summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po1967
1 files changed, 0 insertions, 1967 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po
deleted file mode 100644
index e2ddff4b3ef..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kuser.po
+++ /dev/null
@@ -1,1967 +0,0 @@
-# translation of kuser.po to zh_CN
-# kuser
-# Copyright (C) 1998,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <[email protected]>, 1999, 2003
-# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
-# Funda Wang <[email protected]>, 2004-2005
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:39+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wang Jian"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addUser.cpp:45
-msgid "New Account Options"
-msgstr "新建账户选项"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Create home folder"
-msgstr "创建用户主文件夹"
-
-#: addUser.cpp:51
-msgid "Copy skeleton"
-msgstr "复制配置模板"
-
-#: addUser.cpp:68
-msgid "User with UID %1 already exists."
-msgstr "已经存在 UID 为 %1 的用户。"
-
-#: addUser.cpp:75
-msgid "User with RID %1 already exists."
-msgstr "已经存在 RID 为 %1 的用户。"
-
-#: addUser.cpp:117
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"%2 may become owner and permissions may change.\n"
-"Do you really want to use %3?"
-msgstr ""
-"文件夹 %1 已经存在!\n"
-"%2 将成为它的所有者,且权限可能会改变。\n"
-"您真的要使用 %3?"
-
-#: addUser.cpp:124
-msgid "%1 is not a folder."
-msgstr "%1 不是一个文件夹。"
-
-#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
-#, c-format
-msgid "stat() failed on %1."
-msgstr "%1 上 stat() 失败。"
-
-#: addUser.cpp:147
-msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
-msgstr "邮箱 %1 已经存在 (uid=%2)。"
-
-#: addUser.cpp:151
-msgid "%1 exists but is not a regular file."
-msgstr "%1 已经存在, 但不是一个普通文件。"
-
-#: delUser.cpp:28
-msgid "Delete User"
-msgstr "删除用户"
-
-#: delUser.cpp:32
-msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
-msgstr "<p>正在删除用户<b>%1</b><p>同时执行下列动作:"
-
-#: delUser.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Delete &home folder: %1"
-msgstr "删除主文件夹:%1 (&H)"
-
-#: delUser.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Delete &mailbox: %1"
-msgstr "删除邮箱:%1 (&M)"
-
-#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
-msgid "<Empty>"
-msgstr "<空>"
-
-#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
-msgid "Connection"
-msgstr "连接"
-
-#: editDefaults.cpp:52
-msgid "Password Policy"
-msgstr "密码策略"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General Settings"
-msgstr "常规设置"
-
-#: editDefaults.cpp:56
-msgid "File Source Settings"
-msgstr "文件源设置"
-
-#: editDefaults.cpp:76
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: editDefaults.cpp:81
-msgid "LDAP Source Settings"
-msgstr "LDAP 源设置"
-
-#: editDefaults.cpp:115
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP 查询"
-
-#: editGroup.cpp:39
-msgid "Group Properties"
-msgstr "组属性"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Domain Admins"
-msgstr "域管理员"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Admins"
-msgstr "管理员"
-
-#: editGroup.cpp:50
-msgid "Domain Users"
-msgstr "域用户"
-
-#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Domain Guests"
-msgstr "域访客"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Guests"
-msgstr "访客"
-
-#: editGroup.cpp:58
-msgid "Group number:"
-msgstr "组号码:"
-
-#: editGroup.cpp:72
-msgid "Group rid:"
-msgstr "组 rid:"
-
-#: editGroup.cpp:90
-msgid "Group name:"
-msgstr "组名称:"
-
-#: editGroup.cpp:104
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: editGroup.cpp:113
-msgid "Display name:"
-msgstr "显示名:"
-
-#: editGroup.cpp:122
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
-#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
-msgid "Domain"
-msgstr "域"
-
-#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
-msgid "Local"
-msgstr "本地"
-
-#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
-msgid "Builtin"
-msgstr "内建"
-
-#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
-msgid "Domain SID:"
-msgstr "域 SID:"
-
-#: editGroup.cpp:151
-msgid "Disable Samba group information"
-msgstr "禁用 Samba 组信息"
-
-#: editGroup.cpp:163
-msgid "Users in Group"
-msgstr "组中的用户"
-
-#: editGroup.cpp:168
-msgid "Add <-"
-msgstr "添加 <-"
-
-#: editGroup.cpp:169
-msgid "Remove ->"
-msgstr "删除 ->"
-
-#: editGroup.cpp:174
-msgid "Users NOT in Group"
-msgstr "未在组中的用户"
-
-#: editGroup.cpp:269
-msgid "You need to type a group name."
