші за мінімальне\n" -"призведуть до друку всього одного " -"завдання у будь який час.</p>\n" -"<p>\n" -"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Порти/адреси які будуть " -"прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n" -"для протоколу друку через Internet (IPP), це " -"значення є типовим значенням порту для " -"CUPS.</p>\n" -"<p>\n" -"Ви можете додати декілька команд Port/Listen, " -"щоб прослуховувати більше ніж\n" -"один порт або адресу, або для того, щоб " -"обмежити доступ.</p>\n" -"<p>\n" -"Примітка: На жаль, більшість навігаторів " -"Тенет не підтримують TLS або запити HTTP для " -"переходу на безпечний режим перенесення " -"даних.\n" -"Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні " -"з'єднання з\n" -"навігатором Тенет, то вам можливо слід " -"прослуховувати порт 443 (порт протоколу " -"\"HTTPS\"...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance " -"reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP " -"адрес.\n" -" Типове значення: Off (Не робити) для " -"збільшення швидкодії...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Утримувати з'єднання (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Підтримувати чи ні утримування з'єднань.\n" -" Типове значення: on (так).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Час (у секундах), після якого будуть " -"закриватися\n" -"з'єднання, що підтримуються. Типове " -"значення: 60 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Вказує максимальну кількість клієнтів,\n" -"запити від яких можна обробляти " -"одночасно. Типове значення: 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Вказує максимальний розмір для HTTP " -"запитів та файлів для друку.\n" -"Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість " -"(типове значення: 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 " -"seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Час чекання (у секундах) після якого буде " -"перервано обробку запиту. Типове " -"значення: 300 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію " -"про \n" -"принтери з інших серверів CUPS. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Типово ввімкнено.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> " -"інформації\n" -"з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n" -"вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Вживати чи ні \"скорочені\" назви для " -"віддалених принтерів,\n" -"якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість " -"\"принтер@вузол\"). Типово ввімкнено.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Вказує адреси трансляції. Типово\n" -"інформація про принтери надсилається до " -"всіх активних мережних інтерфейсів.</p>\n" -"<p>\n" -"Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені " -"раніше, неправильно обробляє адреси " -"трансляції, якщо\n" -"ви не використовуєте маску мережі класів " -"A, B, C, або D (тобто немає підтримки CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволити/заборонити навігацію " -"(BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких " -"дозволено приймати інформацію для " -"перегляду.\n" -" Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких " -"заборонено приймати інформацію для " -"перегляду.\n" -" Типово не має адрес з яких заборонено " -"прийом.</p>\n" -"<p>\n" -"Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати " -"наступні записи:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"Обмеження для машин/доменів будуть " -"працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук " -"назв машин!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Проміжок часу між поновленням інформації " -"перегляду. Типове значення:\n" -" 30 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"Зважте, що інформація перегляду " -"відсилається, також, як тільки змінюється " -"стан принтера,\n" -"тому це значення вказує максимальний " -"проміжок часу між поновленнями.</p>\n" -"<p>\n" -"Встановіть значення у 0, щоб вимкнути " -"розсилання інформації про ваші локальні " -"принтери,\n" -"але ви зможете бачити принтери з інших " -"машин.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Вказує порядок порівняння " -"BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Опитування навігації (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Опитувати вказані сервер(и).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"UDP порт для використання трансляції. " -"Типово\n" -"це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення " -"то вам доведеться зробити це на всіх " -"серверах.\n" -"Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Перекидати пакети перегляду з однієї " -"адреси/мережі до іншої.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати " -"адреса-куди-перекидати</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Час (у секундах) для мережних принтерів - " -"якщо від них не отримано\n" -"поновлення за цей час, то принтер " -"вилучається\n" -"зі списку. Це значення повинно бути не " -"менше за \n" -"значення BrowseInterval . Типове\n" -"значення: 300 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Неявні класи (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n" -"<p>\n" -"Класи принтерів можна вказати: явно у " -"файлі classes.conf, неявно маючи за основу " -"принтери з локальної (LAN) або\n" -"комбінацією попередніх двох методів.</p>\n" -"<p>\n" -"Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з " -"мережі з однаковою назвою\n" -"(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у " -"класі з такою назвою.\n" -"Це дозволяє налаштовувати багато запитів " -"у мережі\n" -"без особливих труднощів. Якщо користувач " -"відсилає\n" -"завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання " -"потрапить до першої вільної черги.