diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:52:40 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:52:40 +0000 |
commit | a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a (patch) | |
tree | f042a6e6f5361cda014fe5dae6813b41897766ac /tde-i18n-uk/messages | |
parent | 5cb605cd0884d89fa7ca151c560aedbddd8b0679 (diff) | |
download | tde-i18n-a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a.tar.gz tde-i18n-a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2084 |
1 files changed, 1047 insertions, 1037 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po index 5ea5142c105..f54af6691d5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:54-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -31,47 +31,13 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Додаткові поля" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Показує редактор записів з даною адресою ел. пошти" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Показує редактор записів з даним ід. користувача" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Запускає у режимі тільки редагування" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Запускає редактор для редагування контакту" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Робота з даним файлом" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Імпортувати дану vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -139,6 +105,12 @@ msgstr "Це головна поштова адреса" msgid "New..." msgstr "Нова..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Видалити список" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Змінити тип..." @@ -1171,6 +1143,34 @@ msgstr "Назва вигляду:" msgid "View Type" msgstr "Тип вигляду" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Робота" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Сім'я" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Школа" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Клієнт" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Друг" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Не задано сервер пошуку по карті!\n" +"Будь ласка, додайте його в вікні налаштування." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Додати поле" @@ -1231,6 +1231,10 @@ msgstr "Додати поле..." msgid "Remove Field..." msgstr "Видалити поле..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Додаткові поля" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1269,10 +1273,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" +"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1298,14 +1299,79 @@ msgstr "Перейменувати список розповсюдження" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Поле з такою назвою вже існує. Будь ласка, виберіть іншу назву." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Параметри шифрування" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Дозволені протоколи" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Основний ключ OpenPGP:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Основний сертифікат S/MIME:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Параметри повідомлень" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Підписати:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Зашифрувати:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 на %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Редагувати адресу миттєвого зв'язку" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Додати адресу" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Змінити адресу миттєвого зв'язку" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибрану адресу?\n" +"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибрані адреси?\n" +"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибраних адрес?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Підтвердження видалення" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "Електронна пошта:" @@ -1351,6 +1417,209 @@ msgstr "<qt>Ви впевнені, що бажаєте видалити адре msgid "Confirm Remove" msgstr "Підтвердження видалення" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Зупинити видалення" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Редактор списків розповсюдження" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Новий список розповсюдження" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Новий список розповсюдження" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Новий список розповсюдження" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Перейменувати список розповсюдження" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Новий список розповсюдження" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "В&сі контакти" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити вигляд" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Відсутній" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Новий список..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Перейменувати список..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Видалити список" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "Електронна пошта" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Вживати головні" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Додати контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Змінити адресу ел. пошти..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Видалити контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Новий список розповсюдження" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Будь ласка, введіть назву:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Така назва вже існує" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Перейменувати список розповсюдження" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Назва вже існує." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Видалити список розповсюдження <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Підрахунок: %n контакт\n" +"Підрахунок: %n контакти\n" +"Підрахунок: %n контактів" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Редактор списків розповсюдження" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Вибір адреси ел. пошти" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреса електронної пошти" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Головна адреса" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Видалити список" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "Д&одати..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Адресна книга" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Додавання адресної книги" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Будь ласка, виберіть тип нової адресної книги:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Неможливо створити адресну книгу типу <b>%1</b>.