summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2013-01-26 13:14:50 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2013-01-26 13:14:50 -0600
commit3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch)
tree2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po
parent542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff)
downloadtde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz
tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po860
1 files changed, 0 insertions, 860 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po
deleted file mode 100644
index a7a0a8132b4..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po
+++ /dev/null
@@ -1,860 +0,0 @@
-# translation of kmid.po to Traditional Chinese
-# Traditional Chinese translation
-# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000.
-# Joe Man <[email protected]>, 2002.
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmid\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-21 12:44+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "[email protected], franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: channel.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Channel %1"
-msgstr "聲道 %1"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:15
-msgid "Configure Channel View"
-msgstr "設定聲道顯示"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:20
-msgid "Choose Look Mode"
-msgstr "選擇觀看模式"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:22
-msgid "3D look"
-msgstr "3D 模式"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:23
-msgid "3D - filled"
-msgstr "3D - 填滿"
-
-#: channelview.cpp:36
-msgid "Channel View"
-msgstr "聲道顯示"
-
-#: collectdlg.cpp:43
-msgid "Collections Manager"
-msgstr "歌集管理員"
-
-#: collectdlg.cpp:51
-msgid "Available collections:"
-msgstr "可用的歌集:"
-
-#: collectdlg.cpp:71
-msgid "Songs in selected collection:"
-msgstr "在選定歌集中的歌曲:"
-
-#: collectdlg.cpp:85
-msgid "&New..."
-msgstr "新建(&N)..."
-
-#: collectdlg.cpp:89
-msgid "&Copy..."
-msgstr "複製(&C)..."
-
-#: collectdlg.cpp:98
-msgid "&Add..."
-msgstr "增加(&A)..."
-
-#: collectdlg.cpp:158
-msgid "New Collection"
-msgstr "新增歌集"
-
-#: collectdlg.cpp:159
-msgid "Enter the name of the new collection:"
-msgstr "請輸入新增歌集的名稱:"
-
-#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
-msgid "The name '%1' is already used"
-msgstr "這個名稱 '%1' 已經用過不能重複再用"
-
-#: collectdlg.cpp:184
-msgid "Copy Collection"
-msgstr "複製歌集"
-
-#: collectdlg.cpp:185
-msgid "Enter the name of the copy collection:"
-msgstr "請輸入複製後的歌集名稱:"
-
-#: collectdlg.cpp:227
-msgid "Change Collection Name"
-msgstr "更改歌集名稱"
-
-#: collectdlg.cpp:228
-msgid "Enter the name of the selected collection:"
-msgstr "請輸入一個新的名稱給選定的歌集:"
-
-#: kmid_part.cpp:51
-msgid "MIDI/Karaoke file player"
-msgstr "MIDI/Karaoke 檔案播放程式"
-
-#: kmid_part.cpp:52
-msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-
-#: kmid_part.cpp:55
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "最初的開發者/維護者"
-
-#: kmid_part.cpp:80
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
-
-#: kmid_part.cpp:88
-msgid "Backward"
-msgstr "向後"
-
-#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
-
-#: kmidclient.cpp:101
-msgid "Tempo:"
-msgstr "速度:"
-
-#: kmidclient.cpp:293
-msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
-msgstr "無法開啟檔案 %1 或該檔不存在。"
-
-#: kmidclient.cpp:296
-msgid "The file %1 is not a MIDI file."
-msgstr "檔案 %1 不是一個 MIDI 檔案。"
-
-#: kmidclient.cpp:298
-msgid ""
-"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to [email protected]"
-msgstr "四分音符之間所需要等待的時值為負數。請將此檔傳送到 [email protected]"
-
-#: kmidclient.cpp:300
-msgid "Not enough memory."
-msgstr "記憶體不足。"
-
-#: kmidclient.cpp:302
-msgid "This file is corrupted or not well built."