</p>\n" -"<p>\n" -"Типово ввімкнено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" -msgstr "" -"<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n" -"Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>sys</b>, " -"<b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл з якого потрібно прочитати " -"сертифікат сервера.\n" -"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл з якого потрібно прочитати ключ " -"сервера.\n" -"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Права доступу\n" -"# Права доступу для кожного каталогу " -"обслуговуються планувальником.\n" -"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n" -"# AuthType: Типи авторизації:\n" -"#None - без автентифікації\n" -"Basic - автентифікація за допомогою метода " -"Basic протоколу HTTP.\n" -"Digest - автентифікація за допомогою метода " -"Digest протоколу HTTP.\n" -"# (Примітка: автентифікацію за допомогою " -"сертифіката клієнт може замістити\n" -"на автентифікацію за допомогою методів " -"Basic або Digest при з'єднанні до сервера на " -"одному комп'ютері).\n" -"# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують " -"наступні класи: Anonymous, User,\n" -"System (дійсний користувач, що належить до " -"групи, яка визначається SystemGroup), та Group\n" -"(дійсний користувач, що належить до " -"вказаної групи).\n" -"# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n" -"# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic " -"method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest " -"method.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Типи авторизації:<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою " -"метода Basic протоколу HTTP.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою " -"метода Digest протоколу HTTP.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"Примітка: автентифікацію за допомогою " -"сертифіката клієнт може замістити\n" -"на автентифікацію за допомогою методів " -"<i>Basic</i> або <i>Digest</i> при з'єднанні до " -"сервера на одному комп'ютері.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Клас (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Клас авторизації. Зараз існують наступні " -"класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (дійсний користувач, що належить " -"до групи, яка визначається SystemGroup), та " -"<i>Group</i>\n" -"(дійсний користувач, що належить до " -"вказаної групи).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Імена користувачів чи назви груп, яким " -"дозволено доступ до ресурсу. Можна задати " -"список назв розділений комами.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Ця директива вказує, чи потрібно " -"задовольнити всі вказані умови для " -"надання доступу до ресурсу. Якщо її " -"значення \"all\",\n" -"то потрібно задовольнити всі умови " -"автентифікації та прав доступу.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Встановлення значення Satisfy у \"any\" " -"дозволяє користувачу отримати доступ, " -"якщо виконано\n" -"вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги " -"прав доступу.\n" -"Наприклад, ви можете вимагати " -"автентифікації для віддаленого доступу " -"та\n" -"дозволити доступ для локальних " -"користувачів без автентифікації.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Типове значення: \"all\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.txt:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Назва групи для автентифікації " -"(AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Назва групи для типу авторизації " -"<i>Group</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порядок перегляду дозволів (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Дозволяє доступ з вказаної машини, " -"доменну, IP адреси або\n" -"мережі. Можливі значення:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"Вживання адрес машин та доменів вимагає " -"вмикання пошуку назв машин директивою " -"\"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Дозволяє/забороняє доступ з вказаної " -"машини, доменну, IP адреси або\n" -"мережі. Можливі значення:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"Вживання адрес машин та доменів вимагає " -"вмикання пошуку назв машин директивою " -"\"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul><p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифрування (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Вживати чи ні шифрування. Залежить від " -"наявності\n" -"бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з " -"бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n" -"<p>\n" -"Можливі значення:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування " -"(SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - ніколи не вживати " -"шифрування</li>\n" -"<li><i>Required</i> - вживати переходу на " -"безпечний режим TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо " -"сервер вимагає її</li>\n" -"</ul><p>\n" -"Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Права доступу</b>\n" -"<p>\n" -"Права доступу для кожного каталогу " -"обслуговуються планувальником.\n" -"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Автоматично очищати завдання " -"(AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Автоматично очищати завдання, якщо це не " -"потрібно для обмежень.\n" -"Типове значення: No.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Вказує які протоколи вживати для " -"перегляду. Можна вказувати наступні " -"значення розділені пробілами або " -"комами:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - використовувати всі " -"протоколи.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - використовувати протокол " -"перегляду CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - використовувати протокол " -"SLPv2.