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ви дійсно бажаєте видалити адресну книгу <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Додавання адресної книги" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Редагування фільтрів для адресної книги" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "Адресна книга %1" + #: filtereditdialog.cpp:49 msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Редагування фільтру для адресної книги" @@ -1371,14 +1640,6 @@ msgstr "Відображати тільки контакти, що не нале msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Редагування фільтрів для адресної книги" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "Д&одати..." - -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." - #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" @@ -1457,15 +1718,13 @@ msgstr "Пошук:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Покроковий пошук" -"<p>При вводі тексту відразу почнеться пошук та буде показано контакт, що " -"відповідає рядку пошуку найбільше. Частина контакту, яка буде використовуватись " -"при порівнянні, визначається праворуч." +"Покроковий пошук<p>При вводі тексту відразу почнеться пошук та буде показано " +"контакт, що відповідає рядку пошуку найбільше. Частина контакту, яка буде " +"використовуватись при порівнянні, визначається праворуч." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1481,7 +1740,8 @@ msgstr "Виберіть поле для покрокового пошуку" msgid "" "Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." msgstr "" -"Тут Ви можете вибирати поле, яке буде використовуватися при покроковому пошуку." +"Тут Ви можете вибирати поле, яке буде використовуватися при покроковому " +"пошуку." #: incsearchwidget.cpp:118 msgid "Visible Fields" @@ -1593,8 +1853,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " -"lists.</qt>\n" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists." +"</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" @@ -1618,10 +1878,6 @@ msgstr "Вживати" msgid "Do Not Use" msgstr "Не вживати" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Новий список розповсюдження" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1638,8 +1894,8 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" "Ваша інсталяція TDE не має підтримки LDAP. За більш докладною інформацією " "звертайтеся до вашого адміністратора або постачальника програм." @@ -1661,6 +1917,11 @@ msgstr "Друкувати адресу" msgid "Contacts" msgstr "Містить" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Додати..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1668,9 +1929,9 @@ msgstr "Новий список розповсюдження" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1680,8 +1941,8 @@ msgstr "Перейменувати список розповсюдження" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1706,13 +1967,12 @@ msgstr "&Новий контакт..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Створити новий контакт" -"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде ввести всі потрібні дані, що " -"стосуються особи, включаючи адреси та номери телефонів." +"Створити новий контакт<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде " +"ввести всі потрібні дані, що стосуються особи, включаючи адреси та номери " +"телефонів." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1722,13 +1982,11 @@ msgstr "Новий список розповсюдження" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Редагувати фільтри контактів" -"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде додавати, видаляти та " -"редагувати фільтри." +"Редагувати фільтри контактів<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде " +"додавати, видаляти та редагувати фільтри." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1752,13 +2010,11 @@ msgstr "&Редагування контакту..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Редагування контакту" -"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде змінити всі потрібні дані, що " -"стосуються особи, включаючи адреси та номери телефонів." +"Редагування контакту<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде змінити " +"всі потрібні дані, що стосуються особи, включаючи адреси та номери телефонів." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1797,13 +2053,11 @@ msgstr "З&берігати контакти в..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Зберегти контакт в іншій адресній книзі" -"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна вибрати нове місце для збереження " -"цього контакту." +"Зберегти контакт в іншій адресній книзі<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, " +"можна вибрати нове місце для збереження цього контакту." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1843,8 +2097,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "" -"У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде встановити всі параметри роботи " -"KAddressBook." +"У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде встановити всі параметри " +"роботи KAddressBook." #: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." @@ -1852,13 +2106,12 @@ msgstr "По&шук адрес у каталозі LDAP..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Шукати контакти на сервері LDAP" -"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде знайти контакти та додати " -"знайдені у локальну адресну книгу." +"Шукати контакти на сервері LDAP<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна " +"буде знайти контакти та додати знайдені у локальну адресну книгу." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1866,13 +2119,13 @@ msgstr "Позначити як особисті дані про себе" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Встановити інформацію про себе " -"<p>Ці дані будуть використовуватися у багатьох інших програмах TDE, вам не " -"доведеться вводити цю інформацію декілька раз." +"Встановити інформацію про себе <p>Ці дані будуть використовуватися у " +"багатьох інших програмах TDE, вам не доведеться вводити цю інформацію " +"декілька раз." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1911,13 +2164,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>\n" +"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n" "<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>" +"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1925,6 +2176,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Новий список розповсюдження" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Показує редактор записів з даною адресою ел. пошти" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Показує редактор записів з даним ід. користувача" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Запускає у режимі тільки редагування" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Запускає редактор для редагування контакту" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Робота з даним файлом" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Імпортувати дану vCard" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Навігатор адресної книги" @@ -1934,8 +2209,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." msgstr "" -"У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде налаштувати скорочення для цієї " -"програми." +"У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде налаштувати скорочення для " +"цієї програми." #: keywidget.cpp:47 msgid "Keys:" @@ -1969,11 +2244,6 @@ msgstr "Заголовок" msgid "Full Name" msgstr "Повне ім'я" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Електронна пошта" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2051,10 +2321,9 @@ msgid "" "in" msgstr "в" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2072,6 +2341,11 @@ msgstr "Містить" msgid "Starts With" msgstr "Починається з" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Зняти вибір" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Зняти вибір" @@ -2245,288 +2519,217 @@ msgstr "Це головний номер телефону" msgid "Types" msgstr "Типи" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Нова..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Імпорт" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Детальний стиль для друку - Зовнішній вигляд" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Експорт" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Встановлення шрифтів та кольорів" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Встановлення полів та інтервалів" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Пенал контактів" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Друк" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Змінити адресу миттєвого зв'язку" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Закінчено" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протокол МЗ:" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Детальний стиль" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адреса МЗ:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "Адреса ел. пошти:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Мережа МЗ:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Поштова адреса:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "Адреси миттєвого зв'язку" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Вказати стандартний МЗ" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Телефони:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"Адреса миттєвого зв'язку, яку вказано, як головну - це адреса, яка показується " -"в головному вікні редактора." +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Сторінка Тенет:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тільки одна адреса МЗ (миттєвого зв'язку) може бути вибрана, як головна." -"<br>Головна адреса МЗ показана в головному вікні редактора й інші програми " -"можуть використовувати це як підказку коли постає питання яку адресу МЗ " -"показувати.</qt>" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "Ви&лучити" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адреси:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Змінити..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Домашні адреси" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Додати..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Міжнародні адреси" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протокол" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Адреса для посилок" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адреса" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашня адреса" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Примітка:</em> Будь ласка, перед тим як тут додавати та редагувати адреси " -"миттєвого зв'язку, прочитайте посібник у довідці." +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Робоча адреса" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Сторінка зовнішнього вигляду" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Головна адреса" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Детальний стиль для друку - Зовнішній вигляд" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Доставити до:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Параметри шрифтів" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Приготування" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Вживати стандартні для TDE шрифти" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Надруковано на %1 за допомогою KAddressBook ((http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Шрифт подробиць:" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Стиль друку Mike" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Вибір контактів для друку" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Шрифт тіла:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Вибір стилю для друку" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Шрифт однакової ширини:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Поступ друку" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Шрифт заголовка контакту:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Друк: поступ" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Заголовки:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Заголовки контактів" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Вибір контактів для друку" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Вживати кольорові заголовки контактів" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Які контакти друкувати?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Колір тла заголовків:" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "В&сі контакти" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Колір тексту заголовків:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Друкувати всю адресну книгу" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Автоматичний розбір імені для нових адрес" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "В&ибрані контакти" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Друкувати тільки вибрані контакти.\n" +"Якщо не було вибрано жодного контакту, то цей параметр не доступний." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Контакті, що відповідають &фільтру" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Друкувати тільки контакти, що відповідають вказаному фільтру.\n" +"Якщо не було визначено жодного фільтра, то цей параметр не доступний." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Ті, що належать &категоріям" + +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"Програма для надсилання текстових повідомлень GSM SMS на мобільний телефон" +"Друкувати тільки контакти, що належать вказаним ліворуч категоріям.