-msgstr "您必须输入组名。"
-
-#: editGroup.cpp:277
-msgid "Group with name %1 already exists."
-msgstr "已经存在名为 %1 的组。"
-
-#: editGroup.cpp:284
-msgid "Group with SID %1 already exists."
-msgstr "已经存在 SID 为 %1 的组。"
-
-#: editGroup.cpp:289
-msgid "Group with gid %1 already exists."
-msgstr "已经存在 GID 为 %1 的组。"
-
-#: kgroupfiles.cpp:97
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"在文件 %1 上的 stat 调用失败:%2\n"
-"检查 KUser 设置。"
-
-#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
-msgid "Error opening %1 for reading."
-msgstr "打开 %1 读时发生错误。"
-
-#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
-#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
-msgid "Error opening %1 for writing."
-msgstr "打开 %1 写时发生错误。"
-
-#: kgroupfiles.cpp:357
-msgid ""
-"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"没有指定最小 GID,无法处理 NIS 组文件。\n"
-"请更新 KUser 设置(文件源设置)。"
-
-#: kgroupfiles.cpp:361
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"指定 NIS 的最小 GID 需要 NIS 文件。\n"
-"请更新 KUser 设置(文件源设置)。"
-
-#: kgroupfiles.cpp:367
-msgid "Unable to build NIS group databases."
-msgstr "无法生成 NIS 组数据库。"
-
-#: kgroupldap.cpp:164
-msgid "Loading Groups From LDAP"
-msgstr "从 LDAP 装入组"
-
-#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
-msgid "LDAP Operation"
-msgstr "LDAP 操作"
-
-#: kgroupvw.cpp:72
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: kgroupvw.cpp:124
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: kgroupvw.cpp:126
-msgid "Group Name"
-msgstr "组名称"
-
-#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
-msgid "Domain SID"
-msgstr "域 SID"
-
-#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
-msgid "RID"
-msgstr "RID"
-
-#: kgroupvw.cpp:131
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: kgroupvw.cpp:132
-msgid "Display Name"
-msgstr "显示名"
-
-#: kgroupvw.cpp:133
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: kuser.cpp:551
-msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
-msgstr "无法为 %1 创建用户主文件夹:它是 null 或空的。"
-
-#: kuser.cpp:557
-msgid ""
-"Cannot create home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法建立用户主文件夹 %1。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:563
-msgid ""
-"Cannot change owner of home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变用户主文件夹 %1 的所有者。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:568
-msgid ""
-"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变用户主文件夹 %1 的权限。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:583
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"Will make %2 owner and change permissions.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"文件夹 %1 已经存在!\n"
-"下一步要将它的所有者变为 %2,并修改权限。\n"
-"您要继续吗?"
-
-#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot change owner of %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变文件夹 %1 的所有者。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:591
-msgid ""
-"Folder %1 left 'as is'.\n"
-"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
-msgstr ""
-"保持文件夹 %1 不变。\n"
-"请为用户 %2 检验所有权和权限,否则有可能无法登录!"
-
-#: kuser.cpp:595
-msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
-msgstr "%1 已经存在且不是一个文件夹。用户 %2 将无法登录!"
-
-#: kuser.cpp:601
-msgid ""
-"Cannot create %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法创建文件夹 %1。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:609
-msgid ""
-"stat call on %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"在 %1 上的 stat 调用失败。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:624
-msgid "Cannot create %1: %2"
-msgstr "无法创建 %1:%2"
-
-#: kuser.cpp:634
-msgid ""
-"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变邮箱的所有者:%1\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:640
-msgid ""
-"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变邮箱的权限:%1\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:685
-msgid ""
-"Error creating symlink %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"创建符号链接 %1 出错。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:695
-msgid ""
-"Cannot change owner of folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变文件夹 %1 的所有者。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:700
-msgid ""
-"Cannot change permissions on folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变文件夹 %1 的权限。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:710
-msgid ""
-"Cannot change owner of file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变文件 %1 的属主。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:715
-msgid ""
-"Cannot change permissions on file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法改变文件 %1 的权限。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:729
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
-msgstr "文件夹 %1 不存在,无法为 %2 复制配置文件模板。"
-
-#: kuser.cpp:734
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
-msgstr "文件夹 %1 不存在,无法复制配置文件模板。"
-
-#: kuser.cpp:752
-msgid ""
-"Cannot remove home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法删除用户主文件夹 %1。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:756
-msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
-msgstr "删除主文件夹 %1 失败 (uid= %2,gid = %3)。"
-
-#: kuser.cpp:759
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"在文件 %1 上的 stat 调用失败。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:777
-msgid ""
-"Cannot remove crontab %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法删除 crontab %1。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:791
-msgid ""
-"Cannot remove mailbox %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"无法删除邮箱 %1。\n"
-"错误:%2"
-
-#: kuser.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
-msgstr "试图杀死 uid %1 的进程时无法 fork。"
-
-#: kuserfiles.cpp:118
-msgid ""
-"KUser sources were not configured.\n"
-"Local passwd source set to %1\n"
-"Local group source set to %2."
