diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po | 1967 |
1 files changed, 0 insertions, 1967 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po deleted file mode 100644 index e2ddff4b3ef..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po +++ /dev/null @@ -1,1967 +0,0 @@ -# translation of kuser.po to zh_CN -# kuser -# Copyright (C) 1998,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Jian <[email protected]>, 1999, 2003 -# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003 -# Funda Wang <[email protected]>, 2004-2005 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:39+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n" -"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wang Jian" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: addUser.cpp:45 -msgid "New Account Options" -msgstr "新建账户选项" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Create home folder" -msgstr "创建用户主文件夹" - -#: addUser.cpp:51 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "复制配置模板" - -#: addUser.cpp:68 -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "已经存在 UID 为 %1 的用户。" - -#: addUser.cpp:75 -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "已经存在 RID 为 %1 的用户。" - -#: addUser.cpp:117 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"文件夹 %1 已经存在!\n" -"%2 将成为它的所有者,且权限可能会改变。\n" -"您真的要使用 %3?" - -#: addUser.cpp:124 -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "%1 不是一个文件夹。" - -#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 -#, c-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "%1 上 stat() 失败。" - -#: addUser.cpp:147 -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "邮箱 %1 已经存在 (uid=%2)。" - -#: addUser.cpp:151 -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "%1 已经存在, 但不是一个普通文件。" - -#: delUser.cpp:28 -msgid "Delete User" -msgstr "删除用户" - -#: delUser.cpp:32 -msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" -msgstr "<p>正在删除用户<b>%1</b><p>同时执行下列动作:" - -#: delUser.cpp:35 -#, c-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "删除主文件夹:%1 (&H)" - -#: delUser.cpp:37 -#, c-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "删除邮箱:%1 (&M)" - -#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 -msgid "<Empty>" -msgstr "<空>" - -#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 -msgid "Connection" -msgstr "连接" - -#: editDefaults.cpp:52 -msgid "Password Policy" -msgstr "密码策略" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" - -#: editDefaults.cpp:56 -msgid "File Source Settings" -msgstr "文件源设置" - -#: editDefaults.cpp:76 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: editDefaults.cpp:81 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "LDAP 源设置" - -#: editDefaults.cpp:115 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP 查询" - -#: editGroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "组属性" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Domain Admins" -msgstr "域管理员" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Admins" -msgstr "管理员" - -#: editGroup.cpp:50 -msgid "Domain Users" -msgstr "域用户" - -#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 -msgid "Users" -msgstr "用户" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Domain Guests" -msgstr "域访客" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Guests" -msgstr "访客" - -#: editGroup.cpp:58 -msgid "Group number:" -msgstr "组号码:" - -#: editGroup.cpp:72 -msgid "Group rid:" -msgstr "组 rid:" - -#: editGroup.cpp:90 -msgid "Group name:" -msgstr "组名称:" - -#: editGroup.cpp:104 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: editGroup.cpp:113 -msgid "Display name:" -msgstr "显示名:" - -#: editGroup.cpp:122 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 -msgid "Domain" -msgstr "域" - -#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 -msgid "Local" -msgstr "本地" - -#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 -msgid "Builtin" -msgstr "内建" - -#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 -msgid "Domain SID:" -msgstr "域 SID:" - -#: editGroup.cpp:151 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "禁用 Samba 组信息" - -#: editGroup.cpp:163 -msgid "Users in Group" -msgstr "组中的用户" - -#: editGroup.cpp:168 -msgid "Add <-" -msgstr "添加 <-" - -#: editGroup.cpp:169 -msgid "Remove ->" -msgstr "删除 ->" - -#: editGroup.cpp:174 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "未在组中的用户" - -#: editGroup.cpp:269 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "您必须输入组名。" - -#: editGroup.cpp:277 -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "已经存在名为 %1 的组。" - -#: editGroup.cpp:284 -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "已经存在 SID 为 %1 的组。" - -#: editGroup.cpp:289 -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "已经存在 GID 为 %1 的组。" - -#: kgroupfiles.cpp:97 -msgid "" -"stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"在文件 %1 上的 stat 调用失败:%2\n" -"检查 KUser 设置。" - -#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "打开 %1 读时发生错误。" - -#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 -#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "打开 %1 写时发生错误。" - -#: kgroupfiles.cpp:357 -msgid "" -"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"没有指定最小 GID,无法处理 NIS 组文件。