\n" +"Якщо не було визначено жодної категорії, то цей параметр не доступний." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Одинарне клацання, як у інших TDE програмах" +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Виберіть фільтр, щоб вирішити, які контакти друкувати." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Вкажіть категорії, контакти з яких друкувати." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Зростаючий" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Спадаючий" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Перегляд не доступний.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" +"Який вигляд будуть мати надруковані контакти?\n" +"KAddressBook має декілька стилів друку, кожний з них має своє призначення.\n" +"Виберіть стиль який найбільше вам підходить." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Упорядкування" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Критерій:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Стиль друку" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2548,6 +2751,22 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Зберегти тільки адресу URL до звукового файла, а не цілий об'єкт." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"Підрахунок: %n контакт\n" +"Підрахунок: %n контакти\n" +"Підрахунок: %n контактів" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2619,14 +2838,14 @@ msgstr "&Вибрані поля:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" "Типовий фільтр буде активовано кожного разу, коли цей перегляд буде " -"відображатися. Це дозволяє вам налаштовувати вигляди, які взаємодіють тільки з " -"якимись окремими типами інформації в залежності від фільтру. Як тільки перегляд " -"буде активовано, фільтр можна змінити в будь-коли." +"відображатися. Це дозволяє вам налаштовувати вигляди, які взаємодіють тільки " +"з якимись окремими типами інформації в залежності від фільтру. Як тільки " +"перегляд буде активовано, фільтр можна змінити в будь-коли." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2656,10 +2875,6 @@ msgstr "Зміна вигляду: " msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ви впевнені, що бажаєте видалити вигляд <b>%1</b>?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Підтвердження видалення" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2675,6 +2890,11 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Імпортувати контакти?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Імпорт" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 msgid "Do Not Import" msgstr "Не імпортувати" @@ -2698,8 +2918,8 @@ msgstr "Змінити вигляд..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "При натисненні на цю кнопку відкриється вікно, в якому можна змінити вигляд " "адресної книги. Там можна додати або вилучити поля, які ви хочете, щоб були " @@ -2716,8 +2936,8 @@ msgid "" "distinguish between the different views." msgstr "" "Можна додати новий вигляд, вибравши його у вікні, яке з'явиться після " -"натискання на цю кнопку. Для того, щоб різні вигляди можна було розрізняти, їм " -"необхідно надавати назви." +"натискання на цю кнопку. Для того, щоб різні вигляди можна було розрізняти, " +"їм необхідно надавати назви." #: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" @@ -2744,524 +2964,11 @@ msgstr "Редагувати &фільтри..." #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Редагувати фільтри контактів" -"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде додавати, видаляти та " -"редагувати фільтри." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Немає втулку імпорту для <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Немає втулку експорту для <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Не вдається експортувати контакти." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Вибір контактів для експорту" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Зростаючий" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Спадаючий" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Які контакти експортувати?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Вибір" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "В&сі контакти" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Експорт всієї адресної книги" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"%n &вибраний контакт\n" -"%n &вибрані контакти\n" -"%n &вибраних контактів" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Експортувати тільки вибрані контакти.\n" -"Якщо не було вибрано жодного контакту, то цей параметр не доступний." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Контакті, що відповідають &фільтру" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Експортувати тільки контакти, що відповідають вказаному фільтру.\n" -"Якщо не було визначено жодного фільтра, то цей параметр не доступний" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Ті, що належать &категоріям" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Експортувати тільки контакти, що належать вказаним ліворуч категоріям.\n" -"Якщо не було визначено жодної категорії, то цей параметр не доступний." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Виберіть фільтр, щоб вирішити, які контакти експортувати." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Вкажіть категорії, контакти з яких експортувати." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Упорядкування" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Критерій:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Порядок:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Робота" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Сім'я" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Школа" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Клієнт" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Друг" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Не задано сервер пошуку по карті!\n" -"Будь ласка, додайте його в вікні налаштування." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Параметри шифрування" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Дозволені протоколи" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Основний ключ OpenPGP:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Основний сертифікат S/MIME:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Параметри повідомлень" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Підписати:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Зашифрувати:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Редагувати адресу миттєвого зв'язку" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Додати адресу" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибрану адресу?