-msgstr ""
-"KUser 源没有配置。\n"
-"本地密码源设置为 %1\n"
-"本地组源设置为 %2。"
-
-#: kuserfiles.cpp:131
-msgid ""
-"Stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"在文件 %1 上的 stat 调用失败:%2\n"
-"检查 KUser 设置。"
-
-#: kuserfiles.cpp:253
-msgid ""
-"No /etc/passwd entry for %1.\n"
-"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
-msgstr ""
-"没有 %1 对应的 /etc/passwd 条目。\n"
-"在下一次“保存”操作时条目会被去掉。"
-
-#: kuserfiles.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"没有指定最小 UID,无法处理 NIS 密码文件。\n"
-"请更新 KUser 设置(文件)。"
-
-#: kuserfiles.cpp:479
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"指定 NIS 的最小 UID 需要 NIS 文件。\n"
-"请更新 KUser 设置(文件)。"
-
-#: kuserfiles.cpp:486
-msgid "Unable to build password database."
-msgstr "无法生成密码数据库。"
-
-#: kuserfiles.cpp:492
-msgid "Unable to build password databases."
-msgstr "无法生成密码数据库。"
-
-#: kuserldap.cpp:243
-msgid "Loading Users From LDAP"
-msgstr "从 LDAP 装入用户"
-
-#: kuservw.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: kuservw.cpp:122
-msgid "User Login"
-msgstr "用户登录名"
-
-#: kuservw.cpp:123
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-#: kuservw.cpp:124
-msgid "Home Directory"
-msgstr "主目录"
-
-#: kuservw.cpp:125
-msgid "Login Shell"
-msgstr "登录 shell"
-
-#: kuservw.cpp:131
-msgid "Samba Login Script"
-msgstr "Samba 登录脚本"
-
-#: kuservw.cpp:132
-msgid "Samba Profile Path"
-msgstr "Samba 配置文件路径"
-
-#: kuservw.cpp:133
-msgid "Samba Home Drive"
-msgstr "Samba 主驱动器"
-
-#: kuservw.cpp:134
-msgid "Samba Home Path"
-msgstr "Samba 主路径"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KDE User Editor"
-msgstr "KDE 用户编缉器"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUser"
-msgstr "KUser"
-
-#: main.cpp:46 main.cpp:48
-msgid "kuser author"
-msgstr "kuser 作者"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE User Manager"
-msgstr "KDE 用户管理器"
-
-#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
-msgid "Groups"
-msgstr "组"
-
-#: mainView.cpp:166
-msgid ""
-"You are using private groups.\n"
-"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
-msgstr ""
-"您在使用私有组。\n"
-"您要删除用户的私有组“%1”吗?"
-
-#: mainView.cpp:169
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "不删除"
-
-#: mainView.cpp:188
-msgid "You have run out of uid space."
-msgstr "您已经用完了 uid。"
-
-#: mainView.cpp:200
-msgid "Please type the name of the new user:"
-msgstr "请输入新用户的名称:"
-
-#: mainView.cpp:206
-msgid "User with name %1 already exists."
-msgstr "已经存在用户名为 %1 的用户。"
-
-#: mainView.cpp:307
-msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
-msgstr "您选中了 %1 个用户。您真的想要更改选中的全部用户的密码吗?"
-
-#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
-msgid "Do Not Change"
-msgstr "不更改"
-
-#: mainView.cpp:396
-msgid "You have run out of gid space."