\n" -"请更新 KUser 设置(文件源设置)。" - -#: kgroupfiles.cpp:361 -msgid "" -"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"指定 NIS 的最小 GID 需要 NIS 文件。\n" -"请更新 KUser 设置(文件源设置)。" - -#: kgroupfiles.cpp:367 -msgid "Unable to build NIS group databases." -msgstr "无法生成 NIS 组数据库。" - -#: kgroupldap.cpp:164 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "从 LDAP 装入组" - -#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "LDAP 操作" - -#: kgroupvw.cpp:72 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: kgroupvw.cpp:124 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: kgroupvw.cpp:126 -msgid "Group Name" -msgstr "组名称" - -#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 -msgid "Domain SID" -msgstr "域 SID" - -#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 -msgid "RID" -msgstr "RID" - -#: kgroupvw.cpp:131 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: kgroupvw.cpp:132 -msgid "Display Name" -msgstr "显示名" - -#: kgroupvw.cpp:133 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: kuser.cpp:551 -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "无法为 %1 创建用户主文件夹:它是 null 或空的。" - -#: kuser.cpp:557 -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法建立用户主文件夹 %1。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:563 -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变用户主文件夹 %1 的所有者。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:568 -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变用户主文件夹 %1 的权限。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:583 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"文件夹 %1 已经存在!\n" -"下一步要将它的所有者变为 %2,并修改权限。\n" -"您要继续吗?" - -#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变文件夹 %1 的所有者。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:591 -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" -msgstr "" -"保持文件夹 %1 不变。\n" -"请为用户 %2 检验所有权和权限,否则有可能无法登录!" - -#: kuser.cpp:595 -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" -msgstr "%1 已经存在且不是一个文件夹。用户 %2 将无法登录!" - -#: kuser.cpp:601 -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法创建文件夹 %1。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:609 -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"在 %1 上的 stat 调用失败。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:624 -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "无法创建 %1:%2" - -#: kuser.cpp:634 -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变邮箱的所有者:%1\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:640 -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变邮箱的权限:%1\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:685 -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"创建符号链接 %1 出错。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:695 -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变文件夹 %1 的所有者。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:700 -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变文件夹 %1 的权限。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:710 -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变文件 %1 的属主。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:715 -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法改变文件 %1 的权限。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:729 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "文件夹 %1 不存在,无法为 %2 复制配置文件模板。" - -#: kuser.cpp:734 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "文件夹 %1 不存在,无法复制配置文件模板。" - -#: kuser.cpp:752 -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法删除用户主文件夹 %1。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:756 -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "删除主文件夹 %1 失败 (uid= %2,gid = %3)。" - -#: kuser.cpp:759 -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"在文件 %1 上的 stat 调用失败。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:777 -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法删除 crontab %1。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:791 -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"无法删除邮箱 %1。\n" -"错误:%2" - -#: kuser.cpp:811 -#, c-format -msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." -msgstr "试图杀死 uid %1 的进程时无法 fork。" - -#: kuserfiles.cpp:118 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Local passwd source set to %1\n" -"Local group source set to %2." -msgstr "" -"KUser 源没有配置。\n" -"本地密码源设置为 %1\n" -"本地组源设置为 %2。" - -#: kuserfiles.cpp:131 -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"在文件 %1 上的 stat 调用失败:%2\n" -"检查 KUser 设置。" - -#: kuserfiles.cpp:253 -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"没有 %1 对应的 /etc/passwd 条目。\n" -"在下一次“保存”操作时条目会被去掉。" - -#: kuserfiles.cpp:475 -msgid "" -"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"没有指定最小 UID,无法处理 NIS 密码文件。\n" -"请更新 KUser 设置(文件)。" - -#: kuserfiles.cpp:479 -msgid "" -"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"指定 NIS 的最小 UID 需要 NIS 文件。