summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2025-02-21 21:06:19 +0000
committerTDE Gitea <[email protected]>2025-02-21 21:06:19 +0000
commit0f6cf2747bb75ce87049e92a360a9a83f5f88fdb (patch)
tree7875dfd2974efd141f49b17edfa804e2795f009b
parent050291364000d544a09d35f3b2a38cbedf5b47ca (diff)
downloadtde-i18n-0f6cf2747bb75ce87049e92a360a9a83f5f88fdb.tar.gz
tde-i18n-0f6cf2747bb75ce87049e92a360a9a83f5f88fdb.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmenergy.po17
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcminput.po107
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkicker.po128
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po103
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po20
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kdvi.po83
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kruler.po20
-rw-r--r--tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po40
-rw-r--r--tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po105
-rw-r--r--tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegraphics/tdefile_raw.po41
10 files changed, 412 insertions, 252 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 301cf08f985..d10c11537bf 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -1,18 +1,21 @@
# Message Translation for kcmenergy.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <[email protected]>, 2000.
-#
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:19+0800\n"
-"Last-Translator: Gou Zhuang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kcmenergy/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Translator: Gou Zhuang <[email protected]>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -109,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: energy.cpp:249
msgid "Configure KPowersave..."
-msgstr ""
+msgstr "配置 KPowersave..."
#: energy.cpp:255
msgid "Configure TDEPowersave..."
-msgstr ""
+msgstr "配置 TDEPowersave..."
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcminput.po
index 5d6701e0fdc..5c76ce64d4a 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -4,30 +4,33 @@
# Wang Jian <[email protected]>, 1998
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002,2003
# Funda Wang <[email protected]>, 2004
-#
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 18:29+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kcminput/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"
+msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: core/themepage.cpp:60
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
@@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "描述"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
-msgstr "要让这些更改生效,您必须重新启动 TDE。"
+msgstr "必须重启 TDE 才能这些应用配置。"
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
@@ -293,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
-msgstr ""
+msgstr "双击下方图像测试双击间隔:"
#: mouse.cpp:246
msgid ""
@@ -306,6 +309,10 @@ msgid ""
"p> <p>When changing the interval it is not necessary to push the <i>Apply</"
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
+"<p>这个图片将会在您双击它时,如果双击间隔小于您设置的配置间隔则改变。举个例"
+"子:当你配置了 700 毫秒间隔时,那么双击该图像,如果双击间隔是 800 毫秒时不会"
+"改变,但 600 毫秒可以改变该图像。这东西主要就是为了给您找到最舒服的间隔。</"
+"p><p>在 <i>应用之前</i> 最好先测试一下。</p>"
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
@@ -397,30 +404,32 @@ msgstr " 行"
#: tdesyndaemon.cpp:186 tdesyndaemon.cpp:187
msgid "TDE Synaptics helper daemon"
-msgstr ""
+msgstr "TDE Synaptic 助手守护进程"
#: tdesyndaemon.cpp:190 tdesyndaemon.cpp:191
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
#: touchpad.cpp:63
msgid ""
"<qt><h1>Touchpad not found</h1>Please check your system installation.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><h1>未找到触控板</h1>请检查您的系统安装。</qt>"
#: touchpad.cpp:71
msgid ""
"<qt><h1>Unsupported driver</h1><p>This module only supports the following "
"drivers:<p>Libinput, Synaptics</qt>"
msgstr ""
+"<qt><h1>不支持的驱动</h1><p>目前该模块仅支持以下驱动:<p>Libinput 和 "
+"Synaptics</qt>"
#: touchpad.cpp:77
msgid "<qt><h1>Unknown error</h1></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><h1>未知错误</h1></qt>"
#: touchpad.cpp:94
msgid "Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "触控板"
#: touchpad.cpp:97
msgid "(c) 2024 Mavridis Philippe"
@@ -428,78 +437,77 @@ msgstr ""
#: touchpad.cpp:122
msgid "Enable touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "启用触控板"
#: touchpad.cpp:124
msgid "This option determines whether the touchpad is enabled or disabled"
-msgstr ""
+msgstr "该选项确定触摸板是启用还是禁用"
#: touchpad.cpp:143
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "行为"
#: touchpad.cpp:145
msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "打字时禁用触控板"
#: touchpad.cpp:147
msgid ""
"If this option is checked, the touchpad is disabled while you are typing, so "
"as to prevent accidental cursor movement and clicks."
-msgstr ""
+msgstr "勾选后,打字时将停用触控板,以防止意外的移动和点击。"
#: touchpad.cpp:152
msgid "Middle button emulation"
-msgstr ""
+msgstr "模拟中键"
#: touchpad.cpp:154
msgid ""
"If this option is enabled, a simultaneous left and right button click is "
"automatically transformed into a middle button click."