-msgstr "您已经用完了 gid。"
-
-#: mainView.cpp:447
-msgid ""
-"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
-"cannot be deleted."
-msgstr "“%1”组是一个或多个用户(例如“%2”)的主组;无法删除。"
-
-#: mainView.cpp:460
-msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
-msgstr "您确定要删除组“%1”吗?"
-
-#: mainView.cpp:465
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
-msgstr "您确定要删除 %1 格选种组吗?"
-
-#: mainWidget.cpp:50
-msgid "Reading configuration"
-msgstr "读取配置"
-
-#: mainWidget.cpp:56
-msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
-
-#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
-msgid "&Add..."
-msgstr "添加(&A)..."
-
-#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
-msgid "&Edit..."
-msgstr "编辑(&E)..."
-
-#: mainWidget.cpp:84
-msgid "&Delete..."
-msgstr "删除(&D)..."
-
-#: mainWidget.cpp:87
-msgid "&Set Password..."
-msgstr "设置密码(&S)..."
-
-#: mainWidget.cpp:104
-msgid "&Select Connection..."
-msgstr "选择连接(&S)..."
-
-#: mainWidget.cpp:108
-msgid "Show System Users/Groups"
-msgstr "显示系统用户/组"
-
-#: mainWidget.cpp:111
-msgid "Hide System Users/Groups"
-msgstr "隐藏系统用户/组"
-
-#: misc.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Can't create backup file for %1"
-msgstr "无法为 %1 建立备份文件"
-
-#: misc.cpp:71
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "文件 %1 不存在。"
-
-#: misc.cpp:76
-msgid "Cannot open file %1 for reading."
-msgstr "无法打开文件 %1 读。"
-
-#: misc.cpp:81
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "无法打开文件 %1 写。"
-
-#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
-msgid "Do not change"
-msgstr "不更改"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr " 天"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
-
-#: propdlg.cpp:107
-msgid "User Info"
-msgstr "用户信息"
-
-#: propdlg.cpp:116
-msgid "User login:"
-msgstr "用户登录名:"
-
-#: propdlg.cpp:121
-msgid "&User ID:"
-msgstr "用户ID(&U):"
-
-#: propdlg.cpp:125
-msgid "Set &Password..."
-msgstr "设置密码(&P)..."
-
-#: propdlg.cpp:133
-msgid "Full &name:"
-msgstr "全名(&N):"
-
-#: propdlg.cpp:140
-msgid "Surname:"
-msgstr "名:"
-
-#: propdlg.cpp:145
-msgid "Email address:"
-msgstr "电子邮件地址:"
-
-#: propdlg.cpp:159
-msgid "&Login shell:"
-msgstr "登录 shell(&L):"
-
-#: propdlg.cpp:164
-msgid "&Home folder:"
-msgstr "主文件夹(&H):"
-
-#: propdlg.cpp:172
-msgid "&Office:"
-msgstr "办公室(&O):"
-
-#: propdlg.cpp:177
-msgid "Offi&ce Phone:"
-msgstr "办公室电话(&C):"
-
-#: propdlg.cpp:182
-msgid "Ho&me Phone:"
-msgstr "家庭电话(&M):"
-
-#: propdlg.cpp:187
-msgid "Login class:"
-msgstr "登录类别:"
-
-#: propdlg.cpp:192
-msgid "&Office #1:"
-msgstr "办公室#1(&O):"
-
-#: propdlg.cpp:197
-msgid "O&ffice #2:"
-msgstr "办公室#2(&F):"
-
-#: propdlg.cpp:202
-msgid "&Address:"
-msgstr "地址(&A):"
-
-#: propdlg.cpp:206
-msgid "Account &disabled"
-msgstr "账户被禁用(&D)"
-
-#: propdlg.cpp:212
-msgid "Disable &POSIX account information"
-msgstr "禁用 POSIX 账户信息(&P)"
-
-#: propdlg.cpp:224
-msgid "Password Management"
-msgstr "密码管理"
-
-#: propdlg.cpp:230
-msgid "Last password change:"
-msgstr "上次密码修改时间:"
-
-#: propdlg.cpp:236
-msgid "POSIX parameters:"
-msgstr "POSIX 参数:"
-
-#: propdlg.cpp:237
-msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
-msgstr "两次更改密码的间隔不得短于(&N):"
-
-#: propdlg.cpp:238
-msgid "Time when password &expires after last password change:"
-msgstr "更改密码后多久后密码会过期(&E):"
-
-#: propdlg.cpp:239
-msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
-msgstr "发布密码过期警告的提前量(&I):"
-
-#: propdlg.cpp:240
-msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
-msgstr "密码过期多久后账户将被禁用(&D):"
-
-#: propdlg.cpp:251
-msgid "&Account will expire on:"
-msgstr "账户过期时间(&A):"
-
-#: propdlg.cpp:274
-msgid "RID:"
-msgstr "RID:"
-
-#: propdlg.cpp:279
-msgid "Login script:"
-msgstr "登录脚本:"
-
-#: propdlg.cpp:284
-msgid "Profile path:"
-msgstr "配置文件路径:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Home drive:"
-msgstr "主驱动器:"
-
-#: propdlg.cpp:294
-msgid "Home path:"
-msgstr "主路径:"
-
-#: propdlg.cpp:299
-msgid "User workstations:"
-msgstr "用户工作站:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "域名:"
-
-#: propdlg.cpp:315
-msgid "Disable &Samba account information"
-msgstr "启用 Samba 账户管理(&S)"
-
-#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
-msgid "Primary group: "
-msgstr "主要组:"
-
-#: propdlg.cpp:333
-msgid "Set as Primary"
-msgstr "设为主组"
-
-#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
-msgid "User Properties"
-msgstr "用户属性"
-
-#: propdlg.cpp:349
-msgid "User Properties - %1 Selected Users"
-msgstr "用户属性 - %1 个选中用户"
-
-#: propdlg.cpp:882
-msgid "You need to specify an UID."
-msgstr "您需要指定 UID。"
-
-#: propdlg.cpp:887
-msgid "You must specify a home directory."
-msgstr "您必须指定主目录。"
-
-#: propdlg.cpp:893
-msgid "You must fill the surname field."
-msgstr "您必须填入姓名字段。"
-
-#: propdlg.cpp:900
-msgid "You need to specify a samba RID."
-msgstr "您需要指定 samba RID。"
-
-#: propdlg.cpp:944
-msgid "User with UID %1 already exists"
-msgstr "已经存在 UID 为 %1 的用户"
-
-#: propdlg.cpp:954