-msgstr "這個檔案已經損壞或是沒有成功建立。"
-
-#: kmidclient.cpp:304
-msgid "%1 is not a regular file."
-msgstr "%1 不是一個正常檔案。"
-
-#: kmidclient.cpp:305
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "未知的錯誤"
-
-#: kmidclient.cpp:510
-msgid "You must load a file before playing it."
-msgstr "在播放之前請先載入這個歌曲。"
-
-#: kmidclient.cpp:516
-msgid "A song is already being played."
-msgstr "已有歌曲在播放中。"
-
-#: kmidclient.cpp:522
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"無法開啟 /dev/sequencer。\n"
-"可能有其它程式正在使用它。"
-
-#: kmidframe.cpp:90
-msgid "&Save Lyrics..."
-msgstr "儲存歌詞 (&S) ..."
-
-#: kmidframe.cpp:94
-msgid "&Play"
-msgstr "播放(&P)"
-
-#: kmidframe.cpp:96
-msgid "P&ause"
-msgstr "暫停(&A)"
-
-#: kmidframe.cpp:98
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
-#: kmidframe.cpp:101
-msgid "P&revious Song"
-msgstr "上一首(&R)"
-
-#: kmidframe.cpp:104
-msgid "&Next Song"
-msgstr "下一首(&N)"
-
-#: kmidframe.cpp:107
-msgid "&Loop"
-msgstr "循環(&L)"
-
-#: kmidframe.cpp:110
-msgid "Rewind"
-msgstr "倒轉"
-
-#: kmidframe.cpp:116
-msgid "&Organize..."
-msgstr "組織(&O)..."
-
-#: kmidframe.cpp:120
-msgid "In Order"
-msgstr "順序播放"
-
-#: kmidframe.cpp:121
-msgid "Shuffle"
-msgstr "隨機選曲"
-
-#: kmidframe.cpp:123
-msgid "Play Order"
-msgstr "播放次序"
-
-#: kmidframe.cpp:128
-msgid "Auto-Add to Collection"
-msgstr "自動新增到歌集"
-
-#: kmidframe.cpp:132
-msgid "&General MIDI"
-msgstr "標準 Midi (&G)"
-
-#: kmidframe.cpp:133
-msgid "&MT-32"
-msgstr "MT-32 (&M)"
-
-#: kmidframe.cpp:135
-msgid "File Type"
-msgstr "檔案類型"
-
-#: kmidframe.cpp:141
-msgid "&Text Events"
-msgstr "文字事件(&T)"
-
-#: kmidframe.cpp:142
-msgid "&Lyric Events"
-msgstr "歌詞事件(&L)"
-
-#: kmidframe.cpp:144
-msgid "Display Events"
-msgstr "顯示事件"
-
-#: kmidframe.cpp:150
-msgid "Automatic Text Chooser"
-msgstr "自動歌詞選擇器"
-
-#: kmidframe.cpp:154
-msgid "Show &Volume Bar"
-msgstr "顯示音量控制(&V)"
-
-#: kmidframe.cpp:157
-msgid "Hide &Volume Bar"
-msgstr "隱藏音量控制(&V)"
-
-#: kmidframe.cpp:159
-msgid "Show &Channel View"
-msgstr "顯示聲道 (&C)"
-
-#: kmidframe.cpp:162
-msgid "Hide &Channel View"
-msgstr "隱藏聲道"
-
-#: kmidframe.cpp:164
-msgid "Channel View &Options..."
-msgstr "聲道顯示選項 (&O)..."
-
-#: kmidframe.cpp:168
-msgid "&Font Change..."
-msgstr "改變字型(&F)..."
-
-#: kmidframe.cpp:172
-msgid "MIDI &Setup..."
-msgstr "Midi 設定(&S)..."
