summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlejo Fernández <[email protected]>2025-03-14 19:16:54 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2025-03-15 09:30:12 +0000
commita349ec133de70cf82ee0526c5a06a64f9a6b2c00 (patch)
treefd6b99c4fc7b1b0a509c9e5eae41385f4dd1e7e9
parente1ee0749b3d91d98900f497094739c2e9e948735 (diff)
downloadtde-i18n-a349ec133de70cf82ee0526c5a06a64f9a6b2c00.tar.gz
tde-i18n-a349ec133de70cf82ee0526c5a06a64f9a6b2c00.zip
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings) Translation: tdenetwork/kcmwifi Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kcmwifi/es_AR/
-rw-r--r--tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po214
1 files changed, 124 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
index 865e1091293..d376ad12c50 100644
--- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
+++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -1,127 +1,135 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <[email protected]>, 2025.
+# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdenetwork/kcmwifi/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: ifconfigpage.cpp:136
msgid "Configure Power Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar modo de energía"
#: ifconfigpage.cpp:156
msgid "Configure Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar cifrado"
#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
#, c-format
msgid "Config &%1"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración &%1"
#: kcmwifi.cpp:82
msgid ""
"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
"wireless tools are properly installed."
msgstr ""
+"Error al ejecutar iwconfig. La configuración WLAN sólo puede alterarse si "
+"las herramientas inalámbricas están correctamente instaladas."
#: kcmwifi.cpp:84
msgid "No Wireless Tools"
-msgstr ""
+msgstr "No hay herramientas inalámbricas"
#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
#, c-format
msgid "Vendor %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor %1"
#: kcmwifi.cpp:239
msgid ""
"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
"been applied."
msgstr ""
+"No se pudo apagar la interfaz. Es probable que tu configuración no halla "
+"sido aplicada."
#: kcmwifi.cpp:252
msgid "SSID could not be set."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer el SSID."
#: kcmwifi.cpp:265
msgid "Operation mode could not be set."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer el modo de operación."
#: kcmwifi.cpp:278
msgid "Speed settings could not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo modificar la configuración de velocidad."
#: kcmwifi.cpp:321
msgid "Encryption settings could not be set."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer la configuración de cifrado."
#: kcmwifi.cpp:348
msgid "Power management settings could not be set."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer la configuración de administración de energía."
#: kcmwifi.cpp:359
msgid "Interface could not be re-enabled."
-msgstr ""
+msgstr "La interfaz no se pudo volver a habilitar."
#: kcmwifi.cpp:369
msgid "The following settings could not be applied:"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo aplicar la siguiente configuración:"
#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
#, c-format
msgid "Config %1"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración %1"
#: configadvanced.ui:41
#, no-c-format
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal:"
#: configadvanced.ui:57
#, no-c-format
msgid "Transmit power:"
-msgstr ""
+msgstr "Potencia de transmisión:"
#: configadvanced.ui:86
#, no-c-format
msgid "Force registration to an access point"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar el registro a un punto de acceso"
#: configadvanced.ui:127
#, no-c-format
msgid "MAC address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección MAC:"
#: configcrypto.ui:35
#, no-c-format
msgid "Crypto Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves criptográficas"
#: configcrypto.ui:46
#, no-c-format
msgid "Key 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Clave 1:"
#: configcrypto.ui:49
#, no-c-format
@@ -129,11 +137,13 @@ msgid ""
"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
+"La primera clave de cifrado. 5 o 13 caracteres son claves ASCII, 10 o 26 "
+"caracteres son claves hexadecimales."
#: configcrypto.ui:57
#, no-c-format
msgid "Key 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Clave 3:"
#: configcrypto.ui:60
#, no-c-format
@@ -141,11 +151,13 @@ msgid ""
"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
+"La tercera clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 "
+"caracteres es clave hexadecimal."
#: configcrypto.ui:68
#, no-c-format
msgid "Key 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Clave 2:"
#: configcrypto.ui:71
#, no-c-format
@@ -153,11 +165,13 @@ msgid ""
"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
+"La segunda clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 "
+"caracteres es clave hexadecimal."