-msgid "User with RID %1 already exists"
-msgstr "已经存在 RID 为 %1 的用户"
-
-#: propdlg.cpp:968
-msgid ""
-"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
-msgstr "<p>shell %1 没有还没有列在文件 %2 中。要使用该 shell,您必须将它添加到这个文件中。<p>您现在添加吗?"
-
-#: propdlg.cpp:972
-msgid "Unlisted Shell"
-msgstr "未列出的 shell"
-
-#: propdlg.cpp:973
-msgid "&Add Shell"
-msgstr "添加 Shell(&A)"
-
-#: propdlg.cpp:974
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "不添加(&N)"
-
-#: pwddlg.cpp:29
-msgid "Enter Password"
-msgstr "输入密码"
-
-#: pwddlg.cpp:34
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: pwddlg.cpp:50
-msgid "Verify:"
-msgstr "验证:"
-
-#: pwddlg.cpp:74
-msgid ""
-"Passwords are not identical.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"两次密码不一样。\n"
-"请重新输入。"
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "用户(&U)"
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "组(&G)"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Local User Database Files"
-msgstr "本地用户数据库文件"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group file:"
-msgstr "组文件:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Password file:"
-msgstr "密码文件:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file:"
-msgstr "Shadow 密码文件:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Shadow group file:"
-msgstr "Shadow 组文件:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "MD5 shadow passwords"
-msgstr "MD5 shadow 密码"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "NIS Settings"
-msgstr "NIS 设置"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source:"
-msgstr "NIS 密码来源:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source:"
-msgstr "NIS 组来源:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID:"
-msgstr "NIS 最小 UID:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID:"
-msgstr "NIS 最小 GID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Source of user/group database:"
-msgstr "用户/组数据库源:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "First normal GID:"
-msgstr "第一个普通 GID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Home path template:"
-msgstr "主路径模板:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell:"
-msgstr "Shell:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "First normal UID:"
-msgstr "第一个普通 UID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Copy skeleton to home folder"
-msgstr "复制配置模板到用户主文件夹"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "User private groups"
-msgstr "用户私有组"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Default group:"
-msgstr "默认组:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "管理 Samba 用户账户/组"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "默认登录脚本:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "配置文件路径模板:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "存储 LanManager 哈希密码"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "查询服务器(&Q)"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "域 SID(您可以通过“net getlocalsid 域名”获得):"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "RID 算法基础:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "gidNumber"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "纯文本"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "用户基础:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "组过滤器:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "结构化对象类:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "用户过滤器:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "账户"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetOrgPerson"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "组 RDN 前缀:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "uidNumber"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "组基础:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "用户 RDN 前缀:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "密码散列:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "管理 shadowAccount 对象类"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "在 cn 属性中存储用户的全名"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "更新 gecos 属性"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "发布密码过期警告的提前量:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr "更改密码后多久后密码会过期:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr "密码过期多久后账户将被禁用:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr "两次更改密码的间隔不得短于:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "账户过期时间:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Default connection"
-msgstr "默认连接"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Show system users"
-msgstr "显示系统用户"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "The source of the user and group database"
-msgstr "用户和组数据库的来源"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
-msgstr ""
-"此选项允许您选择用户/组数据存储于何处。目前支持三种存储后端。<BR><B>文件</B>代表将用户/组数据存储于传统的 /etc/passwd 和 "
-"/etc/group 普通文件。<BR><B>LDAP</B>代表将数据存储于使用 posixAccount 和 posixGroup "