-msgstr ""
+msgstr "启用后,同时点击左键和右键可自动模拟中键点击。"
#: touchpad.cpp:167
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "速度"
#: touchpad.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Acceleration:"
-msgstr "加速时间(&T):"
+msgstr "加速速度:"
#: touchpad.cpp:178
msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "慢速"
#: touchpad.cpp:180
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "普通"
#: touchpad.cpp:182
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "快速"
#: touchpad.cpp:186
msgid "Use adaptive profile"
-msgstr ""
+msgstr "使用自适应配置文件"
#: touchpad.cpp:206
msgid "Tapping"
-msgstr ""
+msgstr "单击"
#: touchpad.cpp:208
msgid "Tap to click"
-msgstr ""
+msgstr "单击去点击"
#: touchpad.cpp:210
msgid ""
"If this option is checked, a tap on the touchpad is interpreted as a button "
"click."
-msgstr ""
+msgstr "如果选中此选项,则点击触摸板将被解释为按钮单击。"
#: touchpad.cpp:215
msgid "Tap-and-drag"
-msgstr ""
+msgstr "点击和拖动"
#: touchpad.cpp:217
msgid ""
@@ -507,36 +515,38 @@ msgid ""
"that finger being held down emulates a button press. Moving the finger "
"around can thus drag the selected item on the screen."
msgstr ""
+"点击和拖动就是:先点击紧接着手指不松开,按住手指模拟按钮一直按下。因此,移动"
+"手指可以在屏幕上拖动选定的项目。"
#: touchpad.cpp:224
msgid "Tap-and-drag lock"
-msgstr ""
+msgstr "单击和拖动锁"
#: touchpad.cpp:226
msgid ""
"When enabled, lifting a finger while dragging will not immediately stop "
"dragging."
-msgstr ""
+msgstr "启用时,手指在触控板停止拖动时也不会停止拖动。"
#: touchpad.cpp:238
msgid "Two-finger tap:"
-msgstr ""
+msgstr "两指点击:"
#: touchpad.cpp:243
msgid "Right click (three-finger tap for middle click)"
-msgstr ""
+msgstr "右键 (三指单击以按下中键)"
#: touchpad.cpp:247
msgid "Middle click (three-finger tap for right click)"
-msgstr ""
+msgstr "中键点击 (三指单击以右键点击)"
#: touchpad.cpp:252
msgid "Scrolling options"
-msgstr ""
+msgstr "滚动选项"
#: touchpad.cpp:254
msgid "Vertical scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "横向滚动"
#: touchpad.cpp:256
msgid ""
@@ -545,21 +555,23 @@ msgid ""
"driver is Synaptics, disabling vertical scrolling also disables horizontal "
"scrolling."
msgstr ""
+"此选项启用/禁用触摸板上的竖向滚动手势。(实际手势取决于所选的滚动方法。)除非"
+"使用的驱动程序是Synaptics,否则禁用竖向滚动也会禁用横向滚动。"
#: touchpad.cpp:264
msgid "Horizontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "横向滚动"
#: touchpad.cpp:266
msgid ""
"This option enables/disables the horizontal scrolling gesture on the "
"touchpad. (The actual gesture depends on the selected scroll method.)"
msgstr ""
+"该选项在控制板上启用/禁用横向滚动收拾。(实际的手势取决于所选的滚动方法。)"
#: touchpad.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Reverse scroll direction"
-msgstr "反转滚动方向(&V)"
+msgstr "反转滚动方向"
#: touchpad.cpp:274
msgid ""
@@ -576,15 +588,15 @@ msgstr ""
#: touchpad.cpp:285
msgid "Apply to horizontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "应用横向滚动"
#: touchpad.cpp:286
msgid "Apply to vertical scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "应用竖向滚动"
#: touchpad.cpp:309
msgid "Scrolling method"
-msgstr ""
+msgstr "滚动方案"
#: touchpad.cpp:311
msgid ""
@@ -597,16 +609,15 @@ msgstr ""
#: touchpad.cpp:320
msgid "Two-finger"
-msgstr ""
+msgstr "两指"
#: touchpad.cpp:321
msgid "Edge"
msgstr ""
#: touchpad.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Button"
-msgstr "按钮顺序"
+msgstr "按钮"
#: touchpad.cpp:349
msgid "<qt><b>Warning:</b> The Synaptics driver has been deprecated.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkicker.po
index bf91aae6d73..300529bce74 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -3,32 +3,34 @@
# Wang Jian <[email protected]>, 2000
# Jiang Xiong <[email protected]>, 2002, 2003
# Funda Wang <[email protected]>, 2004
-#
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-11 13:56+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kcmkicker/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Wang Jian"
+msgstr "Wang Jian, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: advancedDialog.cpp:36
msgid "Advanced Options"
@@ -194,10 +196,12 @@ msgid ""
"Cannot set Escape as menu search shortcut.\n"
"Would you like to set another shortcut?"
msgstr ""
+"无法设置 Escape 键为搜索快捷键。\n"
+"你想要设置其他快捷键吗?"