\n" -"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибрані адреси?\n" -"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибраних адрес?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Редактор списків розповсюдження" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Новий список розповсюдження" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Новий список розповсюдження" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Новий список розповсюдження" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Перейменувати список розповсюдження" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Новий список розповсюдження" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "В&сі контакти" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Новий список..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Перейменувати список..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Видалити список" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Вживати головні" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Додати контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Змінити адресу ел. пошти..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Видалити контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Будь ласка, введіть назву:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Така назва вже існує" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Перейменувати список розповсюдження" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Назва вже існує." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Видалити список розповсюдження <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"Підрахунок: %n контакт\n" -"Підрахунок: %n контакти\n" -"Підрахунок: %n контактів" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Редактор списків розповсюдження" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Вибір адреси ел. пошти" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреса електронної пошти" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Головна адреса" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресна книга" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Додавання адресної книги" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Будь ласка, виберіть тип нової адресної книги:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Неможливо створити адресну книгу типу <b>%1</b>.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ви дійсно бажаєте видалити адресну книгу <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Додавання адресної книги" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Редагування фільтрів для адресної книги" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "Адресна книга %1" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Встановлення шрифтів та кольорів" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Встановлення полів та інтервалів" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Друк" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Закінчено" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Детальний стиль" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Адреса ел. пошти:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Поштова адреса:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефони:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Сторінка Тенет:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адреси:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Домашні адреси" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Міжнародні адреси" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Адреса для посилок" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашня адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Робоча адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Головна адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Доставити до:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Приготування" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Надруковано на %1 за допомогою KAddressBook ((http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Стиль друку Mike" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Вибір контактів для друку" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Вибір стилю для друку" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Поступ друку" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Друк: поступ" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Вибір контактів для друку" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Які контакти друкувати?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Друкувати всю адресну книгу" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "В&ибрані контакти" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Друкувати тільки вибрані контакти.\n" -"Якщо не було вибрано жодного контакту, то цей параметр не доступний." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Друкувати тільки контакти, що відповідають вказаному фільтру.\n" -"Якщо не було визначено жодного фільтра, то цей параметр не доступний." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." +"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"Друкувати тільки контакти, що належать вказаним ліворуч категоріям.\n" -"Якщо не було визначено жодної категорії, то цей параметр не доступний." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Виберіть фільтр, щоб вирішити, які контакти друкувати." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Вкажіть категорії, контакти з яких друкувати." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Перегляд не доступний.)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Який вигляд будуть мати надруковані контакти?\n" -"KAddressBook має декілька стилів друку, кожний з них має своє призначення.\n" -"Виберіть стиль який найбільше вам підходить." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Стиль друку" +"Редагувати фільтри контактів<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде " +"додавати, видаляти та редагувати фільтри." #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" @@ -3321,13 +3028,13 @@ msgstr "Малювати &межі" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" -"Поле - це відстань (у пікселях) між межею елемента та даними, які він містить. " -"Важливим є те, що збільшення поля елемента, призведе до збільшення простору між " -"прямокутником межі та даними елемента." +"Поле - це відстань (у пікселях) між межею елемента та даними, які він " +"містить. Важливим є те, що збільшення поля елемента, призведе до збільшення " +"простору між прямокутником межі та даними елемента." #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" @@ -3358,16 +3065,16 @@ msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " "Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" -"Якщо ввімкнені нестандартні кольори, можна вибрати кольори для вигляду нижче. " -"Інакше використовуватимуться кольори із поточної схеми кольорів TDE." +"Якщо ввімкнені нестандартні кольори, можна вибрати кольори для вигляду " +"нижче. Інакше використовуватимуться кольори із поточної схеми кольорів TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" "Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " "strings in the view." msgstr "" -"Клацніть двічі на елементі або натисніть ENTER, щоб вибрати колір відповідних " -"рядків у вигляді." +"Клацніть двічі на елементі або натисніть ENTER, щоб вибрати колір " +"відповідних рядків у вигляді." #: views/configurecardviewdialog.cpp:267 msgid "&Enable custom fonts" @@ -3392,8 +3099,12 @@ msgid "" "header and normal style for the data." msgstr "" "Якщо нестандартні кольори ввімкнені, можна вибрати шрифти для цього вигляду " -"нижче. Інакше будуть використані стандартні шрифти TDE: жирний - для заголовка, " -"а звичайний - для записів." +"нижче. Інакше будуть використані стандартні шрифти TDE: жирний - для " +"заголовка, а звичайний - для записів." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3441,8 +3152,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3466,8 +3176,8 @@ msgstr "Таблиця" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" "Список контактів у таблиці. Кожна комірка у таблиці містить поле контакту." @@ -3559,21 +3269,13 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: рік 2 цифри</li>" -"<li>Y: рік 4 цифри</li>" -"<li>m: місяць 1 чи 2 цифри</li>" -"<li>M: місяць 2 цифри</li>" -"<li>d: день 1 чи 2 цифри</li>" -"<li>D: день 2 цифри</li></ul>" +"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month " +"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 " +"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>y: рік 2 цифри</li><li>Y: рік 4 цифри</li><li>m: місяць 1 чи 2 " +"цифри</li><li>M: місяць 2 цифри</li><li>d: день 1 чи 2 цифри</li><li>D: день " +"2 цифри</li></ul>" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3673,24 +3375,15 @@ msgstr "Неможливо ініціалізувати бібліотеку gno #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Помилка ініціалізації інтерфейсу мобільного телефону." -"<br>" -"<br>Опис помилки:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Можете спробувати запустити \"gnokii --identify\", щоб перевірити кабель, " -"інтерфейс і переконатись в правильності налаштування gnokii.</center></qt>" +"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The " +"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt><center>Помилка ініціалізації інтерфейсу мобільного телефону." +"<br><br>Опис помилки:<br><b>%1</b><br><br>Можете спробувати запустити " +"\"gnokii --identify\", щоб перевірити кабель, інтерфейс і переконатись в " +"правильності налаштування gnokii.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3722,29 +3415,25 @@ msgstr "заповнено %1 з %2 контактів" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>" +"%3</qt>" msgstr "" -"<qt>Імпортуються <b>%1</b> з <b>%2</b> контактів мобільного телефону." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Імпортуються <b>%1</b> з <b>%2</b> контактів мобільного телефону.<br><br>" +"%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Будь ласка, з'єднайте ваш мобільний телефон з комп'ютером і натисніть<b>" -"Продовжити</b>, щоб розпочати імпортування персональних контактів." -"<br>" -"<br>Пам'ятайте, що якщо ваш мобільний телефон неправильно з'єднаний, процес " -"визначення може тривати понад дві хвилини, під час яких KAddressbook не буде " -"реагувати на дії.</qt>" +"<qt>Будь ласка, з'єднайте ваш мобільний телефон з комп'ютером і " +"натисніть<b>Продовжити</b>, щоб розпочати імпортування персональних " +"контактів.<br><br>Пам'ятайте, що якщо ваш мобільний телефон неправильно " +"з'єднаний, процес визначення може тривати понад дві хвилини, під час яких " +"KAddressbook не буде реагувати на дії.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3753,15 +3442,11 @@ msgstr "Імпортування з мобільного телефону" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" +"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please " +"wait...</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Встановлюється з'єднання з мобільним телефоном." -"<br>" -"<br>Будь ласка, зачекайте...</center></qt>" +"<qt><center>Встановлюється з'єднання з мобільним телефоном." +"<br><br>Будь ласка, зачекайте...</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3769,19 +3454,17 @@ msgstr "&Зупинити імпортування" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.</qt>" msgstr "" -"<qt>Будь ласка, з'єднайте ваш мобільний телефон з комп'ютером і натисніть<b>" -"Продовжити</b>, щоб розпочати імпортування вибраних контактів." -"<br>" -"<br>Пам'ятайте, що якщо ваш мобільний телефон неправильно з'єднаний, процес " -"визначення може тривати понад дві хвилини, під час яких KAddressbook не буде " -"реагувати на дії.</qt>" +"<qt>Будь ласка, з'єднайте ваш мобільний телефон з комп'ютером і " +"натисніть<b>Продовжити</b>, щоб розпочати імпортування вибраних контактів." +"<br><br>Пам'ятайте, що якщо ваш мобільний телефон неправильно з'єднаний, " +"процес визначення може тривати понад дві хвилини, під час яких KAddressbook " +"не буде реагувати на дії.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3790,20 +3473,17 @@ msgstr "Експортування з мобільного телефону" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current " +"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing " +"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>" msgstr "" "<qt>Хочете, щоб вибрані контакти були <b>додані</b> до поточної телефонної " "книги чи щоб вони <b>замінили</b> всі існуючі записи телефонної книги?" -"<br>" -"<br>Пам'ятайте, що коли ви вибрали замінити всі записи телефонної книги, всі " -"контакти будуть видалені з вашої телефонної книги і тільки щойно експортовані " -"контакти будуть наявні.</qt>" +"<br><br>Пам'ятайте, що коли ви вибрали замінити всі записи телефонної книги, " +"всі контакти будуть видалені з вашої телефонної книги і тільки щойно " +"експортовані контакти будуть наявні.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3824,26 +3504,20 @@ msgstr "&Зупинити експортування" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" msgstr "" "<qt>Експортуються <b>%1</b> з <b>%2</b> контактів мобільного телефону." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" +"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Всі вибрані контакти були успішно скопійовані в мобільний телефон." -"<br>" -"<br>Будь ласка, зачекайте поки всі застарілі контакти не будуть видалені з " -"мобільного телефону.