diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2021-07-15 17:46:56 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2021-07-16 02:14:21 +0000 |
commit | b4f5dc57a85d4b2116dc2c7006a8e6202e83a57d (patch) | |
tree | 4a7bc4b08fbfc78c56c1b7b032c9b8f167183943 | |
parent | 45cc09deb19527d4abb39bddea1908966d1081b7 (diff) | |
download | tde-i18n-b4f5dc57a85d4b2116dc2c7006a8e6202e83a57d.tar.gz tde-i18n-b4f5dc57a85d4b2116dc2c7006a8e6202e83a57d.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 96.0% (265 of 276 strings)
Translation: tdebase/kcminfo
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcminfo/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po | 138 |
1 files changed, 54 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po index 8eac16e5e1f..769d25698a2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -4,46 +4,22 @@ # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005. # Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005. +# Slávek Banko <[email protected]>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:59+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcminfo/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" #: info.cpp:144 #, c-format msgid "Screen # %1" -msgstr "Obrazovka # %1" +msgstr "Obrazovka č. %1" #: info.cpp:145 msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Implicitní obrazovka)" +msgstr "(výchozí obrazovka)" #: info.cpp:149 msgid "Dimensions" @@ -72,7 +48,7 @@ msgstr "Rozměry" #: info.cpp:150 msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 pixelů (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 × %2 pixelů (%3 × %4 mm)" #: info.cpp:156 msgid "Resolution" @@ -80,11 +56,11 @@ msgstr "Rozlišení" #: info.cpp:157 msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 × %2 dpi" #: info.cpp:173 msgid "Depths (%1)" -msgstr "Hloubka (%1)" +msgstr "Hloubky (%1)" #: info.cpp:177 msgid "Root Window ID" @@ -112,11 +88,11 @@ msgstr "minimum %1, maximum %2" #: info.cpp:186 msgid "Default Colormap" -msgstr "Implicitní mapa barev" +msgstr "Výchozí mapa barev" #: info.cpp:188 msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Implicitní počet buněk map barev" +msgstr "Výchozí počet buněk mapy barev" #: info.cpp:190 msgid "Preallocated Pixels" @@ -124,11 +100,11 @@ msgstr "Předem přidělených pixelů" #: info.cpp:191 msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Černá %1, Bílá %2" +msgstr "černá %1, bílá %2" #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "Ukládat skrytě: %1, Ukládat pod: %2" +msgstr "ukládat skrytě: %1, ukládat pod: %2" #: info.cpp:200 msgid "When mapped" @@ -153,16 +129,16 @@ msgstr "Událost = %1" #: info.cpp:225 msgid "LSBFirst" -msgstr "LSB první" +msgstr "nejdříve LSB" #: info.cpp:226 msgid "MSBFirst" -msgstr "MSB první" +msgstr "nejdříve MSB" #: info.cpp:227 #, c-format msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Neznámé pořadí %1" +msgstr "neznámé pořadí %1" #: info.cpp:232 #, c-format @@ -194,7 +170,7 @@ msgstr "Informace o serveru" #: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" -msgstr "Jméno zobrazovače" +msgstr "Pojmenování displeje" #: info.cpp:275 msgid "Vendor String" @@ -202,7 +178,7 @@ msgstr "Poskytovatel" #: info.cpp:276 msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Poskytovatelovo číslo verze" +msgstr "Číslo verze poskytovatele" #: info.cpp:279 msgid "Version Number" @@ -223,19 +199,19 @@ msgstr "Podporované formáty pixmap" #: info.cpp:307 #, c-format msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Formát pixmapy #%1" +msgstr "Formát pixmapy č. %1" #: info.cpp:308 msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, hloubka: %2 bitů, scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP, hloubka: %2, odstup scanline: %3" #: info.cpp:318 msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Maximální vyžádaná velikost" +msgstr "Maximální velikost požadavku" #: info.cpp:320 msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Velikost motion bufferu" +msgstr "Velikost bufferu pohybu" #: info.cpp:323 msgid "Bitmap" @@ -251,7 +227,7 @@ msgstr "Řazení" #: info.cpp:329 msgid "Padding" -msgstr "Odstup od kraje" +msgstr "Odstup" #: info.cpp:332 msgid "Image Byte Order" @@ -370,7 +346,7 @@ msgstr "SCSI subsystém je nedostupný: nelze spustit /sbin/camcontrol" msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" -"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI." +"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI" #: info_fbsd.cpp:258 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" @@ -501,11 +477,11 @@ msgstr "Pořadí bytů" #: info_hpux.cpp:681 msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "nejdříve méně významné bity (LSB)" #: info_hpux.cpp:682 msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "nejdříve více významné bity (MSB)" #: info_hpux.cpp:683 msgid "Invalid Byteorder." @@ -517,11 +493,11 @@ msgstr "Řazení bitů" #: info_hpux.cpp:687 msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "méně významné bity (LSB)" #: info_hpux.cpp:689 msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "více významné bity (MSB)" #: info_hpux.cpp:689 msgid "Invalid Bitorder." @@ -783,7 +759,7 @@ msgstr "Typ uzlu:" #: info_solaris.cpp:470 msgid "Major/Minor:" -msgstr "Major/Minor:" +msgstr "Hlavní/vedlejší:" #: info_solaris.cpp:540 msgid "(no value)" @@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "OpenGL" #: main.cpp:145 msgid "CD-ROM Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o CD-ROM" #: memory.cpp:83 msgid "%1 GB" @@ -914,34 +890,30 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Disková cache:" #: memory.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Total swap space:" -msgstr "Celková odkládací paměť:" +msgstr "Celkový odkládací prostor:" #: memory.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Free swap space:" -msgstr "Volná odkládací paměť:" +msgstr "Volný odkládací prostor:" #: memory.cpp:198 msgid "Total Memory" msgstr "Celková paměť" #: memory.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" -"Tento graf podává přehled o celkové <b> fyzické a virtuální paměti</b> ve " -"vašem systému." +"Tento graf podává přehled o využití <b>veškeré dostupné paměti</b> ve vašem " +"systému (součet fyzické paměti a odkládacího prostoru)." #: memory.cpp:204 msgid "Physical Memory" msgstr "Fyzická paměť" #: memory.cpp:205 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in " "your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -952,24 +924,23 @@ msgid "" msgstr "" "Tento graf podává přehled o <b>využití fyzické paměti</b> ve vašem systému. " "<p>Většina operačních systémů (včetně Linuxu) využije maximum dostupné " -"fyzické paměti jako diskovou cache ke zrychlení výkonu systému. <p>To " +"fyzické paměti jako diskovou keš ke zrychlení čtení a zápisu souborů. <p>To " "znamená, že pokud máte málo <b>volné fyzické paměti</b> a hodně <b>diskové " -"cache</b>, je váš systém dobře nakonfigurován." +"keše</b>, je váš systém dobře nakonfigurován." #: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Odkládací prostor" #: memory.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will " "be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" "or swap files." msgstr "" -"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude " -"použita na vyžádání a je poskytována pomocí jednoho nebo více odkládacích " -"diskových oddílu či souborů." +"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude použit " +"na vyžádání a je poskytován pomocí jednoho nebo více odkládacích diskových " +"oddílu či souborů." #: memory.cpp:270 msgid "" @@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "%1 volno" #: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 bytů = " +msgstr "%1 bytů =" #: memory.cpp:401 msgid "Application Data" @@ -1007,24 +978,23 @@ msgstr "Volná fyzická paměť" #: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" -msgstr "Použitá odkládací paměť" +msgstr "Použitý odkládací prostor" #: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" -msgstr "Volná odkládací paměť" +msgstr "Volný odkládací prostor" #: memory.cpp:432 msgid "Used Memory (swap part)" -msgstr "" +msgstr "Použitá paměť (odkládací)" #: memory.cpp:434 msgid "Used Memory (physical part)" -msgstr "" +msgstr "Použitá paměť (fyzická)" #: memory.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Free Memory (total)" -msgstr "Celková volná paměť" +msgstr "Volná paměť (celkem)" #: opengl.cpp:266 msgid "Max. number of light sources" @@ -1032,27 +1002,27 @@ msgstr "Max. počet zdrojů světla" #: opengl.cpp:267 msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "" +msgstr "Max. počet ořezových rovin" #: opengl.cpp:268 msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "" +msgstr "Max. velikost tabulky mapování pixelů" #: opengl.cpp:269 msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "" +msgstr "Max. úroveň vnoření seznamu displejů" #: opengl.cpp:270 msgid "Max. evaluator order" -msgstr "" +msgstr "Max. pořadí vyhodnocování" #: opengl.cpp:271 msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "" +msgstr "Max. doporučeného počtu vrcholů" #: opengl.cpp:272 msgid "Max. recommended index count" -msgstr "" +msgstr "Max. doporučeného počtu indexů" #: opengl.cpp:274 msgid "Occlusion query counter bits" |