#: menutab_impl.cpp:368
msgid "Invalid shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "无效快捷键"
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
msgid "Top left"
@@ -257,9 +261,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../../kicker/data/tiles:1
-#, fuzzy
msgid "KDE Button"
-msgstr "TDE 按钮"
+msgstr "KDE 按钮"
#: ../../kicker/data/tiles:2
msgid "Blue Wood"
@@ -468,41 +471,41 @@ msgstr ""
#: advancedOptions.ui:304
#, no-c-format
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "应用透明时模糊背景"
#: advancedOptions.ui:307
#, no-c-format
msgid ""
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
"blurred to reduce eyestrain."
-msgstr ""
+msgstr "勾选后,显示透明的背景图像将模糊,以减少视觉疲劳。"
#: advancedOptions.ui:317
#, no-c-format
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "纹理"
#: advancedOptions.ui:328
#, no-c-format
msgid "Show resize handle on panels"
-msgstr ""
+msgstr "在面板上显示大小调整把柄"
#: advancedOptions.ui:331
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
"panel."
-msgstr ""
+msgstr "启用此选项将在每个面板的可调整大小端显示一个调整大小手柄。"
#: advancedOptions.ui:339
#, no-c-format
msgid "Use deep buttons"
-msgstr ""
+msgstr "使用深度按钮"
#: advancedOptions.ui:342
#, no-c-format
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
-msgstr ""
+msgstr "使用该选项将会为面板应用更高纹理。"
#: applettab.ui:24
#, no-c-format
@@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "这里您可以选择把鼠标移到屏幕的边角部位就使面板升
#: hidingtab.ui:319
#, no-c-format
msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕配置不可用时隐藏面板 (&H)"
#: hidingtab.ui:322
#, no-c-format
@@ -695,6 +698,8 @@ msgid ""
"screen is not available. This panel will be automatically restored when the "
"configured Xinerama screen is reenabled."
msgstr ""
+"选择此选项后,如果Xinerama屏幕不可用,此面板将被隐藏。 当重新启用已配置的"
+"Xinerama屏幕时,该面板将自动恢复。"
#: hidingtab.ui:333
#, no-c-format
@@ -812,16 +817,16 @@ msgid ""
msgstr "如果启用这个选项,当鼠标移动到按钮图标上时,图标会被放大。"
#: lookandfeeltab.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable icon activation effects"
-msgstr "启用图标鼠标悬停特效(&M)"
+msgstr "启用图标悬停特效"
#: lookandfeeltab.ui:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
"are left clicked."
-msgstr "如果启用这个选项,当鼠标移动到按钮图标上时,图标会被放大。"
+msgstr "如果启用这个选项,当鼠标移动到按钮图标上时,图标会展示特效。"
#: lookandfeeltab.ui:63
#, no-c-format
@@ -992,19 +997,19 @@ msgstr ""
"点击此处打开高级选项对话框。您可以配置小程序把手的观感、透明染色等选项。"
#: menutab.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE menu style:"
-msgstr "&K 菜单:"
+msgstr "TDE 菜单样式:"
#: menutab.ui:44
#, no-c-format
msgid "Kickoff"
-msgstr ""
+msgstr "Kickoff (分类式,这个比较靓点)"
#: menutab.ui:49
#, no-c-format
msgid "Trinity Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity 经典 (列表式)"
#: menutab.ui:80
#, no-c-format
@@ -1075,21 +1080,21 @@ msgid "Edit &TDE Menu"
msgstr "编辑 &K 菜单"
#: menutab.ui:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications."
-msgstr "启动 K 菜单的编辑器。您可在此添加、编辑、删除和隐藏应用程序。"
+msgstr "启动 TDE 菜单编辑器,在这里你可以添加、编辑、移除或隐藏应用。"
#: menutab.ui:182
#, no-c-format
msgid "Change menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "修改菜单图标"
#: menutab.ui:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
-msgstr "为 K 菜单选择一个平铺图像。"
+msgstr "为 TDE 菜单选择一个平铺图像。"
#: menutab.ui:213
#, no-c-format
@@ -1108,12 +1113,12 @@ msgstr ""
#: menutab.ui:256
#, no-c-format
msgid "Open menu on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标悬停在上面时打开菜单"
#: menutab.ui:264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show T&ooltip"
-msgstr "显示工具提示(&L)"
+msgstr "显示工具提示 (&T)"
#: menutab.ui:270
#, no-c-format
@@ -1123,6 +1128,8 @@ msgid ""
"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
"dialog."