</center></qt>" +"<qt><center>Всі вибрані контакти були успішно скопійовані в мобільний " +"телефон.<br><br>Будь ласка, зачекайте поки всі застарілі контакти не будуть " +"видалені з мобільного телефону.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" @@ -3855,29 +3529,20 @@ msgstr "Експорт до мобільного телефону закінче #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other " +"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.</qt>" msgstr "" "<qt>Не вдалося експортувати у мобільний телефон наступні контакти. Можливі " -"причини цієї проблеми:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>Контакти містять більше інформації ніж можна зберегти на мобільному " -"телефоні.</li>" -"<li>Ваш телефон не дозволяє зберігати декілька поштових адрес, ел. пошти, " -"веб-сторінки, ...</li>" -"<li>Інші проблеми з нестачею вільного місця.</li></ul>" -"Щоб уникнути цих проблем у майбутньому, зменшіть кількість полів в цих " -"контактах.</qt>" +"причини цієї проблеми:<br><ul><li>Контакти містять більше інформації ніж " +"можна зберегти на мобільному телефоні.</li><li>Ваш телефон не дозволяє " +"зберігати декілька поштових адрес, ел. пошти, веб-сторінки, ...</li><li>Інші " +"проблеми з нестачею вільного місця.</li></ul>Щоб уникнути цих проблем у " +"майбутньому, зменшіть кількість полів в цих контактах.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3890,8 +3555,8 @@ msgid "" "permissions in the /var/lock directory and try again." msgstr "" "Gnokii повідомляє про помилка файла блокування.\n" -" Завершіть, будь ласка, всі інші примірники gnokii, переконайтесь, що ви маєте " -"права записування в каталог /var/lock та спробуйте ще раз." +" Завершіть, будь ласка, всі інші примірники gnokii, переконайтесь, що ви " +"маєте права записування в каталог /var/lock та спробуйте ще раз." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" @@ -3989,7 +3654,8 @@ msgstr "Експорт vCard 3.0..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "Ви вибрали список контактів, чи експортувати їх у декілька файлів?" #: xxport/vcard_xxport.cpp:134 @@ -4063,6 +3729,350 @@ msgstr "Інші поля" msgid "Encryption keys" msgstr "Ключі шифрування" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Немає втулку імпорту для <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Немає втулку експорту для <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Не вдається експортувати контакти." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Вибір контактів для експорту" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Які контакти експортувати?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Експорт всієї адресної книги" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"%n &вибраний контакт\n" +"%n &вибрані контакти\n" +"%n &вибраних контактів" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Експортувати тільки вибрані контакти.\n" +"Якщо не було вибрано жодного контакту, то цей параметр не доступний." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Експортувати тільки контакти, що відповідають вказаному фільтру.\n" +"Якщо не було визначено жодного фільтра, то цей параметр не доступний" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Експортувати тільки контакти, що належать вказаним ліворуч категоріям.\n" +"Якщо не було визначено жодної категорії, то цей параметр не доступний." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Виберіть фільтр, щоб вирішити, які контакти експортувати." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Вкажіть категорії, контакти з яких експортувати." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Протокол МЗ:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Адреса МЗ:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Мережа МЗ:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "Адреси миттєвого зв'язку" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Вказати стандартний МЗ" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"Адреса миттєвого зв'язку, яку вказано, як головну - це адреса, яка " +"показується в головному вікні редактора." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тільки одна адреса МЗ (миттєвого зв'язку) може бути вибрана, як головна." +"<br>Головна адреса МЗ показана в головному вікні редактора й інші програми " +"можуть використовувати це як підказку коли постає питання яку адресу МЗ " +"показувати.</qt>" + +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Змінити..." + +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Додати..." + +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Адреса" + +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Примітка:</em> Будь ласка, перед тим як тут додавати та редагувати " +"адреси миттєвого зв'язку, прочитайте посібник у довідці." + +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Автоматичний розбір імені для нових адрес" + +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" +"Програма для надсилання текстових повідомлень GSM SMS на мобільний телефон" + +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Одинарне клацання, як у інших TDE програмах" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Нова..." + +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Імпорт" + +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Експорт" + +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Редагувати..." + +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Додавання вигляду" + +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" + +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри шрифтів" + +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Пенал контактів" + +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Пенал контактів" + +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Інструменти" + +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Сторінка зовнішнього вигляду" + +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметри шрифтів" + +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Вживати стандартні для TDE шрифти" + +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Шрифт подробиць:" + +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Шрифт тіла:" + +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Шрифт однакової ширини:" + +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Шрифт заголовка контакту:" + +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Заголовки:" + +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Заголовки контактів" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Вживати кольорові заголовки контактів" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Колір тла заголовків:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Колір тексту заголовків:" + #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" |