diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po | 905 |
1 files changed, 905 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..704c5461f15 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,905 @@ +# translation of ksim.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Li Zongliang <[email protected]>, 2002 +# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:06+0800\n" +"Last-Translator: Li Zongliang <[email protected]>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "监视器" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB 命令" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "无标题" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "KSim不能加载插件%1,因为插件的桌面文件中X-KSIM-LIBRARY属性为空" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "KSim不能加载插件%1,因为找不到插件。请检查插件是否已安装在$KDEDIR/lib目录中" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>试图加载插件“%1”时出错。 \n" +"这可能由下列原因引起:" +"<ul>\n" +"<li>插件没有宏 %2</li>\n" +"<li>插件已损坏或包含了无法解释的符号</li>\n" +"</ul>\n" +"最后发生错误的信息:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "不能获取最后错误信息" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Li Zongliang" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "系统当前时间" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "系统当前日期" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "系统运行时间" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "运行时间显示关闭" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "内存显示关闭" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "交换区显示关闭" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "监视器" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "已安装监视器" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "时钟选项" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "运行时间" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "运行时间选项" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "内存选项" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "交换区" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "交换区选项" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "主题选择器" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "删除%1的配置页面时出错,因为插件没有加载或者配置页面没有创建。" + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "添加%1的配置页面失败,因为插件没有加载或者配置页面没有创建。" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1选项" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim CPU插件" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim CPU监视器插件" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "可用CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "图表格式" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "修改..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "图表图例" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - 全部CPU时间(系统 + 用户 + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - 全部CPU时间(系统 + 用户)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - 全部系统时间" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - 全部用户时间" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - 全部nice时间" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "CPU:%1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "修改 CPU 格式" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "图表格式:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K插件" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K 硬件监视器插件" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "右侧风扇:%1 转/分" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "右侧风扇:关" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "左侧风扇:%1 转/分" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "左侧风扇:关" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU 温度:%1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "以华氏显示温度" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "更新间隔:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim 网络插件" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "KSim 的网络插件" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD 移植" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "入:%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "出:%1k" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "未连线" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "接口" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "时间" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "添加..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "添加网络设备(&A)" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "修改“%1”(&M)" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "删除“%1”(&R)" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "修改(&M)..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "删除(&R)..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "您确实要删除网络接口“%1”吗?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "您已经有一个同名的网络接口。请选择不同的接口" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "网络接口" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "接口:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "显示联机时间" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - 联机时间小时数" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - 联机时间分钟数" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - 联机时间秒数" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "允许连接/断开连接" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "连接命令:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "断开连接命令:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim 磁盘插件" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim 的磁盘监视器插件" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "所有磁盘" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "磁盘" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "磁盘类型" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "将读和写的数据显示为一个数" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "将读和写的数据分开显示为入/出数据" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "添加磁盘设备" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "磁盘名称:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim邮件插件" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim的邮件监视插件" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "扫描主机 %1 的结果:" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP 主机探测" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "正在探测公共对象标识符..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "请输入此监视器的名称" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "请输入对象标识符的有效名称" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "此主机有与其关联的以下 %n 个监视器。您真的想要删除此主机项吗?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "删除主机项" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "编号" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "传感器" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "显示华氏温度" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "全部不选" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "反转选择" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "修改传感器标签" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "传感器标签:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim 传感器插件" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "KSim 的 lm_sensors 插件" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "指定的传感器没有找到。" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " 转每分" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "付" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "已挂载分区" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "显示百分比" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "显示缩短的挂载点名称" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "该选项缩短显示挂载点名称的文字,例如:挂载点/home/myuser将变成myuser。" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 表示不更新" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim 文件系统插件" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "KSim 的文件系统插件" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "一些修补" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>发生下面错误:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "挂载设备(&M)" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "卸载设备(&U)" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "GKrellm 主题支持。要使用 gkrellm 主题,只需将主题文件包解开放在下面的文件夹中" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "在 KSim 主题文件夹中打开 Konqueror" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "备用主题:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "未指定" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "未指定" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "试图创建本地文件夹时出错。这可能是权限问题引起的。" + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "KDE 中基于插件的系统监视器" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "原作者" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "开发人员" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "部分 FreeBSD 移植包" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "测试,改错和帮助" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "图形大小" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "图形高度:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "图形宽度:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "显示完整的域名" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "用当前配色方案对主题重新着色" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "显示时间" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "显示日期" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "运行时间:%h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "插入条目" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "显示运行时间" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "运行时间格式:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"编辑框中的文本将被显示为运行时间,只是%条目\n" +"将被图例代替" + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "运行时间图例" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - 运行时间天数" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - 运行时间小时数" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - 运行时间分钟数" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - 运行时间秒数" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "插入条目" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "删除条目" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "显示内存和空闲内存" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "内存格式:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"编辑框中的文本将被显示为内存和空闲内存,只是%条目\n" +"将被图例代替" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "内存图例" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - 内存总量" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - 总剩余内存,包括缓存和缓冲区" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - 空闲内存总量" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - 已用内存总量" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - 快速缓存总量" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - 缓冲内存总量" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - 共享内存总量" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "显示交换区和空闲交换区" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "交换区格式:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"编辑框中的文本将被显示为交换区和空闲交换区,只是%条目\n" +"将被图例代替" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "交换区图例" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - 交换区总量" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - 空闲交换区总量" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - 已用交换区总量" |