summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-vi/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-vi/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..996c4bc8c9a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-vi/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# Vietnamese translation for Image Gallery Plugin.
+# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese.
+# Nguyen Hung Vu <[email protected]>, 2002.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-31 16:54+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Tạo nơi trưng bày ảnh"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Nơi trưng bày ảnh cho %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Xem"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Xem trang"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "Tựa t&rang:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "&Số ảnh/hàng:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Hiện tê&n tập tin ảnh"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Hiện &cỡ tập tin ảnh"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Hiện các ch&iều ảnh"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "&Tên phông:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Cỡ p&hông:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Màu cảnh gần:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Mà&u nền:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Thư mục"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Lưu vào tập tin HTML:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>Tên của tập tin dạng HTML vào đó cần lưu nơi trưng bày này."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Đệ &quy thư mục con"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr "<p>Có nên gồm các thư mục con khi tạo nơi trưng bày ảnh hay không."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Cấp đệ q&uy:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Vô hạn"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Bạn có khả năng hạn chế tổng số thư mục con bộ tạo nơi trưng bày ảnh sẽ đi "
+"qua, bằng cách đặt ràng buộc trên cho cấp đệ qui."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Chép tập t&in gốc"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Tính năng này tạo bản sao của mỗi ảnh, và nơi trưng bày sẽ chỉ tới bản sao "
+"này thay cho ảnh gốc."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Dùng tập tin &chú thích"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn có khả năng xác định một tập tin chú thích sẽ "
+"được dùng để táo ra phụ đề cho ảnh."
+"<p>Để tìm chi tiết về định dạng tập tin, xem trợ giúp « Cái này là gì? » bên "
+"dưới."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Tậ&p tin chú thích:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Ở đây bạn có thể xác định tên của tập tin chú thích. Tập tin chú thích chứa "
+"phụ đề cho mỗi ảnh. Định dạng của tập tin này là:"
+"<p>TÊN TẬP TIN 1:"
+"<br>Mô tả"
+"<br>"
+"<br>TÊN TẬP TIN 2:"
+"<br>Mô tà"
+"<br>"
+"<br>v.v."
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Hình thu nhỏ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Định dạng ảnh ch&o hình thu nhỏ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Cỡ hình thu nhỏ :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "Đặt độ &sâu màu khác:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Tạo nơi trưng bày ảnh..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Không thể tạo bổ sung, xin hãy thông báo lỗi này."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Việc tạo một nơi trưng bày ảnh chỉ hoạt động được với thư mục cục bộ."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Đang tạo các hình thu nhỏ"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Tổng số ảnh</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Tạo vào</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Thư mục con</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Đã tạo hình thu nhỏ cho : \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Việc tạo hình thu nhỏ cho :\n"
+"%1\n"
+"bị lỗi "
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Không thể mở tập tin: %1"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Thư mục"
+
+#~ msgid "Generate &XHTML"
+#~ msgstr "Tạo &XHTML"
+
+#~ msgid "KImGalleryPlugin::slotCreateHtml: Program error, please report a bug."
+#~ msgstr "KImGalleryPlugin::slotCreateHtml: Chương trình bị lỗi, xin gửi báo cáo lỗi."
+
+#~ msgid "Add Image Name"
+#~ msgstr "Thêm tên ảnh"