msgstr ""
+"<qt>此选项选择后,在 TDE 菜单中鼠标悬停某个项目可查看对应详细信息。应用该选项"
+"前还需要 面部 -> 外观 选项中应用提示。"
#: menutab.ui:278
#, no-c-format
@@ -1130,7 +1137,7 @@ msgid "Show side ima&ge"
msgstr "显示旁边的图像(&G)"
#: menutab.ui:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand "
"side of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color "
@@ -1140,19 +1147,20 @@ msgid ""
"the TDE Menu by putting an image file called kside.png and a tileable image "
"file called kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>如果选中此项,K 菜单左边将会显示一条图片,该图片将按您的色彩设置着色。\n"
+"<qt>如果选中此项,TDE 菜单左边将会显示一条图片,该图片将按您的色彩设置着"
+"色。\n"
"\n"
-"<p><b>提示</b>:您可以自定义出现在 K 菜单上的图像,只需在 $TDEHOME/share/"
+"<p><b>提示</b>:您可以自定义出现在 TDE 菜单上的图像,只需在 $TDEHOME/share/"
"apps/kicker/pics 目录下放一个名为 kside.png 的图片文件和一个名为 kside_title."
"png 的可拼接图案文件。</qt>"
#: menutab.ui:294
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show top ima&ge"
msgstr "显示旁边的图像(&G)"
#: menutab.ui:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear on top of the TDE "
"Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
@@ -1162,33 +1170,34 @@ msgid ""
"kside_top_right.png, and a tileable image file called kside_top_tile.png in "
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>如果选中此项,K 菜单左边将会显示一条图片,该图片将按您的色彩设置着色。\n"
+"<qt>如果选中此项,TDE 菜单左边将会显示一条图片,该图片将按您的色彩设置着"
+"色。\n"
"\n"
-"<p><b>提示</b>:您可以自定义出现在 K 菜单上的图像,只需在 $TDEHOME/share/"
+"<p><b>提示</b>:您可以自定义出现在 TDE 菜单上的图像,只需在 $TDEHOME/share/"
"apps/kicker/pics 目录下放一个名为 kside.png 的图片文件和一个名为 kside_title."
"png 的可拼接图案文件。</qt>"
#: menutab.ui:310
#, no-c-format
msgid "Display text in menu button"
-msgstr ""
+msgstr "在菜单按钮上显示文字"
#: menutab.ui:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE "
"Menu button."
-msgstr "如果选中此项,K 菜单上各项图标旁边将只显示其名称。"
+msgstr "如果选中此项,TDE 菜单上各项图标旁边将只显示其名称。"
#: menutab.ui:339
#, no-c-format
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "文字:"
#: menutab.ui:363
#, no-c-format
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "字体:"
#: menutab.ui:422
#, no-c-format
@@ -1225,34 +1234,33 @@ msgstr ""
"如果启用这个选项,隐藏文件(即以 . 为文件名开始的文件)将在快捷浏览菜单中显示。"
#: menutab.ui:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
-msgstr "显示隐藏文件(&L)"
+msgstr "显示在终端打开的文件(&W &L)"
#: menutab.ui:494
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
-msgstr ""
-"如果启用这个选项,隐藏文件(即以 . 为文件名开始的文件)将在快捷浏览菜单中显示。"
+msgstr "如果启用这个选项,一个 “在终端中打开” 的项目将在快捷浏览菜单中显示。"
#: menutab.ui:521
#, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu"
-msgstr ""
+msgstr "最近文档菜单"
#: menutab.ui:540
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Maximum number of entries:"
-msgstr "最大菜单项数(&X):"
+msgstr "最大菜单项数(&M):"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format
msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval."
-msgstr ""
+msgstr "设置为快速检索而存储的最近访问的文档的最大数量。"
#: menutab.ui:592
#, no-c-format
@@ -1303,14 +1311,14 @@ msgid ""
msgstr "选中此选项,快速启动菜单区将会包括您最经常使用的程序。"
#: menutab.ui:688
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE Menu Search"
-msgstr "K 菜单"
+msgstr "TDE 菜单搜索"
#: menutab.ui:699
#, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu"
-msgstr ""
+msgstr "在 TDE 菜单中显示搜索建议"
#: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format
@@ -1322,7 +1330,7 @@ msgstr "选中此项时,面板条左端将出现一个隐藏按钮。"
#: menutab.ui:723
#, no-c-format
msgid "Search shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "搜索快捷方式:"
#: menutab.ui:726 menutab.ui:735
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 65718dace96..81d49251878 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -4,20 +4,22 @@
# Gou Zhuang <[email protected]>, 2001.
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
# Funda Wang <[email protected]>, 2002, 2003.
-#
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:48+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 20:51+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Translator: Gou Zhuang <[email protected]>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -60,9 +62,8 @@ msgid "Minimize Task"
msgstr "最小化任务"
#: kcmtaskbar.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "到当前桌面"
+msgstr "移到到当前桌面"
#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Close Task"
@@ -82,27 +83,27 @@ msgstr "总是"
#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任意"
#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Only Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "仅停止时"
#: kcmtaskbar.cpp:142
msgid "Only Running"
-msgstr ""
+msgstr "仅运行时"
#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons and Text"
-msgstr ""
+msgstr "图标和文字"
#: kcmtaskbar.cpp:161
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "仅文字"
#: kcmtaskbar.cpp:162
msgid "Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "仅图标"
#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "Elegant"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "任务栏"
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar."