#: configcrypto.ui:79
#, no-c-format
msgid "Key 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Clave 4:"
#: configcrypto.ui:82
#, no-c-format
@@ -165,97 +179,102 @@ msgid ""
"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
+"La cuarta clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 "
+"caracteres es clave hexadecimal."
#: configcrypto.ui:98
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"#ff0000\">no reconocido</font>"
#: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"#ff0000\">no reconocido</font>"
#: configcrypto.ui:220
#, no-c-format
msgid "Crypto Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo cifrado"
#: configcrypto.ui:223
#, no-c-format
msgid "Sets which types of packets the card will accept."
-msgstr ""
+msgstr "Establece que tipos de paquetes aceptara la tarjeta."
#: configcrypto.ui:234
#, no-c-format
msgid "Ope&n"
-msgstr ""
+msgstr "Abri&r"
#: configcrypto.ui:237
#, no-c-format
msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
-msgstr ""
+msgstr "Hace que la tarjeta acepte paquetes cifrados y sin cifrar."
#: configcrypto.ui:245
#, no-c-format
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Restringido"
#: configcrypto.ui:248
#, no-c-format
msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
-msgstr ""
+msgstr "Hace que la tarjeta sólo acepte paquetes cifrados."
#: configcrypto.ui:275
#, no-c-format
msgid "Key to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Clave a usar:"
#: configcrypto.ui:278
#, no-c-format
msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
msgstr ""
+"Establece cual de las cuatro claves sera usada para transmitir paquetes."
#: configcrypto.ui:284
#, no-c-format
msgid "Key 1"
-msgstr ""
+msgstr "Clave 1"
#: configcrypto.ui:289
#, no-c-format
msgid "Key 2"
-msgstr ""
+msgstr "Clave 2"
#: configcrypto.ui:294
#, no-c-format
msgid "Key 3"
-msgstr ""
+msgstr "Clave 3"
#: configcrypto.ui:299
#, no-c-format
msgid "Key 4"
-msgstr ""
+msgstr "Clave 4"
#: configpower.ui:27
#, no-c-format
msgid "Sleep timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de espera para dormir:"
#: configpower.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
msgstr ""
+"Establece cuanto tiempo la tarjeta estará desconectada antes de buscar "
+"nuevos paquetes de nuevo."
#: configpower.ui:55 configpower.ui:137
#, no-c-format
msgid " sec"
-msgstr ""
+msgstr " seg"
#: configpower.ui:63
#, no-c-format
msgid "Wakeup period:"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo de actividad:"
#: configpower.ui:66
#, no-c-format
@@ -263,51 +282,55 @@ msgid ""
"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
"falls asleep."
msgstr ""
+"Establece cuanto tiempo estará la tarjeta conectada y buscando paquetes "
+"antes de que se desconecte."
#: configpower.ui:74
#, no-c-format
msgid "Receive Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes recibidos"
#: configpower.ui:77
#, no-c-format
msgid "Sets which sort of packets to listen to."
-msgstr ""
+msgstr "Establece que tipo de paquetes escuchar."
#: configpower.ui:88
#, no-c-format
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: configpower.ui:91
#, no-c-format
msgid "Listen to all packet types."
-msgstr ""
+msgstr "Escuchar todos los paquetes."
#: configpower.ui:99
#, no-c-format
msgid "Unicast only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo unicast"
#: configpower.ui:102
#, no-c-format
msgid "Listen to Unicast packets only."
-msgstr ""
+msgstr "Escuchar sólo paquetes dirigidos a una sola dirección (unicast)"
#: configpower.ui:110
#, no-c-format
msgid "Multicast/Broadcast only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo multicast/broadcast"
#: configpower.ui:113
#, no-c-format
msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
msgstr ""
+"Escuchar sólo paquetes dirigidos a muchas/todas direcciones (multicast/"
+"broadcast)."
#: ifconfigpagebase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Network name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la red:"
#: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51
#, no-c-format
@@ -315,21 +338,23 @@ msgid ""
"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
"network\"."
msgstr ""
+"SSID (identificador) de la red a conectar. \"any\" significa \"cualquier red "
+"disponible\"."