-
-#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "目前只能處理位於本地端的檔案。"
-
-#: kmidframe.cpp:469
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"無法開啟 /dev/sequencer 來取得資料。\n"
-"可能有其它程式正在使用它。"
-
-#: kmidframe.cpp:570
-msgid ""
-"File %1 already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"檔案 %1 已經存在\n"
-"您要覆寫這個檔案嗎?"
-
-#: kmidframe.cpp:571
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "File to open"
-msgstr "要開啟的檔案名稱"
-
-#: midicfgdlg.cpp:42
-msgid "Configure MIDI Devices"
-msgstr "設定 Midi 裝置"
-
-#: midicfgdlg.cpp:49
-msgid "Select the MIDI device you want to use:"
-msgstr "選擇您想要使用的 MIDI 裝置:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:68
-msgid "Use the MIDI map:"
-msgstr "使用此 MIDI 映射:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Song"
-msgstr "歌曲(&S)"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Collections"
-msgstr "歌集(&C)"
-
-#: slman.cpp:225
-msgid "Temporary Collection"
-msgstr "臨時歌集"
-
-#: instrname.i18n:6
-msgid "Acoustic Grand Piano"
-msgstr "平台鋼琴"
-
-#: instrname.i18n:7
-msgid "Bright Acoustic Piano"
-msgstr "亮音鋼琴"
-
-#: instrname.i18n:8
-msgid "Electric Grand Piano"
-msgstr "平台電鋼琴"
-
-#: instrname.i18n:9
-msgid "Honky-Tonk"
-msgstr "爵士鋼琴"
-
-#: instrname.i18n:10
-msgid "Rhodes Piano"
-msgstr "電鋼琴 1"
-
-#: instrname.i18n:11
-msgid "Chorused Piano"
-msgstr "電鋼琴 2"
-
-#: instrname.i18n:12
-msgid "Harpsichord"
-msgstr "大鍵琴"
-
-#: instrname.i18n:13
-msgid "Clavinet"
-msgstr "古典鋼琴"
-
-#: instrname.i18n:14
-msgid "Celesta"
-msgstr "鋼片琴"
-
-#: instrname.i18n:15
-msgid "Glockenspiel"
-msgstr "鐵琴"
-
-#: instrname.i18n:16
-msgid "Music Box"
-msgstr "音樂盒"
-
-#: instrname.i18n:17
-msgid "Vibraphone"
-msgstr "振動琴(電顫琴)"
-
-#: instrname.i18n:18
-msgid "Marimba"
-msgstr "立奏低音木琴(馬林巴木琴)"
-
-#: instrname.i18n:19
-msgid "Xylophone"
-msgstr "木琴"
-
-#: instrname.i18n:20
-msgid "Tubular Bells"
-msgstr "管鐘琴"
-
-#: instrname.i18n:21
-msgid "Dulcimer"
-msgstr "揚琴"
-
-#: instrname.i18n:22
-msgid "Hammond Organ"
-msgstr "電風琴"
-
-#: instrname.i18n:23
-msgid "Percussive Organ"
-msgstr "敲擊試管風琴"
-
-#: instrname.i18n:24
-msgid "Rock Organ"
-msgstr "搖滾風琴"
-
-#: instrname.i18n:25
-msgid "Church Organ"
-msgstr "教堂管風琴"
-
-#: instrname.i18n:26
-msgid "Reed Organ"
-msgstr "簧片風琴"
-
-#: instrname.i18n:27
-msgid "Accordion"
-msgstr "手風琴"
-