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"Типове значення <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Примітка: Якщо ви вкажете " -"використовувати SLPv2, то вам " -"<b>наполегливо</b> рекомендується мати\n" -"хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n" -"мережі. Інакше, поновлення інформації " -"може тримати декілька секунд, під час " -"яких планувальник не буде відповідати на " -"запити.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Класифікація (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Класифікація документів, що друкуються " -"на сервері сервері. Якщо встановлено, то\n" -"класифікація показується на всіх " -"сторінках, та прямий друк вимкнено.\n" -"Типове значення - порожній рядок.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>приклад</i>: приватно\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволити заміну класифікації " -"(ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Дозволяти чи ні користувачам міняти " -"класифікацію\n" -"документів. Якщо ввімкнено, користувачі " -"зможуть вказувати\n" -"сторінки шапок до після друку завдання та " -"міняти класифікацію, але не зможуть\n" -"повністю вимкнути класифікацію або " -"шапки.</p>\n" -"<p>\n" -"Типове значення: off.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Приховувати зміст неявних класів " -"(HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>Показувати чи ні членів неявного\n" -"класу.</p>\n" -"<p>\n" -"Якщо ввімкнено, то всі принтери з " -"неявного класу\n" -"будуть приховані від користувача, він " -"буде бачити\n" -"одну чергу, навіть, якщо багато черг " -"підтримуються\n" -"неявним класом.</p>\n" -"<p>\n" -"Типово ввімкнено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Вживати класи "Any" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Створювати чи ні неявний " -"клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Якщо ввімкнено та існує локальна черга з " -"такою же назвою,\n" -"наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", " -"то\n" -"буде створено неявний клас з назвою " -"\"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"Якщо вимкнено, неявний клас не " -"створюється,\n" -"якщо існує локальна черга з такою же " -"назвою.</p>\n" -"<p>\n" -"Типово вимкнено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальна кількість (активних та " -"завершених) завдань для зберігання у " -"пам'яті.\n" -"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимум завдань для користувача " -"(MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну " -"кількість <i>активних</i>\n" -"завдань, що дозволені для кожного " -"користувача. Як тільки користувач\n" -"буде мати таку кількість завдань, у нових " -"завданнях буде відмовлено поки одне з " -"активних завдань\n" -"не буде завершено, зупинено, перервано " -"або скасовано.</p>\n" -"<p>\n" -"Встановлення значення 0 вимикає цю " -"функцію.\n" -"Типове значення: 0 (необмежено).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of " -"<i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимум завдань для принтера " -"(MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Директива MaxJobsPerPrinter контролює " -"максимальну кількість <i>активних</i>\n" -"завдань, що дозволені для кожного " -"принтера або класу. Як тільки принтер або " -"клас\n" -"буде мати таку кількість завдань, у нових " -"завданнях буде відмовлено поки одне з " -"активних завдань\n" -"не буде завершено, зупинено, перервано " -"або скасовано.</p>\n" -"<p>\n" -"Встановлення значення 0 вимикає цю " -"функцію.\n" -"Типове значення: 0 (необмежено).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт</b>\n" -"<p>\n" -"Значення порту який буде прослуховувати " -"демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреса</b>\n" -"<p>\n" -"Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. " -"Залиште поле порожнім або\n" -"введіть зірку (*), щоб вказане значення " -"порту було для всієї підмережі.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати " -"шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n" -"</p>\n" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Викл." + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Вкл." + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Ретрансляція" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Видалити" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Назва машини, де встановлений сервер, яке повідомляється клієнтам.\n" +#~ "Типово CUPS вживає системну назву машини.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Щоб встановити типовий сервер для клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Адреса електронної пошти на яку потрібно надсилати всі зауваження та проблеми, що виникли при роботі з цим сервером.\n" +#~ "Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: [email protected]</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях не починається з /,\n" +#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" +#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Шлях до кореневого каталогу з файлами даних CUPS.\n" +#~ "Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типовий набір символів для документів. Якщо нічого не вказано,\n" +#~ "то приймається utf-8. Зважте, що це значення може бути перевизначено \n" +#~ "у HTML документах...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типова мова, якщо мову не було вказано навігатором.\n" +#~ "Якщо нічого не вказано, використовується значення з поточної локалі.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: uk</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n" +#~ "Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях не починається з /,\n" +#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" +#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Каталог у якому знаходяться всі файли шрифтів (зараз вони використовуються тільки pstoraster).