diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:43:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:43:15 +0000 |
commit | 6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c (patch) | |
tree | 067feea32f9a50535876e1afeb4ace681e1fd0c8 /tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po | |
parent | c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 (diff) | |
download | tde-i18n-6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c.tar.gz tde-i18n-6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kfloppy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po | 435 |
1 files changed, 245 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po index 674c7cfaa3c..169d33c0adc 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 14:06+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -19,170 +19,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "TDE 磁片工具" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "預設裝置" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "KFloppy 幫您把磁片格式化成您想要的檔案系統。" - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "作者與前任維護者" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "使用者介面重新設計" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "加入 BSD 支援" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "讓 KFloppy 可以在 TDE 3.4 上運作" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "非預期的裝置編號 %1。" - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "非預期的密度數值 %1。" - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "找不到裝置 %1 與密度值 %2" - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"無法存取 %1\n" -"請確認磁碟裝置是否已在系統中以及您是否具有寫入的權限。" - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "程式 %1 發生錯誤而結束" - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "程式 %1 不正常結束。" - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "內部錯誤:裝置未正確定義。" - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "找不到 fdformat。" - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "無法執行 fdformat。" - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "格式化磁軌 %1 時發生錯誤。" - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"無法存取磁片或磁碟機。\n" -"請插入磁片並確認已選取了正確的磁碟機。" - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "低階格式化在磁軌 %1 發生錯誤。" - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "低階格式化錯誤:%1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"裝置使用中。\n" -"也許您應該先卸載磁碟。" - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "低階格式化錯誤:%1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "找不到 dd。" - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "無法執行 dd。" - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "找不到程式產生 FAT 檔案系統。" - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "無法執行 FAT 格式化程式。" - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"磁碟已掛載。\n" -"您應該先卸載磁碟。" - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "找不到程式建立 UFS 檔案系統。" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cosmo Train,龐誠恩" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "無法執行 UFS 格式化程式。" - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "找不到程式建立 ext2 檔案系統。" - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "無法執行 ext2 格式化程式。" - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "找不到程式建立 Minix 檔案系統。" - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "無法執行 Minix 格式化程式。" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -332,8 +179,8 @@ msgstr "快速格式化(&U)" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "<qt>快速格式化為高階格式化:它只會產生檔案系統。</qt>" #: floppy.cpp:195 @@ -342,8 +189,8 @@ msgstr "全部清除並快速格式化(&Z)" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "<qt>它會先清除磁碟中的資料再產生檔案系統。</qt>" #: floppy.cpp:199 @@ -352,8 +199,8 @@ msgstr "完整格式化(&L)" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "完整格式化包括低階與高階格式化。它會清除磁碟中的所有東西。" #: floppy.cpp:210 @@ -381,7 +228,9 @@ msgid "" "<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting.</qt>" -msgstr "<qt>選取這個選項,在格式化後會做一次檢查。請注意,如果您選擇完整格式化,那會檢查兩次。</qt>" +msgstr "" +"<qt>選取這個選項,在格式化後會做一次檢查。請注意,如果您選擇完整格式化,那會" +"檢查兩次。</qt>" #: floppy.cpp:238 msgid "Volume la&bel:" @@ -401,10 +250,11 @@ msgstr "TDE Floppy" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "<qt>這裡可以輸入標籤。MS-DOS 的限制為十一個字元。Minix 則不支援此功能。</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>這裡可以輸入標籤。MS-DOS 的限制為十一個字元。Minix 則不支援此功能。</qt>" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 msgid "&Format" @@ -425,10 +275,9 @@ msgstr "<qt>顯示格式化進度。</qt>" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "KFloppy 找不到任何產生檔案系統的程式。請確認您的安裝是否完整。<br> <br>紀錄:" +"please check your installation.<br><br>Log:" +msgstr "" +"KFloppy 找不到任何產生檔案系統的程式。請確認您的安裝是否完整。<br> <br>紀錄:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -442,11 +291,12 @@ msgstr "若要在 BSD 上格式化使用者指定的裝置,只能格式化為 #: floppy.cpp:498 msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "<qt>格式化將會清除磁碟裝置 <b>%1</b>上所有的資料。<br/>請確認裝置名稱是否正確。<br/> 您確定要進行嗎?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>格式化將會清除磁碟裝置 <b>%1</b>上所有的資料。<br/>請確認裝置名稱是否正" +"確。<br/> 您確定要進行嗎?</qt>" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -460,14 +310,219 @@ msgstr "" "格式化將會清除磁碟上所有的資料。\n" "你確定要進行嗎?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "非預期的裝置編號 %1。" + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "非預期的密度數值 %1。" + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "找不到裝置 %1 與密度值 %2" + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cosmo Train,龐誠恩" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"無法存取 %1\n" +"請確認磁碟裝置是否已在系統中以及您是否具有寫入的權限。" + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "程式 %1 發生錯誤而結束" + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "程式 %1 不正常結束。" + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "內部錯誤:裝置未正確定義。" + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "找不到 fdformat。" + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "無法執行 fdformat。" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "格式化磁軌 %1 時發生錯誤。" + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"無法存取磁片或磁碟機。\n" +"請插入磁片並確認已選取了正確的磁碟機。" + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "低階格式化在磁軌 %1 發生錯誤。" + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "低階格式化錯誤:%1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"裝置使用中。\n" +"也許您應該先卸載磁碟。" + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "低階格式化錯誤:%1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "找不到 dd。" + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "無法執行 dd。" + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "找不到程式產生 FAT 檔案系統。" + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "無法執行 FAT 格式化程式。" + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"磁碟已掛載。\n" +"您應該先卸載磁碟。" + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "找不到程式建立 UFS 檔案系統。" + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "無法執行 UFS 格式化程式。" + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "找不到程式建立 ext2 檔案系統。" + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "無法執行 ext2 格式化程式。" + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "找不到程式建立 Minix 檔案系統。" + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "無法執行 Minix 格式化程式。" + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "TDE 磁片工具" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "預設裝置" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "KFloppy 幫您把磁片格式化成您想要的檔案系統。" + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "作者與前任維護者" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "使用者介面重新設計" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "加入 BSD 支援" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "讓 KFloppy 可以在 TDE 3.4 上運作" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "無法執行 FAT 格式化程式。" + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "無法執行 dd。" + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" |