-#: instrname.i18n:28
-msgid "Harmonica"
-msgstr "口琴"
-
-#: instrname.i18n:29
-msgid "Tango Accordion"
-msgstr "探戈手風琴"
-
-#: instrname.i18n:30
-msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
-msgstr "古典吉他(尼龍弦)"
-
-#: instrname.i18n:31
-msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
-msgstr "民搖吉他 (鋼弦)"
-
-#: instrname.i18n:32
-msgid "Electric Guitar (Jazz)"
-msgstr "電吉他 (爵士音效)"
-
-#: instrname.i18n:33
-msgid "Electric Guitar (Clean)"
-msgstr "電吉他 (原音音效)"
-
-#: instrname.i18n:34
-msgid "Electric Guitar (Muted)"
-msgstr "電吉他 (悶音音效)"
-
-#: instrname.i18n:35
-msgid "Overdriven Guitar"
-msgstr "電吉他 (過激音效)"
-
-#: instrname.i18n:36
-msgid "Distortion Guitar"
-msgstr "電吉他 (失真音效)"
-
-#: instrname.i18n:37
-msgid "Guitar Harmonics"
-msgstr "吉他泛音"
-
-#: instrname.i18n:38
-msgid "Acoustic Bass"
-msgstr "低音吉他"
-
-#: instrname.i18n:39
-msgid "Electric Bass (Finger)"
-msgstr "低音電吉他(指撥音效)"
-
-#: instrname.i18n:40
-msgid "Electric Bass (Pick)"
-msgstr "低音電吉他(撥片音效)"
-
-#: instrname.i18n:41
-msgid "Fretless Bass"
-msgstr "無格低音吉他"
-
-#: instrname.i18n:42
-msgid "Slap Bass 1"
-msgstr "低音電吉他 (拍線音效 1)"
-
-#: instrname.i18n:43
-msgid "Slap Bass 2"
-msgstr "低音電吉他 (拍線音效 2)"
-
-#: instrname.i18n:44
-msgid "Synth Bass 1"
-msgstr "合成低音吉他 1"
-
-#: instrname.i18n:45
-msgid "Synth Bass 2"
-msgstr "合成低音吉他 2"
-
-#: instrname.i18n:46
-msgid "Violin"
-msgstr "小提琴"
-
-#: instrname.i18n:47
-msgid "Viola"
-msgstr "中提琴"
-
-#: instrname.i18n:48
-msgid "Cello"
-msgstr "大提琴"
-
-#: instrname.i18n:49
-msgid "Contrabass"
-msgstr "低音大提琴"
-
-#: instrname.i18n:50
-msgid "Tremolo Strings"
-msgstr "顫音絃樂器"
-
-#: instrname.i18n:51
-msgid "Pizzicato Strings"
-msgstr "撥奏絃樂器"
-
-#: instrname.i18n:52
-msgid "Orchestral Harp"
-msgstr "管絃樂豎琴"
-
-#: instrname.i18n:53
-msgid "Timpani"
-msgstr "定音鼓"
-
-#: instrname.i18n:54
-msgid "String Ensemble 1"
-msgstr "弦樂合奏 1"
-
-#: instrname.i18n:55
-msgid "String Ensemble 2"
-msgstr "弦樂合奏 2"
-
-#: instrname.i18n:56
-msgid "Synth Strings 1"
-msgstr "合成弦樂合奏 1"
-
-#: instrname.i18n:57
-msgid "Synth Strings 2"
-msgstr "合成弦樂合奏 2"
-
-#: instrname.i18n:58
-msgid "Choir Aahs"
-msgstr "教堂唱詩和聲"
-
-#: instrname.i18n:59
-msgid "Voice Oohs"
-msgstr "人聲和聲"
-
-#: instrname.i18n:60
-msgid "Synth Voice"
-msgstr "合成人聲"
-
-#: instrname.i18n:61
-msgid "Orchestra Hit"
-msgstr "管絃合奏"
-
-#: instrname.i18n:62