-msgstr ""
+msgstr "<b>提示:</b> 目前你在该任务栏中配置的设置 <b>仅</b> 在该任务栏应用。"
#: kcmtaskbarui.ui:48
#, no-c-format
@@ -170,43 +171,43 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
+"<b>注意: 当前您正在编辑全局任务栏配置。</b><br>要更改特定任务栏的配置(当使用"
+"多个任务栏时),请使用相应的配置任务栏菜单选项,该选项位于任务栏句柄弹出菜单"
+"中。"
#: kcmtaskbarui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "使用全局浮动任务栏配置"
#: kcmtaskbarui.ui:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
-msgstr ""
-"选择此选项将导致任务栏按照窗口所属的桌面显示窗口。\n"
-"\n"
-"默认情况下,此选项是选中的。"
+msgstr "选择此选项将会使该任务栏使用全局任务栏配置。"
#: kcmtaskbarui.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
-msgstr ""
+msgstr "用当前全局浮动任务栏配置覆盖当前配置"
#: kcmtaskbarui.ui:78
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "编辑全局浮动任务栏配置"
#: kcmtaskbarui.ui:117
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Tasks"
-msgstr "任务栏"
+msgstr "任务栏(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:136
#, no-c-format
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕"
#: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format
@@ -214,15 +215,14 @@ msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "显示全部桌面中的窗口(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
-"关闭此选项将使得任务上<b>只</b>显示当前桌面中的窗口。\n"
-"\n"
-"默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
+"关闭此选项将使得任务上<b>只</b>显示当前桌面中的窗口。默认情况下,此选项为选中"
+"状态,即会显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
@@ -230,14 +230,13 @@ msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "按桌面排序窗口(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
-"选择此选项将导致任务栏按照窗口所属的桌面显示窗口。\n"
-"\n"
-"默认情况下,此选项是选中的。"
+"选择此选项将导致任务栏按照窗口所属的桌面显示窗口。默认情况下,此选项是选中"
+"的。"
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
@@ -245,15 +244,14 @@ msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "显示全部屏幕中的窗口(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:198
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
-"关闭此选项将使得任务上<b>只</b>显示与任务栏在同一 Xinerama 屏幕中的窗口。\n"
-"\n"
-"默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
+"关闭此选项将使得任务上<b>只</b>显示与任务栏在同一 Xinerama 屏幕中的窗口。默认"
+"情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
@@ -261,20 +259,19 @@ msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "只显示最小化的窗口(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:209
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
-"如果您想要在任务栏上<b>只</b>显示最小化了的窗口,则应选中此选项。\n"
-"\n"
-"默认情况下,此选项未选中,任务栏将显示全部窗口。"
+"如果您想要在任务栏上<b>只</b>显示最小化了的窗口,则应选中此选项。默认情况下,"
+"此选项未选中,任务栏将显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
-msgstr "显示任务列表"
+msgstr "显示任务列表(&S):"
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
@@ -434,19 +431,19 @@ msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:829
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Taskbar style:"
-msgstr "任务栏"
+msgstr "任务栏样式:"
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
-msgstr ""
+msgstr "一直在按钮上绘制图标"
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
-msgstr ""
+msgstr "悬停时将项目绘制为按钮"
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
@@ -454,14 +451,14 @@ msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:943
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A&ctions"
-msgstr "动作"
+msgstr "动作(&A)"
#: kcmtaskbarui.ui:962
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Mouse Actions"
-msgstr "动作"
+msgstr "鼠标动作"
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
@@ -479,7 +476,7 @@ msgid "Right b&utton:"
msgstr "右键(&U):"
#: kcmtaskbarui.ui:1045
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "在窗口间循环"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index f6635e7c946..23625de4d38 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-19 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/zh_Hans/>\n"
@@ -305,13 +305,13 @@ msgid ""
"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>本个性化向导将协助您经过简便快捷的五个步骤,完成您对 Trinity 桌面环境的基"
-"本设置。设置的内容包括国家(涉及日期、时间的显示格式等)、语言、桌面行为等多方"
-"面的配置。</p>\n"
+"<p>这个高级的 KPersonalizer 将协助您完成简单的五个步骤,完成您对 Trinity 桌面"
