diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-02 22:36:59 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-02 22:36:59 -0600 |
commit | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (patch) | |
tree | 7bbd04c5b00831b04c53c371f5b7a5c32154fb1c /tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkeys.po | |
parent | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (diff) | |
download | tde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.tar.gz tde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.zip |
Initial kde-tde rename
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkeys.po | 190 |
1 files changed, 95 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkeys.po index 869c573c581..62a06fc5f94 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkeys.po @@ -280,383 +280,383 @@ msgstr "" msgid "Application Missing" msgstr "應用程式捷徑遺失" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:18 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "系統" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:20 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:21 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 msgid "Walk Through Windows" msgstr "視窗導覽" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:22 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "視窗反向導覽" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:23 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "桌面導覽" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "桌面反向導覽" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "桌面清單導覽" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "桌面清單反向導覽" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 msgid "Window Operations Menu" msgstr "視窗操作選單" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Maximize Window" msgstr "視窗最大化" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "垂直最大化視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "水平最大化視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Minimize Window" msgstr "視窗最小化" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Shade Window" msgstr "視窗遮蔽" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Move Window" msgstr "視窗移動" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Resize Window" msgstr "改變視窗大小" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Raise Window" msgstr "提升視窗層次" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Lower Window" msgstr "降低視窗層次" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "升高或降低視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "視窗全螢幕" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Hide Window Border" msgstr "隱藏視窗邊線" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "讓視窗保持在最上層" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "讓視窗保持在最下層" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "啟動 Window Demanding Attention" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "設定視窗快捷鍵" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "視窗收到右邊" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "視窗收到左邊" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window Up" msgstr "視窗收到上方" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Down" msgstr "視窗收到下方" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "水平增大視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "垂直增大視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "水平縮小視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "垂直縮小視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 msgid "Window & Desktop" msgstr "視窗與桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "視窗顯示在所有的桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "監看桌面一" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "監看桌面二" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "監看桌面三" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "監看桌面四" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "監看桌面五" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "監看桌面六" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "監看桌面七" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "監看桌面八" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "監看桌面九" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "監看桌面十" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "監看桌面十一" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "監看桌面十二" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "監看桌面十三" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "監看桌面十四" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "監看桌面十五" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "監看桌面十六" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "監看桌面十七" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "監看桌面十八" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "監看桌面十九" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "監看桌面廿" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "監看下一個桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "監看前一個桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "視窗右移一個桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "視窗左移一個桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "視窗上移一個桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "視窗下移一個桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Desktop Switching" msgstr "桌面切換" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "切換到桌面一" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "切換到桌面二" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "切換到桌面三" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "切換到桌面四" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "切換到桌面五" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "切換到桌面六" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "切換到桌面七" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "切換到桌面八" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "切換到桌面九" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "切換到桌面十" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "切換到桌面十一" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "切換到桌面十二" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "切換到桌面十三" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "切換到桌面十四" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "切換到桌面十五" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "切換到桌面十六" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "切換到桌面十七" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "切換到桌面十八" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "切換到桌面十九" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "切換到桌面廿" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "切換到下一個桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "切換到上一個桌面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "切換桌面到右邊" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "切換桌面到左邊" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "切換桌面到上面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "切換桌面到下面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Mouse Emulation" msgstr "滑鼠模擬" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Kill Window" msgstr "刪除視窗" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Window Screenshot" msgstr "擷取視窗畫面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "擷取桌面畫面" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "區塊全域捷徑" |