-msgid "Trumpet"
-msgstr "小號"
-
-#: instrname.i18n:63
-msgid "Trombone"
-msgstr "長號"
-
-#: instrname.i18n:64
-msgid "Tuba"
-msgstr "低音號"
-
-#: instrname.i18n:65
-msgid "Muted Trumpet"
-msgstr "悶音小號"
-
-#: instrname.i18n:66
-msgid "French Horn"
-msgstr "法國號"
-
-#: instrname.i18n:67
-msgid "Brass Section"
-msgstr "銅管合奏"
-
-#: instrname.i18n:68
-msgid "Synth Brass 1"
-msgstr "合成銅管 1"
-
-#: instrname.i18n:69
-msgid "Synth Brass 2"
-msgstr "合成銅管 2"
-
-#: instrname.i18n:70
-msgid "Soprano Sax"
-msgstr "高音色士風"
-
-#: instrname.i18n:71
-msgid "Alto Sax"
-msgstr "中音色士風"
-
-#: instrname.i18n:72
-msgid "Tenor Sax"
-msgstr "次中音色士風"
-
-#: instrname.i18n:73
-msgid "Baritone Sax"
-msgstr "低音色士風"
-
-#: instrname.i18n:74
-msgid "Oboe"
-msgstr "雙簧管"
-
-#: instrname.i18n:75
-msgid "English Horn"
-msgstr "英國管"
-
-#: instrname.i18n:76
-msgid "Bassoon"
-msgstr "巴松管"
-
-#: instrname.i18n:77
-msgid "Clarinet"
-msgstr "單簧管"
-
-#: instrname.i18n:78
-msgid "Piccolo"
-msgstr "短笛"
-
-#: instrname.i18n:79
-msgid "Flute"
-msgstr "長笛"
-
-#: instrname.i18n:80
-msgid "Recorder"
-msgstr "八孔直笛(木笛)"
-
-#: instrname.i18n:81
-msgid "Pan Flute"
-msgstr "排笛"
-
-#: instrname.i18n:82
-msgid "Blown Bottle"
-msgstr "吹瓶子聲"
-
-#: instrname.i18n:83
-msgid "Shakuhachi"
-msgstr "尺八洞簫 (日本樂器)"
-
-#: instrname.i18n:84
-msgid "Whistle"
-msgstr "口哨聲"
-
-#: instrname.i18n:85
-msgid "Ocarina"
-msgstr "亞卡利那笛 (陶製蛋形吹奏樂器)"
-
-#: instrname.i18n:86
-msgid "Lead 1 - Square Wave"
-msgstr "主奏 1 - 正弦波"
-
-#: instrname.i18n:87
-msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
-msgstr "主奏 2 - 鋸齒波"
-
-#: instrname.i18n:88
-msgid "Lead 3 - Calliope"
-msgstr "主奏 3 - 合成汽笛"
-
-#: instrname.i18n:89
-msgid "Lead 4 - Chiflead"
-msgstr "主奏 4 - Chiffer 波"
-
-#: instrname.i18n:90
-msgid "Lead 5 - Charang"
-msgstr "主奏 5 - Charang 波"
-
-#: instrname.i18n:91
-msgid "Lead 6 - Voice"
-msgstr "主奏 6 - 合成人聲"
-
-#: instrname.i18n:92
-msgid "Lead 7 - Fifths"
-msgstr "主奏 7 - 五度音波形"
-
-#: instrname.i18n:93
-msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
-msgstr "主奏 8 - 前衛低音"
-
-#: instrname.i18n:94
-msgid "Pad 1 - New Age"
-msgstr "合成音效 1 - 新世代"
-
-#: instrname.i18n:95
-msgid "Pad 2 - Warm"
-msgstr "合成音效 2 - 熱暖"
-
-#: instrname.i18n:96
-msgid "Pad 3 - Polysynth"
-msgstr "合成音效 3 - 多形合成"
-
-#: instrname.i18n:97
-msgid "Pad 4 - Choir"