+"环境的基本设置。包括国家(涉及日期、时间的显示格式等)、语言、桌面行为等多方面"
+"的配置。</p>\n"
"<p>这里的设置以后在 Trinity 控制中心都可以修改。现在可以点击下面的<b>跳过</b>"
"按钮,以后再搞,但我们还是鼓励新用户使用这里简单的五个步骤来完成配置。</p>\n"
-"<p>如果您认为现有的 Trinity 默认配置完全符合您的要求,并想要退出向导,请单击"
-"<b>跳过向导</b>,然后<b>退出</b>。</p>"
+"<p>如果您认为现有的 Trinity 默认配置十分甚至九分地完全符合您的要求,并想要退"
+"出向导,请单击<b>跳过向导</b>,然后<b>退出</b>。</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100
#, no-c-format
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>系统行为</b><br>\n"
"不同操作系统的图形用户界面的行为是不一样的。\n"
-"我们的 Trinity 能让您按自己的需要定义系统的行为方式。"
+"但我们的 Trinity 能让您按自己习惯定义系统的行为方式。"
#: kospagedlg.ui:168
#, no-c-format
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h3>结束力(喜</h3>\n"
"<p>在本对话框结束后,您还能通过 TDE 菜单 -> 设置菜单 -> <b>桌面设置向导</b>来"
-"启动本向导。</p>"
+"启动本向导,快快去探索 Trinity 桌面环境罢(homo特有的迫不及待)。</p>"
#: krefinepagedlg.ui:81
#, no-c-format
@@ -448,12 +448,12 @@ msgstr ""
#: krefinepagedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr "您也可以按下面的按钮来启动 TDE 控制中心。"
+msgstr "您也可以按下面的按钮来启动 Trinity 控制中心。"
#: krefinepagedlg.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "启动 TDE 控制中心(&L)"
+msgstr "启动 Trinity 控制中心(&L)"
#: stylepreview.ui:42
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kdvi.po
index e404457d6c6..c2812cae245 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -3,46 +3,46 @@
# Wang Jian <[email protected]>, 1998.
# Liu Songhe <[email protected]>, 2002.
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
-#
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-12 01:14-0500\n"
-"Last-Translator: Liu Songhe <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdegraphics/kdvi/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "I18N 简体中文翻译组"
+msgstr "I18N 简体中文翻译组,Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: TeXFontDefinition.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Cannot find font %1, file %2."
-msgstr "不能识别字体文件 %1 的格式"
+msgstr "找不到字体 %1,文件 %2。"
#: TeXFontDefinition.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checksum mismatch for font file %1"
-msgstr "校验和不匹配"
+msgstr "字体文件 %1 校验不匹配"
#: TeXFontDefinition.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "TeX virtual"
-msgstr "虚拟的"
+msgstr "TeX 虚拟"
#: TeXFontDefinition.cpp:142
msgid "TeX Font Metric"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: TeXFontDefinition.cpp:167
msgid "FreeType"
-msgstr ""
+msgstr "FreeType"
#: TeXFontDefinition.cpp:172
#, c-format
@@ -61,47 +61,46 @@ msgstr "不能识别字体文件 %1 的格式"
msgid ""
"The font file %1 could be opened and read, but its font format is "
"unsupported."
-msgstr ""
+msgstr "该字体文件 %1 可打开且可读,但格式是未支持的。"
#: TeXFont_PFB.cpp:50
msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
-msgstr ""
+msgstr "字体文件 %1 已损坏,或者它只能打开或读取。"
#: TeXFont_PFB.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
-msgstr ""
+msgstr "在为字体文件 %1 设置字符大小时 FreeType 返回了一个错误。"
#: TeXFont_PFB.cpp:187
msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
-msgstr ""
+msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中的文件 #%1 。"
#: TeXFont_PFB.cpp:199
msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
-msgstr ""
+msgstr "FreeType 无法读取字体文件 %2 中的字符 #%1。"
#: TeXFont_PFB.cpp:212
msgid "Glyph #%1 is empty."
-msgstr ""
+msgstr "字符 #%1 为空。"
#: TeXFont_PFB.cpp:213
msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
-msgstr ""
+msgstr "字体文件 %2 的字符 #%1 为空。"
#: TeXFont_PFB.cpp:282
msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
msgstr ""
#: TeXFont_PK.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open font file %1."
-msgstr "不能识别字体文件 %1 的格式"
+msgstr "无法打开字体文件 %1 。"
#: TeXFont_PK.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
-msgstr "字符 %1 在字体 %2 中没有定义"
+msgstr "TexFont_PK::operator[]: 字符 %1 在字体 %2 中没有定义"
#: TeXFont_PK.cpp:457
msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
@@ -191,9 +190,8 @@ msgid "Explain in more detail..."
msgstr "更详细的解释..."
#: dviRenderer.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Embedding PostScript Files"
-msgstr "正在生成 PostScript 图形..."
