summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-vi/messages/tdeartwork
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeartwork')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po70
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po10
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po20
3 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po
index bbe072b8f48..b5b670fa5ee 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -77,14 +77,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Trạng thái phởn phơ 1.0</h3>\n"
"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>"
+"<p>Mang vào TDE bởi Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/Flux.cpp:784
msgid "Flux"
@@ -121,14 +121,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Dòng chảy 1.0</h3>\n"
"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>"
+"<p>Mang vào TDE bởi Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
@@ -165,14 +165,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Gió Mặt Trời 1.0</h3>\n"
"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>"
+"<p>Mang vào TDE bởi Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/banner.cpp:44
msgid "KBanner"
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid "www.kde.org"
msgstr "www.kde.org"
#: kdesavers/firesaver.cpp:523
-msgid "My KDE, please!"
-msgstr "KDE của tôi, xin làm ơn!"
+msgid "My TDE, please!"
+msgstr "TDE của tôi, xin làm ơn!"
#: kdesavers/firesaver.cpp:524
msgid "KoNqUeR the World"
@@ -331,16 +331,16 @@ msgid "Gimme your eyes..."
msgstr "Cho anh ánh mắt em..."
#: kdesavers/firesaver.cpp:527
-msgid "Thank you for using KDE"
-msgstr "Cám ơn đã dùng KDE"
+msgid "Thank you for using TDE"
+msgstr "Cám ơn đã dùng TDE"
#: kdesavers/firesaver.cpp:528
msgid "Going insane tonight"
msgstr "Tối nay ta sẽ vui chơi điên cuồng"
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
-msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
-msgstr "Chào mừng bạn đến với KDE %1.%2.%3"
+msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3"
+msgstr "Chào mừng bạn đến với TDE %1.%2.%3"
#: kdesavers/fountain.cpp:41
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt"
#: kdesavers/fountain.cpp:144
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
-"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
"<[email protected]> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>Đài phun Hạt</h3>\n"
-"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt cho KDE</p>\n"
+"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt cho TDE</p>\n"
"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Trọng trường Hạt"
#: kdesavers/gravity.cpp:130
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
-"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
"<[email protected]> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>Trọng trường</h3>\n"
-"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n"
"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Quay X:"
#: kdesavers/lorenz.cpp:220
msgid ""
-"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
+"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
-"Ảnh bảo vệ màn hình Điểm hấp dẫn Lorenz KDE\n"
+"Ảnh bảo vệ màn hình Điểm hấp dẫn Lorenz TDE\n"
"\n"
"Bản quyền (c) 2000 Nicolas Brodu"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>Con lắc K Ảnh bảo vệ Màn hình cho KDE</h3> "
+"<h3>Con lắc K Ảnh bảo vệ Màn hình cho TDE</h3> "
"<p>Mô phỏng con lắc 2 phần</p> "
"<p>Bản quyền (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p> "
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
@@ -657,12 +657,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/rotation.cpp:782
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Quay K cho KDE</h3>"
+"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Quay K cho TDE</h3>"
"<p>Mô phỏng vật thể không đối xứng quay tự do</p>"
"<p>Bản quyền (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
@@ -756,16 +756,16 @@ msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Sóng mảng ảnh"
#: kdesavers/wave.cpp:108
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
-"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""
"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Mảng ảnh</h3>\n"
-"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Sóng cho KDE</p>\n"
+"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Sóng cho TDE</p>\n"
"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
#: xsavers/main.cpp:28
-msgid "KDE Screen Lock/Saver"
-msgstr "Bảo vệ/Khóa Màn hình KDE"
+msgid "TDE Screen Lock/Saver"
+msgstr "Bảo vệ/Khóa Màn hình TDE"
#: xsavers/main.cpp:33
msgid "Setup screen saver"
@@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "&Tải"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "KDE (default)"
-msgstr "KDE (mặc định)"
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE (mặc định)"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
#: rc.cpp:12
@@ -1171,20 +1171,20 @@ msgstr "Kích hoạt hình nổ bung"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "KDE icons"
-msgstr "Biểu tượng KDE"
+msgid "TDE icons"
+msgstr "Biểu tượng TDE"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Enables KDE Icons"
-msgstr "Kích hoạt biểu tượng KDE"
+msgid "Enables TDE Icons"
+msgstr "Kích hoạt biểu tượng TDE"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Enables random KDE Icons explosions."