\n" -"请更新 KUser 设置(文件)。" - -#: kuserfiles.cpp:486 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "无法生成密码数据库。" - -#: kuserfiles.cpp:492 -msgid "Unable to build password databases." -msgstr "无法生成密码数据库。" - -#: kuserldap.cpp:243 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "从 LDAP 装入用户" - -#: kuservw.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: kuservw.cpp:122 -msgid "User Login" -msgstr "用户登录名" - -#: kuservw.cpp:123 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#: kuservw.cpp:124 -msgid "Home Directory" -msgstr "主目录" - -#: kuservw.cpp:125 -msgid "Login Shell" -msgstr "登录 shell" - -#: kuservw.cpp:131 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "Samba 登录脚本" - -#: kuservw.cpp:132 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Samba 配置文件路径" - -#: kuservw.cpp:133 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Samba 主驱动器" - -#: kuservw.cpp:134 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Samba 主路径" - -#: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "KDE 用户编缉器" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: main.cpp:46 main.cpp:48 -msgid "kuser author" -msgstr "kuser 作者" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "KDE 用户管理器" - -#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 -msgid "Groups" -msgstr "组" - -#: mainView.cpp:166 -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"您在使用私有组。\n" -"您要删除用户的私有组“%1”吗?" - -#: mainView.cpp:169 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "不删除" - -#: mainView.cpp:188 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "您已经用完了 uid。" - -#: mainView.cpp:200 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "请输入新用户的名称:" - -#: mainView.cpp:206 -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "已经存在用户名为 %1 的用户。" - -#: mainView.cpp:307 -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" -msgstr "您选中了 %1 个用户。您真的想要更改选中的全部用户的密码吗?" - -#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 -msgid "Do Not Change" -msgstr "不更改" - -#: mainView.cpp:396 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "您已经用完了 gid。" - -#: mainView.cpp:447 -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "“%1”组是一个或多个用户(例如“%2”)的主组;无法删除。" - -#: mainView.cpp:460 -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "您确定要删除组“%1”吗?" - -#: mainView.cpp:465 -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "您确定要删除 %1 格选种组吗?" - -#: mainWidget.cpp:50 -msgid "Reading configuration" -msgstr "读取配置" - -#: mainWidget.cpp:56 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" - -#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 -msgid "&Add..." -msgstr "添加(&A)..." - -#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." - -#: mainWidget.cpp:84 -msgid "&Delete..." -msgstr "删除(&D)..." - -#: mainWidget.cpp:87 -msgid "&Set Password..." -msgstr "设置密码(&S)..." - -#: mainWidget.cpp:104 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "选择连接(&S)..." - -#: mainWidget.cpp:108 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "显示系统用户/组" - -#: mainWidget.cpp:111 -msgid "Hide System Users/Groups" -msgstr "隐藏系统用户/组" - -#: misc.cpp:46 -#, c-format -msgid "Can't create backup file for %1" -msgstr "无法为 %1 建立备份文件" - -#: misc.cpp:71 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "文件 %1 不存在。" - -#: misc.cpp:76 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "无法打开文件 %1 读。" - -#: misc.cpp:81 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "无法打开文件 %1 写。" - -#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 -msgid "Do not change" -msgstr "不更改" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid " days" -msgstr " 天" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: propdlg.cpp:107 -msgid "User Info" -msgstr "用户信息" - -#: propdlg.cpp:116 -msgid "User login:" -msgstr "用户登录名:" - -#: propdlg.cpp:121 -msgid "&User ID:" -msgstr "用户ID(&U):" - -#: propdlg.cpp:125 -msgid "Set &Password..." -msgstr "设置密码(&P)..." - -#: propdlg.cpp:133 -msgid "Full &name:" -msgstr "全名(&N):" - -#: propdlg.cpp:140 -msgid "Surname:" -msgstr "名:" - -#: propdlg.cpp:145 -msgid "Email address:" -msgstr "电子邮件地址:" - -#: propdlg.cpp:159 -msgid "&Login shell:" -msgstr "登录 shell(&L):" - -#: propdlg.cpp:164 -msgid "&Home folder:" -msgstr "主文件夹(&H):" - -#: propdlg.cpp:172 -msgid "&Office:" -msgstr "办公室(&O):" - -#: propdlg.cpp:177 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "办公室电话(&C):" - -#: propdlg.cpp:182 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "家庭电话(&M):" - -#: propdlg.cpp:187 -msgid "Login class:" -msgstr "登录类别:" - -#: propdlg.cpp:192 -msgid "&Office #1:" -msgstr "办公室#1(&O):" - -#: propdlg.cpp:197 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "办公室#2(&F):" - -#: propdlg.cpp:202 -msgid "&Address:" -msgstr "地址(&A):" - -#: propdlg.cpp:206 -msgid "Account &disabled" -msgstr "账户被禁用(&D)" - -#: propdlg.cpp:212 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "禁用 POSIX 账户信息(&P)" - -#: propdlg.cpp:224 -msgid "Password Management" -msgstr "密码管理" - -#: propdlg.cpp:230 -msgid "Last password change:" -msgstr "上次密码修改时间:" - -#: propdlg.cpp:236 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "POSIX 参数:" - -#: propdlg.cpp:237 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "两次更改密码的间隔不得短于(&N):" - -#: propdlg.cpp:238 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "更改密码后多久后密码会过期(&E):" - -#: propdlg.cpp:239 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "发布密码过期警告的提前量(&I):" - -#: propdlg.cpp:240 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "密码过期多久后账户将被禁用(&D):" - -#: propdlg.cpp:251 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "账户过期时间(&A):" - -#: propdlg.cpp:274 -msgid "RID:" -msgstr "RID:" - -#: propdlg.cpp:279 -msgid "Login script:" -msgstr "登录脚本:" - -#: propdlg.cpp:284 -msgid "Profile path:" -msgstr "配置文件路径:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Home drive:" -msgstr "主驱动器:" - -#: propdlg.cpp:294 -msgid "Home path:" -msgstr "主路径:" - -#: propdlg.cpp:299 -msgid "User workstations:" -msgstr "用户工作站:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "域名:" - -#: propdlg.cpp:315 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "启用 Samba 账户管理(&S)" - -#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 -msgid "Primary group: " -msgstr "主要组:" - -#: propdlg.cpp:333 -msgid "Set as Primary" -msgstr "设为主组" - -#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 -msgid "User Properties" -msgstr "用户属性" - -#: propdlg.cpp:349 -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "用户属性 - %1 个选中用户" - -#: propdlg.cpp:882 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "您需要指定 UID。" - -#: propdlg.cpp:887 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "您必须指定主目录。" - -#: propdlg.cpp:893 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "您必须填入姓名字段。" - -#: propdlg.cpp:900 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "您需要指定 samba RID。" - -#: propdlg.cpp:944 -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "已经存在 UID 为 %1 的用户" - -#: propdlg.cpp:954 -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "已经存在 RID 为 %1 的用户" - -#: propdlg.cpp:968 -msgid "" -"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"<p>Do you want to add it now?" -msgstr "<p>shell %1 没有还没有列在文件 %2 中。要使用该 shell,您必须将它添加到这个文件中。<p>您现在添加吗?" - -#: propdlg.cpp:972 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "未列出的 shell" - -#: propdlg.cpp:973 -msgid "&Add Shell" -msgstr "添加 Shell(&A)" - -#: propdlg.cpp:974 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "不添加(&N)" - -#: pwddlg.cpp:29 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" - -#: pwddlg.cpp:34 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: pwddlg.cpp:50 -msgid "Verify:" -msgstr "验证:" - -#: pwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"两次密码不一样。\n" -"请重新输入。" - -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "用户(&U)" - -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "组(&G)" - -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Local User Database Files" -msgstr "本地用户数据库文件" - -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group file:" -msgstr "组文件:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Password file:" -msgstr "密码文件:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file:" -msgstr "Shadow 密码文件:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Shadow group file:" -msgstr "Shadow 组文件:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "MD5 shadow 密码" - -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "NIS Settings" -msgstr "NIS 设置" - -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "NIS password source:" -msgstr "NIS 密码来源:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "NIS group source:" -msgstr "NIS 组来源:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID:" -msgstr "NIS 最小 UID:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID:" -msgstr "NIS 最小 GID:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "用户/组数据库源:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "System" -msgstr "系统" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "First normal GID:" -msgstr "第一个普通 GID:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Home path template:" -msgstr "主路径模板:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell:" -msgstr "Shell:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "First normal UID:" -msgstr "第一个普通 UID:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "复制配置模板到用户主文件夹" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "User private groups" -msgstr "用户私有组" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Default group:" -msgstr "默认组:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "管理 Samba 用户账户/组" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "默认登录脚本:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "配置文件路径模板:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "存储 LanManager 哈希密码" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "查询服务器(&Q)" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "域 SID(您可以通过“net getlocalsid 域名”获得):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "RID 