+msgstr "正在生成 PostScript 文件"
#: dviRenderer.cpp:345
msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
@@ -206,13 +204,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dviRenderer.cpp:439
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. "
"KDVI already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><strong>文件错误!</strong> 指定的文件“%1”不存在。KDVI 已尝试添加“.dvi”扩"
-"展名</qt>"
+"<qt><strong>文件错误。</strong> 指定的文件“%1”不存在。KDVI 已尝试添加“.dvi”扩"
+"展名。</qt>"
#: dviRenderer.cpp:441
msgid "File Error!"
@@ -259,14 +256,12 @@ msgstr ""
"位置。<qt>"
#: dviRenderer.cpp:737
-#, fuzzy
msgid ""
"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> which could not be "
"found."
msgstr "找不到 DVI 文件所引用的 TeX 文件 <strong>%1</strong>。"
#: dviRenderer.cpp:740
-#, fuzzy
msgid "Could Not Find File"
msgstr "无法找到文件"
@@ -307,7 +302,6 @@ msgid "Starting the editor..."
msgstr "正在启动编辑器..."
#: dviRenderer_draw.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI 代码指定了不明字体的字符。"
@@ -361,7 +355,6 @@ msgid "Export File As"
msgstr "导出文件为"
#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 kdvi_multipage.cpp:164
-#, fuzzy
msgid ""
"The file %1\n"
"exists. Do you want to overwrite that file?"
@@ -374,7 +367,6 @@ msgid "Overwrite File"
msgstr "覆盖文件"
#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖文件"
@@ -431,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: dviRenderer_export.cpp:188
msgid "Functionality Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "不可用函数"
#: dviRenderer_export.cpp:198
msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
@@ -488,7 +480,6 @@ msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
#: dviWidget.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "line %1 of %2"
msgstr "链接到 %2 的 %1 行"
@@ -528,26 +519,23 @@ msgstr ""
#: fontpool.cpp:191
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "家族"
#: fontpool.cpp:193
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
#: fontpool.cpp:194
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "编码"
#: fontpool.cpp:195
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "注释"
#: fontpool.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Font file not found"
-msgstr ""
-"文件未找到:\n"
-" %1"
+msgstr "文件未找到"
#: fontpool.cpp:284
#, fuzzy
@@ -559,9 +547,8 @@ msgstr ""
"您的文档也许将不可读。"
#: fontpool.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Not All Font Files Found"
-msgstr "找不到字体 - KDVI"
+msgstr "找不到字体"
#: fontpool.cpp:299
msgid "Locating fonts..."
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kruler.po
index f0695237b6e..268603608bb 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kruler.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -3,19 +3,21 @@
# Mai Hao Hui <[email protected]>, 2002
# Funda Wang <[email protected]>, 2002
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002
-#
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-18 02:41-0500\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdegraphics/kruler/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -119,15 +121,13 @@ msgid "TDE Screen Ruler"
msgstr "TDE 屏幕标尺"
#: main.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment"
-msgstr "K 桌面环境的屏幕标尺"
+msgstr "TDE 的屏幕标尺"
#: main.cpp:47
msgid "Programming"
msgstr "编程"
#: main.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Initial port to KDE 2"
-msgstr "移植到 TDE 2"
+msgstr "移植到 KDE 2"
diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index c9732c2c7e4..6221b77aa41 100644
--- a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-20 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/zh_Hans/>\n"
@@ -1097,6 +1097,8 @@ msgid ""
"switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in "
"the long term - like riding a bike rather than walking!"
msgstr ""
+"你刚才按下了一个按键想尝试移动英雄。你想要自动切换到键盘模式吗?鼠标模式在长"
+"流程中使用将非常简单,就像骑自行车的速度可以快过走路!"
#: kgoldrunner.cpp:918
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
@@ -1170,7 +1172,7 @@ msgstr "抱歉,你不能改成那么大的游玩区域。"
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
"requires TQt Library version 3 or later."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,你不能修改游玩区域。对应的函数需要 TQt 库版本为 3 或以上。"
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
msgid "Select Game"
@@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "所有游戏:"
#: kgrdialog.cpp:76
msgid "More Info"
-msgstr "『更多信息"
+msgstr "更多信息"
#: kgrdialog.cpp:88
msgid "Level 1 of the selected game is:"
@@ -1242,6 +1244,8 @@ msgid ""
"_n: 1 level, uses KGoldrunner rules.\n"
"%n levels, uses KGoldrunner rules."
msgstr ""
+"一个关卡,使用 KGoldrunner 规则。\n"
+"%n 个关卡,使用 KGoldrunner 规则。"
#: kgrdialog.cpp:344
#, c-format
@@ -1249,36 +1253,40 @@ msgid ""
"_n: 1 level, uses Traditional rules.\n"
"%n levels, uses Traditional rules."
msgstr ""
+"一个关卡,使用传统规则。\n"
+"%n 个关卡,使用传统规则。"
#: kgrdialog.cpp:349
msgid " levels, uses KGoldrunner rules."