\n" +#~ "Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вказує типи повідомлень, що потрапляють у журнал помилок (ErrorLog),\n" +#~ "можливі значення:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: записувати всі повідомлення;</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: записувати майже всі повідомлення;</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: записувати запити та зміни стану;</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: записувати попередження та помилки;</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: записувати тільки помилки;</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вказує максимальний розмір файла журналу після якого\n" +#~ "журнал обертається. Типове значення: 1048576 (1MB). Встановіть у 0, щоб вимкнути обертання журналу.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях не починається з /,\n" +#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" +#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Зберігати історію завдань (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Зберігати чи ні інформацію про завдання після\n" +#~ "закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: Yes <i>(Так)</i>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Зберігати чи ні файли зі змістом завдання після\n" +#~ "закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: No <i>(Ні)</i>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: No</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Шлях до файла printcap. Типове значення: не вживати цей файл.\n" +#~ "Залиште це поле пустим, щоб вимкнути створення файла printcap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Каталог у якому зберігаються файли з інформацією про запити.\n" +#~ "Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ім'я користувача, що призначається для виконання\n" +#~ "анонімних запитів з віддалених систем. Типове значення: \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Шлях до кореневого каталогу до програм планувальника.\n" +#~ "Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Шлях до кореневого каталогу для планувальника.\n" +#~ "Типове значення: /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Користувач (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ім'я користувача з правами якого виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n" +#~ "бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" +#~ "іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примітка: спочатку сервер повинен виконуватись з правами користувача root для можливості роботи з\n" +#~ "портом номер 631 - типовим портом для IPP запитів. Сервер змінює користувача, коли запускає\n" +#~ "зовнішню програму...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Група (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n" +#~ "бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" +#~ "іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Об'єм пам'яті, який буде використано\n" +#~ "для зберігання растрової графіки. Значення може бути будь-яким натуральним числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n" +#~ "кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для гігабайтів або \"t\" для елементів\n" +#~ "(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). Типове значення: \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Каталог у якому створювати тимчасові файли. Користувач, що вказаний вище, повинен мати достатньо прав для запису у цей каталог!\n" +#~ " Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n" +#~ "значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Встановлює максимальну вартість фільтрів, яка може виконуватись\n" +#~ "одночасно. Значення 0 означає без обмеження. Звичайне завдання потребує що найменше\n" +#~ "200; обмеження менші за мінімальне\n" +#~ "призведуть до друку всього одного завдання у будь який час.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Порти/адреси які будуть прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n" +#~ "для протоколу друку через Internet (IPP), це значення є типовим значенням порту для CUPS.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ви можете додати декілька команд Port/Listen, щоб прослуховувати більше ніж\n" +#~ "один порт або адресу, або для того, щоб обмежити доступ.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примітка: На жаль, більшість навігаторів Тенет не підтримують TLS або запити HTTP для переходу на безпечний режим перенесення даних.\n" +#~ "Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні з'єднання з\n" +#~ "навігатором Тенет, то вам можливо слід прослуховувати порт 443 (порт протоколу \"HTTPS\"...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP адрес.\n" +#~ " Типове значення: Off (Не робити) для збільшення швидкодії...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Утримувати з'єднання (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Підтримувати чи ні утримування з'єднань.\n" +#~ " Типове значення: on (так).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Час (у секундах), після якого будуть закриватися\n" +#~ "з'єднання, що підтримуються. Типове значення: 60 секунд.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вказує максимальну кількість клієнтів,\n" +#~ "запити від яких можна обробляти одночасно. Типове значення: 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вказує максимальний розмір для HTTP запитів та файлів для друку.\n" +#~ "Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість (типове значення: 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Час чекання (у секундах) після якого буде перервано обробку запиту. Типове значення: 300 секунд.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію про \n" +#~ "принтери з інших серверів CUPS. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типово ввімкнено.