算法基础:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "gidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "纯文本" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "用户基础:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "组过滤器:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "结构化对象类:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "用户过滤器:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "账户" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "组 RDN 前缀:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "uidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "组基础:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "用户 RDN 前缀:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "密码散列:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "管理 shadowAccount 对象类" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "在 cn 属性中存储用户的全名" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "更新 gecos 属性" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "发布密码过期警告的提前量:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "更改密码后多久后密码会过期:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "密码过期多久后账户将被禁用:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "两次更改密码的间隔不得短于:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "账户过期时间:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Default connection" -msgstr "默认连接" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Show system users" -msgstr "显示系统用户" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "用户和组数据库的来源" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." -msgstr "" -"此选项允许您选择用户/组数据存储于何处。目前支持三种存储后端。<BR><B>文件</B>代表将用户/组数据存储于传统的 /etc/passwd 和 " -"/etc/group 普通文件。<BR><B>LDAP</B>代表将数据存储于使用 posixAccount 和 posixGroup " -"对象类的目录服务期;此后端允许通过 sambaSamAccount 对象类管理 Samba 用户/组。<BR><B>系统</B>" -"则提供了对您的安装中全部用户和组的只读访问。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "此选项允许您选择新用户的默认 shell。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Home path template" -msgstr "主路径模板" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." -msgstr "此选项户指定了新用户的 UNIX 主路径模板。“%U”宏将被替换为实际的用户名。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "First UID" -msgstr "第一个 UID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." -msgstr "此选项指定了搜索可用的 UID 开始时所使用的第一个用户 ID。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "First GID" -msgstr "第一个 GID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." -msgstr "此选项指定了搜索可用的 GID 开始时所使用的第一个组 ID。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." -msgstr "如果选中了此选项,则会为新用户创建主目录。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" -msgstr "如果选中了此选项,则模板文件夹中的内容将被复制到用户的主目录中" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." -msgstr "如果启用了此选项,将会为新用户自动创建一个同名的私有组,而用户的主组也将指派为此私有组。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Default primary group" -msgstr "默认主要组" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "这是指派给新创建的用户的默认主要组。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "smin" -msgstr "smin" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "smax" -msgstr "smax" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "swarn" -msgstr "swarn" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "sinact" -msgstr "sinact" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "sexpire" -msgstr "sexpire" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "此设置用于指定用户账户过期的日期。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "sneverexpire" -msgstr "sneverexpire" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "如果您想要用户账户从不过期,请选中此项。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Password file" -msgstr "密码文件" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "此选项指定了用户数据库文件(通常是 /etc/passwd)。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Group file" -msgstr "组文件" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "此选项指定了组数据库文件(通常是 /etc/group)。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "MD5 Shadow 密码" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "如果您想要将 shadow 文件中的密码以 MD5 散列形式存储,请选中此项。如果您想要使用 DES 加密,则不要选中此项。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file" -msgstr "Shadow 密码文件" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." -msgstr "指定 shadow 密码文件(通常是 /etc/shadow)。如果您的系统不使用 shadow 密码文件,请将此处留空。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Group shadow file" -msgstr "组 shadow 文件" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "指定 shadow 组文件(通常是 /etc/gshadow)。如果您的系统不使用 shadow 组文件,请将此处留空。