diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-vi/messages/kdebase/kpersonalizer.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdebase/kpersonalizer.po | 568 |
1 files changed, 0 insertions, 568 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index 390e5b0c97c..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,568 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kpersonalizer. -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 16:11+0930\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Kiểu dáng" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Dẻo" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Ánh sáng" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Kiểu dáng mặc định KDE" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Cổ điển KDE" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Kiểu dáng cổ điển KDE" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Đồ gốm" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Kiểu dáng mặc định trước" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Ánh nắng" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Màn hình nền rất thường dùng" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Một kiểu dáng từ vùng Bắc Tay của Mỹ" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Bạch kim" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Kiểu dáng bạch kim" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Chào mừng bạn dùng KDE %1</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "không có tên" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Tất cả" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Trình Personalizer tự khởi chạy lại" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Trình Personalizer đang chạy trước phiên chạy KDE" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Bước 1: giới thiệu" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Bước 2: kiểu dáng mình..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Bước 3: đẹp chưa?" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Bước 4: sắc thái rất hay" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Bước 5: tinh chế" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Bỏ &qua trợ lý" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Bạn có chắc muốn thoát khỏi Trợ lý Thiết lập Màn hình nền không?</p>" -"<p>Trợ lý Thiết lập Màn hình nền có giúp đỡ bạn cấu hình môi trường KDE để " -"thích hợp với bạn.</p>" -"<p>Hãy nhấn vào cái nút <b>Thôi</b> để lùi lại và thiết lập xong.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Bạn có chắc muốn thoát khỏi Trợ lý Thiết lập Màn hình nền không?</p>" -"<p>Nếu có, hãy bấm cái nút <b>Thoát</b> và các thay đổi sẽ bị mất hoàn toàn." -"<br>Nếu không, hãy bấm cái nút <b>Thôi</b> để lùi lại và thiết lập xong.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Các thay đổi sẽ bị mất hoàn toàn" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Kích hoạt cửa sổ :</b> <i>Tiêu điểm khi nhấn</i>" -"<br><b>Nhấn đúp thanh tựa:</b> <i>Tô bóng cửa sổ</i>" -"<br><b>Chuột chọn:</b> <i>Nhấn đơn</i>" -"<br><b>Thông báo ứng dụng khởi chạy:</b> <i>con chạy bận</i>" -"<br><b>Lược đồ bàn phím:</b> <i>mặc định KDE</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Kích hoạt cửa sổ :</b> <i>Tiêu điểm theo con chuột</i>" -"<br><b>Nhấn đúp thanh tựa:</b> <i>Tô bóng cửa sổ</i>" -"<br><b>Chuột chọn:</b> <i>Nhấn đơn</i>" -"<br><b>Thông báo ứng dụng khởi chạy:</b> <i>không có</i>" -"<br><b>Lược đồ bàn phím:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Kích hoạt cửa sổ :</b> <i>Tiêu điểm khi nhấn</i>" -"<br><b>Nhấn đúp thanh tựa:</b> <i>Phóng to cửa sổ</i>" -"<br><b>Chuột chọn:</b> <i>Nhấn đúp</i>" -"<br><b>Thông báo ứng dụng khởi chạy:</b> <i>con chạy bận</i>" -"<br><b>Lược đồ bàn phím:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Kích hoạt cửa sổ :</b> <i>Tiêu điểm khi nhấn</i>" -"<br><b>Nhấn đúp thanh tựa:</b> <i>Tô bóng cửa sổ</i>" -"<br><b>Chuột chọn:</b> <i>Nhấn đơn</i>" -"<br><b>Thông báo ứng dụng khởi chạy:</b> <i>không có</i>" -"<br><b>Lược đồ bàn phím:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Tính năng" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Ảnh nền màn hình" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Hiệu ứng di chuyển/thay đổi kích cỡ cửa sổ" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Hiển thị nội dung trong cửa sổ thay đổi kích cỡ/di chuyển" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Ảnh nền bộ quản lý tập tin" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Ảnh nền Bảng điều khiển" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Bật lên biểu tượng Bảng" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Tô sáng biểu tượng" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Hoạt