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> інформації\n" +#~ "з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n" +#~ "вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вживати чи ні \"скорочені\" назви для віддалених принтерів,\n" +#~ "якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість \"принтер@вузол\"). Типово ввімкнено.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вказує адреси трансляції. Типово\n" +#~ "інформація про принтери надсилається до всіх активних мережних інтерфейсів.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені раніше, неправильно обробляє адреси трансляції, якщо\n" +#~ "ви не використовуєте маску мережі класів A, B, C, або D (тобто немає підтримки CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дозволити/заборонити навігацію (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких дозволено приймати інформацію для перегляду.\n" +#~ " Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких заборонено приймати інформацію для перегляду.\n" +#~ " Типово не має адрес з яких заборонено прийом.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати наступні записи:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Обмеження для машин/доменів будуть працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук назв машин!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Проміжок часу між поновленням інформації перегляду. Типове значення:\n" +#~ " 30 секунд.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Зважте, що інформація перегляду відсилається, також, як тільки змінюється стан принтера,\n" +#~ "тому це значення вказує максимальний проміжок часу між поновленнями.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Встановіть значення у 0, щоб вимкнути розсилання інформації про ваші локальні принтери,\n" +#~ "але ви зможете бачити принтери з інших машин.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вказує порядок порівняння BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Опитування навігації (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Опитувати вказані сервер(и).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "UDP порт для використання трансляції. Типово\n" +#~ "це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення то вам доведеться зробити це на всіх серверах.\n" +#~ "Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Перекидати пакети перегляду з однієї адреси/мережі до іншої.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати адреса-куди-перекидати</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Час (у секундах) для мережних принтерів - якщо від них не отримано\n" +#~ "поновлення за цей час, то принтер вилучається\n" +#~ "зі списку. Це значення повинно бути не менше за \n" +#~ "значення BrowseInterval . Типове\n" +#~ "значення: 300 секунд.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Неявні класи (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Класи принтерів можна вказати: явно у файлі classes.conf, неявно маючи за основу принтери з локальної (LAN) або\n" +#~ "комбінацією попередніх двох методів.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з мережі з однаковою назвою\n" +#~ "(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у класі з такою назвою.\n" +#~ "Це дозволяє налаштовувати багато запитів у мережі\n" +#~ "без особливих труднощів. Якщо користувач відсилає\n" +#~ "завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання потрапить до першої вільної черги.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типово ввімкнено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n" +#~ "Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>sys</b>, <b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Файл з якого потрібно прочитати сертифікат сервера.\n" +#~ "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Файл з якого потрібно прочитати ключ сервера.\n" +#~ "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Права доступу\n" +#~ "# Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n" +#~ "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: Типи авторизації:\n" +#~ "#None - без автентифікації\n" +#~ "Basic - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.\n" +#~ "Digest - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.\n" +#~ "# (Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n" +#~ "на автентифікацію за допомогою методів Basic або Digest при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері).\n" +#~ "# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: Anonymous, User,\n" +#~ "System (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається SystemGroup), та Group\n" +#~ "(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).\n" +#~ "# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n" +#~ "# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типи авторизації:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n" +#~ "на автентифікацію за допомогою методів <i>Basic</i> або <i>Digest</i> при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Клас (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається SystemGroup), та <i>Group</i>\n" +#~ "(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "<p>Імена користувачів чи назви груп, яким дозволено доступ до ресурсу. Можна задати список назв розділений комами.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ця директива вказує, чи потрібно задовольнити всі вказані умови для надання доступу до ресурсу. Якщо її значення \"all\",\n" +#~ "то потрібно задовольнити всі умови автентифікації та прав доступу.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Встановлення значення Satisfy у \"any\" дозволяє користувачу отримати доступ, якщо виконано\n" +#~ "вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги прав доступу.\n" +#~ "Наприклад, ви можете вимагати автентифікації для віддаленого доступу та\n" +#~ "дозволити доступ для локальних користувачів без автентифікації.