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "NIS password source" -msgstr "NIS passwd 来源" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID" -msgstr "NIS 最小 UID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "NIS group source" -msgstr "NIS group 来源" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID" -msgstr "NIS 最小 GID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "LDAP User" -msgstr "LDAP 用户" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password" -msgstr "LDAP 密码" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "LDAP SASL 域" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "LDAP 绑定 DN" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "LDAP Host" -msgstr "LDAP 主机" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "LDAP Port" -msgstr "LDAP 端口" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "LDAP version" -msgstr "LDAP 版本" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "LDAP 大小限制" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "LDAP 时间限制" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "LDAP 基 DN" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "LDAP Filter" -msgstr "LDAP 过滤器" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "LDAP 不加密" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "LDAP TLS" -msgstr "LDAP TLS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "LDAP SSL" -msgstr "LDAP SSL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "LDAP 匿名" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "LDAP 简单认证" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "LDAP SASL 认证" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "LDAP SASL 算法" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "LDAP User container" -msgstr "LDAP 用户容器" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "此选项指定了存储的用户项相对于 LDAP 基 DN 的位置。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "LDAP User filter" -msgstr "LDAP 用户过滤器" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "此选项指定了用户项所使用的过滤器。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group container" -msgstr "LDAP 组容器" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "此选项指定了存储的组项相对于 LDAP 基 DN 的位置。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "LDAP 组过滤器" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "此选项指定了组项所用的过滤器。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "LDAP 用户 RDN 前缀" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "此选项指定了用户项所使用的前缀。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." -msgstr "如果要将用户的全名存储在 CN 属性中,请选中此项。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos field" -msgstr "更新 gecos 字段" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "如果要更新 gecos 属性,请选中此项。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "管理 LDAP shadowAccount 对象类" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "如果要对用户项使用 shadowAccount 对象,请选中此处。它允许应用强制更改/过期密码策略。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "LDAP 结构性对象类" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "此选项允许指定用户项所用的结构性对象类。如果您想要将这些项不仅用作身份验证,还要用于地址簿,请选择 inetOrgPerson。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "LDAP 组 RDN 前缀" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "此选项指定了组项所用的前缀。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "LDAP 密码散列方式" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "此选项指定了密码散列方式。最安全的是 SSHA。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Enable samba account management" -msgstr "启用 Samba 账户管理" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"如果您想要在 Samba 域中使用用户/组项,请选中此项。KUser 将会为每项创建一个 sambaSamAccount 对象类,这些对象类可在 3.0 " -"以上版本中的 Samba 中与 ldapsam passdb 后端配合使用。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Samba domain name" -msgstr "Samba 域名" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "此选项指定了 samba 域名。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Samba domain SID" -msgstr "Samba 域 SID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." -msgstr "此选项指定了域安全标识符。在单个域中,该标识符是唯一的。您可以使用“net getlocalsid 域名”来查询域 SID 的值。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "RID 算法基础" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"此值是将 UID 和 GID 映射到 RID 的算法偏移量。默认值(也是最小值)是 1000,该值必须是偶数,并且 LDAP 数据库和 smb.conf " -"必须存储相同的值。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Samba login script" -msgstr "Samba 登录脚本" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "此选项指定了登录脚本的名称(位于“Netlogon”共享),当用户登录到 Windows 计算机时将执行该脚本。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Samba home drive" -msgstr "Samba 主驱动器" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "指定一个驱动器字符,当用户登录到 Windows 计算机时,用户的主目录将被自动映射到该驱动器。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Samba 配置文件路径模板" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." -msgstr "此选项指定了用户漫游配置文件的位置。“%U”宏将被替换为实际的用户名。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Samba home path template" -msgstr "Samba 主路径模板" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." -msgstr "此选项指定了用户主目录的位置。此域只对 Windows 计算机有效。“%U”宏将被替换为实际的用户名。" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"在 sambaLMPassword 属性中存储 LanManager 的哈希密码。如果您的网络中有旧的客户端(Win9x 或更早版本),请选中此项。" - -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "连接选择" - -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." - -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "定义的连接:" - -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "请输入新连接的名称。" - -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "已经存在此名称的连接。" - -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "您确定要删除连接“%1”吗?" - -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "删除连接" |