-msgstr "Kích hoạt biểu tượng KDE nổ bung ngẫu nhiên"
+msgid "Enables random TDE Icons explosions."
+msgstr "Kích hoạt biểu tượng TDE nổ bung ngẫu nhiên"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
#: rc.cpp:207
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Pháo hoa tạo ra vệt các hạt"
#: rc.cpp:318 rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "not yet ported"
-msgstr "chưa được chuyển sang KDE"
+msgstr "chưa được chuyển sang TDE"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560
#: rc.cpp:324
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index f85b5fdaa72..dfbdab4ae7d 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kxsconfig.po to Vietnamese.
-# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese.
+# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese.
# Trần Thế Trung <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
#: kxsconfig.cpp:316
-msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool"
-msgstr "Công cụ chỉnh ảnh bảo vệ màn hình KDE X"
+msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
+msgstr "Công cụ chỉnh ảnh bảo vệ màn hình TDE X"
#: kxsconfig.cpp:322
msgid "Filename of the screen saver to configure"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "No configuration available for %1"
msgstr "Không có cấu hình nào cho %1"
#: kxsrun.cpp:49
-msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
-msgstr "Trình bảo vệ màn hình KDE X"
+msgid "TDE X Screen Saver Launcher"
+msgstr "Trình bảo vệ màn hình TDE X"
#: kxsrun.cpp:55
msgid "Filename of the screen saver to start"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index e295788927e..ac9d8d2358d 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Show resize handle"
msgstr "Hiện tay cầm phóng to thu nhỏ"
#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Xem thử KDE 1</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Xem thử TDE 1</b></center>"
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
msgid "Not On All Desktops"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "On All Desktops"
msgstr "Áp dụng cho mọi màn hình nền"
#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>Trang trí KDE 1</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Trang trí TDE 1</b></center>"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
@@ -149,10 +149,10 @@ msgstr "Dùng màu chữ &tiêu đề của chủ đề"
#: icewm/config/config.cpp:75
msgid ""
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
-"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
msgstr ""
"Nếu chọn, màu của thanh tiêu đề sẽ theo như thiết kế của chủ đề IceWM. Nếu "
-"không, các màu thanh tiêu đề của KDE hiện nay sẽ được dùng."
+"không, các màu thanh tiêu đề của TDE hiện nay sẽ được dùng."
#: icewm/config/config.cpp:80
msgid "&Show title bar on top of windows"
@@ -179,17 +179,17 @@ msgstr ""
"các ứng dụng. Nếu không, mặc định của kiểu mẫu hiện nay được dùng."
#: icewm/config/config.cpp:96
-msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
-msgstr "Mở thư mục chứa chủ đề IceWm của KDE"
+msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
+msgstr "Mở thư mục chứa chủ đề IceWm của TDE"
#: icewm/config/config.cpp:99
msgid ""
-"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
msgstr ""
-"Ấn vào liên kết trên sẽ mở ra cửa sổ của thư mục chứa chủ đề IceWM của KDE. Bạn "
+"Ấn vào liên kết trên sẽ mở ra cửa sổ của thư mục chứa chủ đề IceWM của TDE. Bạn "
"có thể thêm hay bớt các chủ đề IceWM bằng cách giải nén các tập tin chủ đề ở <b>"
"http://icewm.themes.org/</b> vào trong thư mục này, hoặc bằng cách tạo mới các "
"thư mục chứa các chủ đề IceWM đã có sẵn trong máy."