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типове значення: \"all\".\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Назва групи для автентифікації (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Назва групи для типу авторизації <i>Group</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порядок перегляду дозволів (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Дозволяє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n" +#~ "мережі. Можливі значення:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Дозволяє/забороняє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n" +#~ "мережі. Можливі значення:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Шифрування (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вживати чи ні шифрування. Залежить від наявності\n" +#~ "бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Можливі значення:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - ніколи не вживати шифрування</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - вживати переходу на безпечний режим TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо сервер вимагає її</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Права доступу</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n" +#~ "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Автоматично очищати завдання (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Автоматично очищати завдання, якщо це не потрібно для обмежень.\n" +#~ "Типове значення: No.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вказує які протоколи вживати для перегляду. Можна вказувати наступні значення розділені пробілами або комами:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - використовувати всі протоколи.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - використовувати протокол перегляду CUPS.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - використовувати протокол SLPv2.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Типове значення <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примітка: Якщо ви вкажете використовувати SLPv2, то вам <b>наполегливо</b> рекомендується мати\n" +#~ "хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n" +#~ "мережі. Інакше, поновлення інформації може тримати декілька секунд, під час яких планувальник не буде відповідати на запити.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Класифікація (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Класифікація документів, що друкуються на сервері сервері. Якщо встановлено, то\n" +#~ "класифікація показується на всіх сторінках, та прямий друк вимкнено.\n" +#~ "Типове значення - порожній рядок.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>приклад</i>: приватно\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дозволити заміну класифікації (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Дозволяти чи ні користувачам міняти класифікацію\n" +#~ "документів. Якщо ввімкнено, користувачі зможуть вказувати\n" +#~ "сторінки шапок до після друку завдання та міняти класифікацію, але не зможуть\n" +#~ "повністю вимкнути класифікацію або шапки.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типове значення: off.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Приховувати зміст неявних класів (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>Показувати чи ні членів неявного\n" +#~ "класу.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Якщо ввімкнено, то всі принтери з неявного класу\n" +#~ "будуть приховані від користувача, він буде бачити\n" +#~ "одну чергу, навіть, якщо багато черг підтримуються\n" +#~ "неявним класом.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типово ввімкнено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Вживати класи "Any" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Створювати чи ні неявний клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Якщо ввімкнено та існує локальна черга з такою же назвою,\n" +#~ "наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", то\n" +#~ "буде створено неявний клас з назвою \"Anyprinter\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Якщо вимкнено, неявний клас не створюється,\n" +#~ "якщо існує локальна черга з такою же назвою.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Типово вимкнено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Максимальна кількість (активних та завершених) завдань для зберігання у пам'яті.\n" +#~ "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Максимум завдань для користувача (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n" +#~ "завдань, що дозволені для кожного користувача. Як тільки користувач\n" +#~ "буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з активних завдань\n" +#~ "не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n" +#~ "Типове значення: 0 (необмежено).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Максимум завдань для принтера (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Директива MaxJobsPerPrinter контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n" +#~ "завдань, що дозволені для кожного принтера або класу. Як тільки принтер або клас\n" +#~ "буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з активних завдань\n" +#~ "не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n" +#~ "Типове значення: 0 (необмежено).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порт</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Значення порту який буде прослуховувати демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адреса</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. Залиште поле порожнім або\n" +#~ "введіть зірку (*), щоб вказане значення порту було для всієї підмережі.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n" +#~ "</p>\n" |