cảnh biểu tượng bộ quản lý tập tin" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Sắc thái âm thanh" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Biểu tượng lớn trên màn hình nền" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Biểu tượng lớn trên Bảng" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Phông chữ trơn" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Xem thử ảnh" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Biểu tượng trên nút" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Hộp tổ hợp đã hoạt cảnh" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Mẹo công cụ mờ dần" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Xem thử tập tin văn bản" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Trình đơn mờ dần" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Xem thử tập tin khác" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Hãy chọn ngôn ngữ :" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Trình Personalizer này sẽ giúp đỡ bạn cấu hình thiết lập cơ bản của môi " -"trường KDE bằng cách theo năm bước dễ dàng nhanh. Bạn có thể đặt nhiều thứ, như " -"quốc gia (chọn dạng thức ngày tháng và giờ v.v.), ngôn ngữ và ứng dụng môi " -"trường.</p>\n" -"<p>Bạn cũng có khả năng sửa đổi thiết lập vào lúc sau, bằng cách dùng Trung tâm " -"Điều khiển KDE. Lúc này, bạn có thể chọn hoãn việc cá nhân hoá bằng cách bấm " -"cái nút <b>Bỏ qua trợ lý</b>. Lúc đó, các thay đổi đã làm (nếu có) sẽ bị hồi " -"lại, trừ thiết lập quốc gia và ngôn ngữ. Tuy nhiên, nếu bạn là người dùng mới, " -"khuyên bạn dùng phương pháp đơn giản này.</p>\n" -"<p>Nếu bạn thích cấu hình KDE hiện thời và muốn thoát khỏi trợ lý, hãy bấm cái " -"nút <b>Bỏ qua trợ lý</b>, rồi <b>Thoát</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Chào mừng bạn dùng KDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Hãy chọn quốc gia:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>Môi trường KDE cung cấp nhiều hiệu ứng đặc biệt rất đẹp, như phông chữ trơn, " -"ô xem thử trong bộ quản lý tập tin và trình đơn đã hoạt cảnh. Tuy nhiên, sắc " -"đẹp này thoả hiệp hiệu suất một ít.</P>\n" -"Nếu máy tính của bạn có bộ sử lý nhanh mới, bạn có thể muốn bật mọi hiệu ứng, " -"nhưng máy tính có bộ xử lý chậm hơn sẽ chạy tốt hơn với ít hiệu ứng hơn." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Bộ xử lý chậm\n" -"(ít hiệu ứng hơn)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Bộ xử lý chậm không chạy tốt với hiệu ứng" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Bộ xử lý nhanh\n" -"(nhiều hiệu ứng hơn)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Bộ xử lý nhanh có thể hỗ trợ mọi hiệu ứng" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Xem &chi tiết →" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Mô tả:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Chọn ứng xử hệ thống đã muốn" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE™" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Ứng xử hệ thống</b>" -"<br>\n" -"Giao diện đồ họa người dùng (GUI) xử sự khác trên hệ điều hành (OS) khác nhau.\n" -"KDE cho bạn khả năng tùy chỉnh ứng xử của nó tùy theo yêu cầu của bạn." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"Để giúp đỡ người dùng gặp khó khăn di chuyển gì, KDE cung cấp điều bộ bàn phím " -"để kích hoạt thiết lập bàn phím đặc biệt." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Bật điều bộ bàn phím liên quan đến tính năng khả năng truy cập" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Xong</h3>\n" -"<p>Sau khi đóng hộp thoại này, vào lúc nào bạn có thể khởi chạy lại trợ lý này, " -"bằng cách chọn mục <b>Trợ lý thiết lập môi trường</b> " -"trong trình đơn « Thiết lập ».</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"Bạn có thể điều chỉnh thiết lập đã chọn trong Trung tâm Điều khiển KDE bằng " -"cách chọn mục <b>Trung tâm Điều khiển</b> trong trình đơn K." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "" -"Bạn cũng có thể khởi chạy Trung tâm Điều khiển KDE bằng cách bấm cái nút bên " -"dưới." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Khởi chạy Trung tâm Điều khiển KDE" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Hãy chọn diện mạo của máy tính, bằng cách chọn một của những mục bên dưới." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Xem thử" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Thanh 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Nút" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Hộp tổ hợp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Nhóm nút" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Nút chọn một" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Hộp kiểm tra" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Thanh 2" |