diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-vi/messages/tdeartwork | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeartwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 20 |
3 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po index bbe072b8f48..b5b670fa5ee 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/klock.po @@ -77,14 +77,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Trạng thái phởn phơ 1.0</h3>\n" "<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>" +"<p>Mang vào TDE bởi Karl Robillard</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -121,14 +121,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Dòng chảy 1.0</h3>\n" "<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>" +"<p>Mang vào TDE bởi Karl Robillard</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -165,14 +165,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Gió Mặt Trời 1.0</h3>\n" "<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>" +"<p>Mang vào TDE bởi Karl Robillard</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "KDE của tôi, xin làm ơn!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "TDE của tôi, xin làm ơn!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -331,16 +331,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Cho anh ánh mắt em..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Cám ơn đã dùng KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Cám ơn đã dùng TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Tối nay ta sẽ vui chơi điên cuồng" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Chào mừng bạn đến với KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Chào mừng bạn đến với TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "<[email protected]> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Đài phun Hạt</h3>\n" -"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt cho KDE</p>\n" +"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt cho TDE</p>\n" "Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Trọng trường Hạt" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "<[email protected]> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Trọng trường</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Quay X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Ảnh bảo vệ màn hình Điểm hấp dẫn Lorenz KDE\n" +"Ảnh bảo vệ màn hình Điểm hấp dẫn Lorenz TDE\n" "\n" "Bản quyền (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Con lắc K Ảnh bảo vệ Màn hình cho KDE</h3> " +"<h3>Con lắc K Ảnh bảo vệ Màn hình cho TDE</h3> " "<p>Mô phỏng con lắc 2 phần</p> " "<p>Bản quyền (c) Georg Drenkhahn 2004</p> " "<p><tt>[email protected]</tt></p>" @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Quay K cho KDE</h3>" +"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Quay K cho TDE</h3>" "<p>Mô phỏng vật thể không đối xứng quay tự do</p>" "<p>Bản quyền (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" @@ -756,16 +756,16 @@ msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Sóng mảng ảnh" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Mảng ảnh</h3>\n" -"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Sóng cho KDE</p>\n" +"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Sóng cho TDE</p>\n" "Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Bảo vệ/Khóa Màn hình KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Bảo vệ/Khóa Màn hình TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "&Tải" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (mặc định)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (mặc định)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1171,20 +1171,20 @@ msgstr "Kích hoạt hình nổ bung" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Biểu tượng KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Biểu tượng TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Kích hoạt biểu tượng KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Kích hoạt biểu tượng TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Kích hoạt biểu tượng KDE nổ bung ngẫu nhiên" +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Kích hoạt biểu tượng TDE nổ bung ngẫu nhiên" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Pháo hoa tạo ra vệt các hạt" #: rc.cpp:318 rc.cpp:321 #, no-c-format msgid "not yet ported" -msgstr "chưa được chuyển sang KDE" +msgstr "chưa được chuyển sang TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560 #: rc.cpp:324 diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index f85b5fdaa72..dfbdab4ae7d 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of kxsconfig.po to Vietnamese. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. +# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese. # Trần Thế Trung <[email protected]>, 2006. # msgid "" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Công cụ chỉnh ảnh bảo vệ màn hình KDE X" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Công cụ chỉnh ảnh bảo vệ màn hình TDE X" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Không có cấu hình nào cho %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Trình bảo vệ màn hình KDE X" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Trình bảo vệ màn hình TDE X" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index e295788927e..ac9d8d2358d 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Hiện tay cầm phóng to thu nhỏ" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Xem thử KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Xem thử TDE 1</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Áp dụng cho mọi màn hình nền" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Trang trí KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Trang trí TDE 1</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -149,10 +149,10 @@ msgstr "Dùng màu chữ &tiêu đề của chủ đề" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Nếu chọn, màu của thanh tiêu đề sẽ theo như thiết kế của chủ đề IceWM. Nếu " -"không, các màu thanh tiêu đề của KDE hiện nay sẽ được dùng." +"không, các màu thanh tiêu đề của TDE hiện nay sẽ được dùng." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -179,17 +179,17 @@ msgstr "" "các ứng dụng. Nếu không, mặc định của kiểu mẫu hiện nay được dùng." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Mở thư mục chứa chủ đề IceWm của KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Mở thư mục chứa chủ đề IceWm của TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" -"Ấn vào liên kết trên sẽ mở ra cửa sổ của thư mục chứa chủ đề IceWM của KDE. Bạn " +"Ấn vào liên kết trên sẽ mở ra cửa sổ của thư mục chứa chủ đề IceWM của TDE. Bạn " "có thể thêm hay bớt các chủ đề IceWM bằng cách giải nén các tập tin chủ đề ở <b>" "http://icewm.themes.org/</b> vào trong thư mục này, hoặc bằng cách tạo mới các " "thư mục chứa các chủ đề IceWM đã có sẵn trong máy." |