-msgstr ""
+msgstr " 关卡,使用 KGoldrunner 规则。"
#: kgrdialog.cpp:351
msgid " levels, uses Traditional rules."
-msgstr ""
+msgstr " 关卡,使用传统规则。"
#: kgrdialog.cpp:360
msgid "About \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "关于 “%1”"
#: kgrdialog.cpp:369
msgid "Sorry, there is no further information about this game."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,该游戏没有对应的信息。"
#: kgrdialog.cpp:393 kgrgame.cpp:2155 kgrgame.cpp:2161 kgrgame.cpp:2181
msgid "Select Level"
-msgstr ""
+msgstr "选择关卡"
#: kgrdialog.cpp:394
msgid "This level number is not valid. It can not be used."
-msgstr ""
+msgstr "该关卡数无效,它可能无用。"
#: kgrdialog.cpp:414
msgid ""
"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
msgstr ""
+"主要的按钮在底部反映菜单中的行动。 点击之后,选择一个游戏和关卡,或使用\"取消"
+"\"。"
#: kgrdialog.cpp:419
msgid ""
@@ -1362,23 +1370,23 @@ msgstr ""
#: kgrdialog.cpp:480
msgid "Help: Select Game & Level"
-msgstr ""
+msgstr "帮助:选择游戏 & 关卡"
#: kgrdialog.cpp:495 kgrdialog.cpp:537
msgid "Edit Name & Hint"
-msgstr ""
+msgstr "编辑名称 & 提示"
#: kgrdialog.cpp:512
msgid "Name of level:"
-msgstr ""
+msgstr "关卡数:"
#: kgrdialog.cpp:517
msgid "Hint for level:"
-msgstr ""
+msgstr "关卡提示:"
#: kgrdialog.cpp:606
msgid "Name of game:"
-msgstr ""
+msgstr "游戏名称:"
#: kgrdialog.cpp:612
msgid "File name prefix:"
@@ -1394,11 +1402,11 @@ msgstr ""
#: kgrdialog.cpp:620 kgrdialog.cpp:679
msgid "0 levels"
-msgstr ""
+msgstr "0 个关卡"
#: kgrdialog.cpp:623
msgid "About this game:"
-msgstr ""
+msgstr "关于这个游戏:"
#: kgrdialog.cpp:652
msgid "Create Game"
diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po
new file mode 100644
index 00000000000..3b9945a60ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdegames/knetwalk/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_Hans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toad114514"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
+msgid "Novice"
+msgstr "新手"
+
+#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
+msgid "Expert"
+msgstr "专家"
+
+#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
+msgid "Master"
+msgstr "大神"
+
+#: highscores.cpp:69
+msgid "anonymous"
+msgstr "Amongus"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
+msgstr "KNetWalk,系统管理员特有的游戏,以后成为宽带佬修那个喜人wifi的哇。"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Start in novice mode"
+msgstr "以新手模式开始"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Start in normal mode"
+msgstr "以普通模式开始"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Start in expert mode"
+msgstr "以专家模式开始"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Start in master mode"
+msgstr "以大神模式开启"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KNetwalk"
+msgstr "KNetWalk"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
+msgstr "(C) 2004,2005 Andi Peredri, 由 Thomas Nagy 移植到 KDE"
+
+#: mainwindow.cpp:89
+msgid ""
+"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
+"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse "
+"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button "
+"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
+"turns as possible!"
+msgstr ""
+"<h3>游戏规则</h3><p>你现在是一个宽带佬,因为有家网吧不能上网了哇,所以你现在"
+"在网吧里面修喜人网线。<p>用鼠标点击网线,左键顺时针转网线,右键逆时针转网线,"
+"你只需要用网线让网吧所有电脑连接到网吧Wifi(这家网吧wifi是地球型的(确信)就"
+"ok了。<p>快快脆脆去修你那个喜人wifi哇,等下那个老板过来一脚送你回家哇"
+"(bushi!"
+
+#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Click: %1"
+msgstr "点击:%1"
+
+#: knetwalk.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Default user name"
+msgstr "默认用户名"
+
+#: knetwalk.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Default difficulty level"
+msgstr "默认不同的关卡"
diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegraphics/tdefile_raw.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegraphics/tdefile_raw.po
new file mode 100644
index 00000000000..25d44bda2f6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegraphics/tdefile_raw.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: zh_Hans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kcamerarawplugin.cpp:97
+msgid "Image Info"
+msgstr ""
+
+#: kcamerarawplugin.cpp:100
+msgid "Camera Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: kcamerarawplugin.cpp:102
+msgid "Camera Model"
+msgstr ""
+
+#: kcamerarawplugin.cpp:104
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""