-msgstr "合成音效 4 - 唱詩"
-
-#: instrname.i18n:98
-msgid "Pad 5 - Bow"
-msgstr "合成音效 5 - 玻璃"
-
-#: instrname.i18n:99
-msgid "Pad 6 - Metallic"
-msgstr "合成音效 6 - 金屬"
-
-#: instrname.i18n:100
-msgid "Pad 7 - Halo"
-msgstr "合成音效 7 - 激昂"
-
-#: instrname.i18n:101
-msgid "Pad 8 - Sweep"
-msgstr "合成音效 8 - 刮風"
-
-#: instrname.i18n:102
-msgid "FX 1 - Rain"
-msgstr "FX 音效1 - 雨"
-
-#: instrname.i18n:103
-msgid "FX 2 - Soundtrack"
-msgstr "FX 音效2 - 聲軌"
-
-#: instrname.i18n:104
-msgid "FX 3 - Crystal"
-msgstr "FX 音效3 - 水晶"
-
-#: instrname.i18n:105
-msgid "FX 4 - Atmosphere"
-msgstr "FX 音效4 - 氣壓"
-
-#: instrname.i18n:106
-msgid "FX 5 - Brightness"
-msgstr "FX 音效5 - 明亮"
-
-#: instrname.i18n:107
-msgid "FX 6 - Goblins"
-msgstr "FX 音效6 - 詭異"
-
-#: instrname.i18n:108
-msgid "FX 7 - Echoes"
-msgstr "FX 音效7 - 水滴迴音"
-
-#: instrname.i18n:109
-msgid "FX 8 - Sci-fi"
-msgstr "FX 音效8 - 星際天體"
-
-#: instrname.i18n:110
-msgid "Sitar"
-msgstr "西塔琴 (印度琴)"
-
-#: instrname.i18n:111
-msgid "Banjo"
-msgstr "斑鳩琴 (五弦琴)"
-
-#: instrname.i18n:112
-msgid "Shamisen"
-msgstr "三絃琴 (日本)"
-
-#: instrname.i18n:113
-msgid "Koto"
-msgstr "科多琴"
-
-#: instrname.i18n:114
-msgid "Kalimba"
-msgstr "卡林巴琴"
-
-#: instrname.i18n:115
-msgid "Bagpipe"
-msgstr "風笛 (蘇格蘭樂器)"
-
-#: instrname.i18n:116
-msgid "Fiddle"
-msgstr "古提琴"
-
-#: instrname.i18n:117
-msgid "Shannai"
-msgstr "山奈琴"
-
-#: instrname.i18n:118
-msgid "Tinkle Bell"
-msgstr "叮噹鈴聲"
-
-#: instrname.i18n:119
-msgid "Agogo"
-msgstr "阿哥哥鈴"
-
-#: instrname.i18n:120
-msgid "Steel Drum"
-msgstr "鋼鼓"
-
-#: instrname.i18n:121
-msgid "Wook Block"
-msgstr "響木 (木魚)"
-
-#: instrname.i18n:122
-msgid "Taiko Drum"
-msgstr "日本太鼓"
-
-#: instrname.i18n:123
-msgid "Melodic Tom"
-msgstr "旋律手鼓"
-
-#: instrname.i18n:124
-msgid "Synth Drum"
-msgstr "合成鼓"
-
-#: instrname.i18n:125
-msgid "Reverse Cymbal"
-msgstr "迴音饒鈸"
-
-#: instrname.i18n:126
-msgid "Guitar Fret Noise"
-msgstr "吉他擦絃音效"
-
-#: instrname.i18n:127
-msgid "Breath Noise"
-msgstr "呼吸聲"
-
-#: instrname.i18n:128
-msgid "Seashore"
-msgstr "海浪聲"
-
-#: instrname.i18n:129
-msgid "Bird Tweet"
-msgstr "鳥鳴聲"
-
-#: instrname.i18n:130
-msgid "Telephone"
-msgstr "電話鈴聲"
-
-#: instrname.i18n:131
-msgid "Helicopter"
-msgstr "直升機飛行聲"
-
-#: instrname.i18n:132
-msgid "Applause"
-msgstr "拍掌聲"
-
-#: instrname.i18n:133
-msgid "Gunshot"
-msgstr "槍聲"