-"对象类的目录服务期;此后端允许通过 sambaSamAccount 对象类管理 Samba 用户/组。<BR><B>系统</B>"
-"则提供了对您的安装中全部用户和组的只读访问。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
-"users."
-msgstr "此选项允许您选择新用户的默认 shell。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Home path template"
-msgstr "主路径模板"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
-msgstr "此选项户指定了新用户的 UNIX 主路径模板。“%U”宏将被替换为实际的用户名。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "First UID"
-msgstr "第一个 UID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
-msgstr "此选项指定了搜索可用的 UID 开始时所使用的第一个用户 ID。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "First GID"
-msgstr "第一个 GID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
-msgstr "此选项指定了搜索可用的 GID 开始时所使用的第一个组 ID。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
-msgstr "如果选中了此选项,则会为新用户创建主目录。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
-msgstr "如果选中了此选项,则模板文件夹中的内容将被复制到用户的主目录中"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
-msgstr "如果启用了此选项,将会为新用户自动创建一个同名的私有组,而用户的主组也将指派为此私有组。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Default primary group"
-msgstr "默认主要组"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
-"user."
-msgstr "这是指派给新创建的用户的默认主要组。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "smin"
-msgstr "smin"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "smax"
-msgstr "smax"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "swarn"
-msgstr "swarn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "sinact"
-msgstr "sinact"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "sexpire"
-msgstr "sexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
-msgstr "此设置用于指定用户账户过期的日期。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "sneverexpire"
-msgstr "sneverexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
-msgstr "如果您想要用户账户从不过期,请选中此项。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Password file"
-msgstr "密码文件"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
-msgstr "此选项指定了用户数据库文件(通常是 /etc/passwd)。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Group file"
-msgstr "组文件"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
-msgstr "此选项指定了组数据库文件(通常是 /etc/group)。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "MD5 Shadow passwords"
-msgstr "MD5 Shadow 密码"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
-msgstr "如果您想要将 shadow 文件中的密码以 MD5 散列形式存储,请选中此项。如果您想要使用 DES 加密,则不要选中此项。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file"
-msgstr "Shadow 密码文件"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
-msgstr "指定 shadow 密码文件(通常是 /etc/shadow)。如果您的系统不使用 shadow 密码文件,请将此处留空。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Group shadow file"
-msgstr "组 shadow 文件"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow group file."
-msgstr "指定 shadow 组文件(通常是 /etc/gshadow)。如果您的系统不使用 shadow 组文件,请将此处留空。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source"
-msgstr "NIS passwd 来源"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID"
-msgstr "NIS 最小 UID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source"
-msgstr "NIS group 来源"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID"
-msgstr "NIS 最小 GID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP 用户"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password"
-msgstr "LDAP 密码"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL Realm"
-msgstr "LDAP SASL 域"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Bind DN"
-msgstr "LDAP 绑定 DN"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Host"
-msgstr "LDAP 主机"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Port"
-msgstr "LDAP 端口"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "LDAP version"
-msgstr "LDAP 版本"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Size limit"
-msgstr "LDAP 大小限制"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Time limit"
-msgstr "LDAP 时间限制"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Base DN"
-msgstr "LDAP 基 DN"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Filter"
-msgstr "LDAP 过滤器"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "LDAP no encryption"
-msgstr "LDAP 不加密"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "LDAP TLS"
-msgstr "LDAP TLS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SSL"
-msgstr "LDAP SSL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Anonymous"
-msgstr "LDAP 匿名"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Simple auth"
-msgstr "LDAP 简单认证"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL auth"
-msgstr "LDAP SASL 认证"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL mechanism"
-msgstr "LDAP SASL 算法"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User container"
-msgstr "LDAP 用户容器"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr "此选项指定了存储的用户项相对于 LDAP 基 DN 的位置。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User filter"
-msgstr "LDAP 用户过滤器"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for user entries."
