summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po905
1 files changed, 905 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..704c5461f15
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,905 @@
+# translation of ksim.po to Simplified Chinese
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Li Zongliang <[email protected]>, 2002
+# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksim\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:06+0800\n"
+"Last-Translator: Li Zongliang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "监视器"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB 命令"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "无标题"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr "KSim不能加载插件%1,因为插件的桌面文件中X-KSIM-LIBRARY属性为空"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr "KSim不能加载插件%1,因为找不到插件。请检查插件是否已安装在$KDEDIR/lib目录中"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>试图加载插件“%1”时出错。 \n"
+"这可能由下列原因引起:"
+"<ul>\n"
+"<li>插件没有宏 %2</li>\n"
+"<li>插件已损坏或包含了无法解释的符号</li>\n"
+"</ul>\n"
+"最后发生错误的信息:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "不能获取最后错误信息"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Li Zongliang"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "系统当前时间"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "系统当前日期"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "系统运行时间"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "运行时间显示关闭"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "内存显示关闭"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "交换区显示关闭"
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "监视器"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "已安装监视器"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "常规选项"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "时钟"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "时钟选项"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr "运行时间"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "运行时间选项"
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "内存选项"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr "交换区"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr "交换区选项"
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "主题选择器"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr "删除%1的配置页面时出错,因为插件没有加载或者配置页面没有创建。"
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr "添加%1的配置页面失败,因为插件没有加载或者配置页面没有创建。"
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1选项"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "KSim CPU插件"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim CPU监视器插件"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "可用CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "图表格式"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "修改..."
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "图表图例"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - 全部CPU时间(系统 + 用户 + nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - 全部CPU时间(系统 + 用户)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - 全部系统时间"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - 全部用户时间"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - 全部nice时间"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "CPU:%1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "修改 CPU 格式"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "图表格式:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K插件"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Dell I8K 硬件监视器插件"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "右侧风扇:%1 转/分"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "右侧风扇:关"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "左侧风扇:%1 转/分"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "左侧风扇:关"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "CPU 温度:%1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "以华氏显示温度"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "更新间隔:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim 网络插件"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的网络插件"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD 移植"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "入:%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "出:%1k"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "未连线"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "断开连接"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "接口"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "时间"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "命令"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "添加..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "添加网络设备(&A)"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "修改“%1”(&M)"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "删除“%1”(&R)"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "修改(&M)..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "删除(&R)..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "您确实要删除网络接口“%1”吗?"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr "您已经有一个同名的网络接口。请选择不同的接口"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "网络接口"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "接口:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "显示联机时间"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh - 联机时间小时数"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm - 联机时间分钟数"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss - 联机时间秒数"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "允许连接/断开连接"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "连接命令:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "断开连接命令:"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim 磁盘插件"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的磁盘监视器插件"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "所有磁盘"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "磁盘"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "磁盘类型"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "将读和写的数据显示为一个数"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr "将读和写的数据分开显示为入/出数据"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "添加磁盘设备"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "磁盘名称:"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim邮件插件"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim的邮件监视插件"
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "扫描主机 %1 的结果:"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP 主机探测"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "正在探测公共对象标识符..."
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "请输入此监视器的名称"
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "请输入对象标识符的有效名称"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr "此主机有与其关联的以下 %n 个监视器。您真的想要删除此主机项吗?"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "删除主机项"
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "编号"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "标签"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "传感器"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "显示华氏温度"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "全部不选"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "反转选择"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "修改传感器标签"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "传感器标签:"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim 传感器插件"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的 lm_sensors 插件"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "指定的传感器没有找到。"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " 转每分"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "付"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr "已挂载分区"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr "显示百分比"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr "显示缩短的挂载点名称"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr "该选项缩短显示挂载点名称的文字,例如:挂载点/home/myuser将变成myuser。"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr "0 表示不更新"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim 文件系统插件"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的文件系统插件"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "一些修补"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>发生下面错误:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "挂载设备(&M)"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "卸载设备(&U)"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr "GKrellm 主题支持。要使用 gkrellm 主题,只需将主题文件包解开放在下面的文件夹中"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "在 KSim 主题文件夹中打开 Konqueror"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "主题"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "备用主题:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "字体:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "未指定"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "未指定"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr "试图创建本地文件夹时出错。这可能是权限问题引起的。"
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr "KDE 中基于插件的系统监视器"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr "维护者"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "原作者"
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "开发人员"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "部分 FreeBSD 移植包"
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "测试,改错和帮助"
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "图形大小"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "图形高度:"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "图形宽度:"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "显示完整的域名"
+
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "用当前配色方案对主题重新着色"
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "显示时间"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "显示日期"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "运行时间:%h:%m:%s"
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "插入条目"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "显示运行时间"
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "运行时间格式:"
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"编辑框中的文本将被显示为运行时间,只是%条目\n"
+"将被图例代替"
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "运行时间图例"
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d - 运行时间天数"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h - 运行时间小时数"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m - 运行时间分钟数"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s - 运行时间秒数"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "插入条目"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "删除条目"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "显示内存和空闲内存"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "内存格式:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"编辑框中的文本将被显示为内存和空闲内存,只是%条目\n"
+"将被图例代替"
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "内存图例"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - 内存总量"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr "%F - 总剩余内存,包括缓存和缓冲区"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - 空闲内存总量"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - 已用内存总量"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c - 快速缓存总量"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b - 缓冲内存总量"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - 共享内存总量"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "显示交换区和空闲交换区"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "交换区格式:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"编辑框中的文本将被显示为交换区和空闲交换区,只是%条目\n"
+"将被图例代替"
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "交换区图例"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t - 交换区总量"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f - 空闲交换区总量"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u - 已用交换区总量"