#: ifconfigpagebase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz:"
#: ifconfigpagebase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Autodetectar"
#: ifconfigpagebase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Script:"
#: ifconfigpagebase.ui:108
#, no-c-format
@@ -337,106 +362,109 @@ msgid ""
"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
"DHCP lease."
msgstr ""
+"Orden a realizar despues de que la conexión se establezca, ej.: para obtener "
+"dirección vía DHCP"
#: ifconfigpagebase.ui:151
#, no-c-format
msgid "Enable power management"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar gestión de energía"
#: ifconfigpagebase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Enables advanced power management settings."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar la configuración avanzadada de gestión de energía."
#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431
#, no-c-format
msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar..."
#: ifconfigpagebase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar este botón abre el menú de gestión de energia."
#: ifconfigpagebase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad:"
#: ifconfigpagebase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
msgstr ""
+"Establece la velocidad de conexión. No todas las tarjetas permiten esto."
#: ifconfigpagebase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: ifconfigpagebase.ui:217
#, no-c-format
msgid "1 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "1 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:222
#, no-c-format
msgid "2 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "2 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:227
#, no-c-format
msgid "5.5 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "5.5 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:232
#, no-c-format
msgid "6 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "6 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:237
#, no-c-format
msgid "9 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "9 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:242
#, no-c-format
msgid "11 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "11 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:247
#, no-c-format
msgid "12 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "12 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:252
#, no-c-format
msgid "18 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "18 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:257
#, no-c-format
msgid "24 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "24 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:262
#, no-c-format
msgid "36 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "36 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:267
#, no-c-format
msgid "48 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "48 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:272
#, no-c-format
msgid "54 Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "54 Mb/s"
#: ifconfigpagebase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Operation mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de operación:"
#: ifconfigpagebase.ui:314
#, no-c-format
@@ -444,36 +472,38 @@ msgid ""
"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed"
"\" is appropriate."
msgstr ""
+"Modo de operación de la tarjeta. Para redes infraestructura estándar, "
+"\"Gestionado\"es apropiado."
#: ifconfigpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
#: ifconfigpagebase.ui:325
#, no-c-format
msgid "Managed"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionado"
#: ifconfigpagebase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Repeater"
-msgstr ""
+msgstr "Repetidor"
#: ifconfigpagebase.ui:335
#, no-c-format
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
#: ifconfigpagebase.ui:340
#, no-c-format
msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Secundario"
#: ifconfigpagebase.ui:379
#, no-c-format
msgid "Execute script on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar script al conectar"
#: ifconfigpagebase.ui:382
#, no-c-format
@@ -481,61 +511,63 @@ msgid ""
"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with "
"the network."
msgstr ""
+"Activa un script para realizar operaciones arbitrarias despues de la "
+"asociación con la red"
#: ifconfigpagebase.ui:417
#, no-c-format
msgid "Use encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cifrado"
#: ifconfigpagebase.ui:420
#, no-c-format
msgid "Enables WEP encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita cifrado WEP"
#: ifconfigpagebase.ui:434
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar este botón abre el menú de cifrado."
#: mainconfigbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
#: mainconfigbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Activate"
-msgstr ""
+msgstr "&Activar"
#: mainconfigbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Applies the configuration to the interface."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica la configuración a la interfaz."
#: mainconfigbase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Number of configurations:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de configuraciones:"
#: mainconfigbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica el numero de configuraciones que ésta herramienta proporciona."
#: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona que configuración debe ser aplicada."
#: mainconfigbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Configuration to load:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración a cargar:"
#: mainconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Load preset &configuration on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar &configuración predefinida al arrancar"
#: mainconfigbase.ui:152
#, no-c-format
@@ -543,3 +575,5 @@ msgid ""
"When this box is checked, your settings are applied when you launch the "
"Control Center module."
msgstr ""
+"Cuando ésta casilla esta activada, tu configuración es aplicada cuando "
+"lances el modulo de la configuración de Trinity."