-msgstr "此选项指定了用户项所使用的过滤器。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group container"
-msgstr "LDAP 组容器"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr "此选项指定了存储的组项相对于 LDAP 基 DN 的位置。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group filter"
-msgstr "LDAP 组过滤器"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for group entries."
-msgstr "此选项指定了组项所用的过滤器。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User RDN prefix"
-msgstr "LDAP 用户 RDN 前缀"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
-msgstr "此选项指定了用户项所使用的前缀。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
-msgstr "如果要将用户的全名存储在 CN 属性中,请选中此项。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos field"
-msgstr "更新 gecos 字段"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
-msgstr "如果要更新 gecos 属性,请选中此项。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
-msgstr "管理 LDAP shadowAccount 对象类"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
-msgstr "如果要对用户项使用 shadowAccount 对象,请选中此处。它允许应用强制更改/过期密码策略。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Structural objectclass"
-msgstr "LDAP 结构性对象类"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
-msgstr "此选项允许指定用户项所用的结构性对象类。如果您想要将这些项不仅用作身份验证,还要用于地址簿,请选择 inetOrgPerson。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group RDN prefix"
-msgstr "LDAP 组 RDN 前缀"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
-msgstr "此选项指定了组项所用的前缀。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password hash method"
-msgstr "LDAP 密码散列方式"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
-msgstr "此选项指定了密码散列方式。最安全的是 SSHA。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Enable samba account management"
-msgstr "启用 Samba 账户管理"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
-msgstr ""
-"如果您想要在 Samba 域中使用用户/组项,请选中此项。KUser 将会为每项创建一个 sambaSamAccount 对象类,这些对象类可在 3.0 "
-"以上版本中的 Samba 中与 ldapsam passdb 后端配合使用。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain name"
-msgstr "Samba 域名"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the samba domain name."
-msgstr "此选项指定了 samba 域名。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain SID"
-msgstr "Samba 域 SID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
-msgstr "此选项指定了域安全标识符。在单个域中,该标识符是唯一的。您可以使用“net getlocalsid 域名”来查询域 SID 的值。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base"
-msgstr "RID 算法基础"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
-msgstr ""
-"此值是将 UID 和 GID 映射到 RID 的算法偏移量。默认值(也是最小值)是 1000,该值必须是偶数,并且 LDAP 数据库和 smb.conf "
-"必须存储相同的值。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Samba login script"
-msgstr "Samba 登录脚本"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
-msgstr "此选项指定了登录脚本的名称(位于“Netlogon”共享),当用户登录到 Windows 计算机时将执行该脚本。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Samba home drive"
-msgstr "Samba 主驱动器"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
-"mapped when he/she logs into a Windows machine."
-msgstr "指定一个驱动器字符,当用户登录到 Windows 计算机时,用户的主目录将被自动映射到该驱动器。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Samba profile path template"
-msgstr "Samba 配置文件路径模板"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
-msgstr "此选项指定了用户漫游配置文件的位置。“%U”宏将被替换为实际的用户名。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Samba home path template"
-msgstr "Samba 主路径模板"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
-msgstr "此选项指定了用户主目录的位置。此域只对 Windows 计算机有效。“%U”宏将被替换为实际的用户名。"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
-"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
-msgstr ""
-"在 sambaLMPassword 属性中存储 LanManager 的哈希密码。如果您的网络中有旧的客户端(Win9x 或更早版本),请选中此项。"
-
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "连接选择"
-
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "新建(&N)..."
-
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "定义的连接:"
-
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "请输入新连接的名称。"
-
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "已经存在此名称的连接。"
-
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "您确定要删除连接“%1”吗?"
-
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "删除连接"