diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2025-03-15 21:40:09 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <[email protected]> | 2025-03-15 21:40:09 +0000 |
commit | edce1ac2062c3166abbdcb73345dd399ae85bf2f (patch) | |
tree | 3bb53157c3c947c0eb06ed5594d51fd9c64f9334 | |
parent | 790a753bc787adf78b3aae68c34e5d3baad4cd9a (diff) | |
download | tde-i18n-edce1ac2062c3166abbdcb73345dd399ae85bf2f.tar.gz tde-i18n-edce1ac2062c3166abbdcb73345dd399ae85bf2f.zip |
Merge translation files from master branch.
18 files changed, 1101 insertions, 790 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po index 86d357a0e57..b8209cd3154 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po @@ -1,32 +1,36 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/rename-image/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: image_plugin.cpp:70 msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." -msgstr "" +msgstr "Querés sobrescribir la imagen de la izquierda con la de la derecha." #: imagevisualizer.cpp:46 msgid "" @@ -34,20 +38,23 @@ msgid "" "on the local host.\n" "Click on this label to load it.\n" msgstr "" +"Esta imagen no está\n" +"guardada en el servidor local.\n" +"Pinchá en ésta etiqueta para cargarla.\n" #: imagevisualizer.cpp:54 msgid "Unable to load image" -msgstr "" +msgstr "Imposible cargar la imagen" #: imagevisualizer.cpp:67 msgid "" "_: The color depth of an image\n" "Depth: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Profundidad: %1\n" #: imagevisualizer.cpp:68 #, c-format msgid "" "_: The dimensions of an image\n" "Dimensions: %1x%1" -msgstr "" +msgstr "Dimensiones: %1x%1" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po index ab6d7b5cdf7..3ffef865284 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po @@ -1,34 +1,38 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/kaddressbook-kworldclock/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: geo_xxport.cpp:46 msgid "Export Geo Data..." -msgstr "" +msgstr "Exportar Datos Geográficos..." #: geo_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Export" -msgstr "" +msgstr "&Exportar" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po index aac9afa2427..8bcba4473fe 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po @@ -1,59 +1,63 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/kaddressbook-gmx/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." -msgstr "" +msgstr "Importar libreta de direcciones GMX..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." -msgstr "" +msgstr "Exportar libreta de direcciones GMX..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Imposible abrir <b>%1</b> para leer.</qt>" #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "" +msgstr "%1 no es un archivo de libreta de direcciones GMX." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Imposible abrir el archivo <b>%1</b>.%2.</qt>" #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Imposible abrir el archivo <b>%1</b>.</qt>" #: gmx_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" -msgstr "" +msgstr "&Importar" #: gmx_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" -msgstr "" +msgstr "&Exportar" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po index 8deae1a03ae..cf67abc37fa 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po @@ -1,77 +1,81 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/tdefile-cert/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: tdefile_cert.cpp:53 msgid "Certificate Information" -msgstr "" +msgstr "Información del certificado" #: tdefile_cert.cpp:54 msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Válido desde" #: tdefile_cert.cpp:55 msgid "Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Válido hasta" #: tdefile_cert.cpp:56 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: tdefile_cert.cpp:57 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Número de serie" #: tdefile_cert.cpp:59 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" #: tdefile_cert.cpp:60 tdefile_cert.cpp:68 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organización" #: tdefile_cert.cpp:61 tdefile_cert.cpp:69 msgid "Organizational Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad organizacional" #: tdefile_cert.cpp:62 tdefile_cert.cpp:70 msgid "Locality" -msgstr "" +msgstr "Localidad" #: tdefile_cert.cpp:63 tdefile_cert.cpp:71 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: tdefile_cert.cpp:64 tdefile_cert.cpp:72 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre común" #: tdefile_cert.cpp:65 tdefile_cert.cpp:73 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Mail" #: tdefile_cert.cpp:67 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emisor" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index 73c145c0c6b..228ed110704 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -1,77 +1,81 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/tdefile-desktop/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: tdefile_desktop.cpp:44 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: tdefile_desktop.cpp:46 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: tdefile_desktop.cpp:48 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #: tdefile_desktop.cpp:51 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: tdefile_desktop.cpp:53 tdefile_desktop.cpp:84 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" #: tdefile_desktop.cpp:54 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Punto de montaje" #: tdefile_desktop.cpp:55 msgid "File System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de archivos" #: tdefile_desktop.cpp:56 msgid "Writable" -msgstr "" +msgstr "Escribible" #: tdefile_desktop.cpp:58 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo" #: tdefile_desktop.cpp:59 msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de servicio" #: tdefile_desktop.cpp:60 msgid "Preferred Items" -msgstr "" +msgstr "Elementos preferidos" #: tdefile_desktop.cpp:61 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Enlazar a" #: tdefile_desktop.cpp:102 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index 918d3beffd5..5f11133b2d0 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -1,37 +1,41 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/tdefile-folder/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: tdefile_folder.cpp:42 msgid "Folder Information" -msgstr "" +msgstr "Información de la carpeta" #: tdefile_folder.cpp:46 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elemento(s)" #: tdefile_folder.cpp:47 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index 3b347ee33c5..d453a5dd0cf 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -1,45 +1,49 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/tdefile-html/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: tdefile_html.cpp:48 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: tdefile_html.cpp:49 msgid "Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de documento" #: tdefile_html.cpp:50 msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: tdefile_html.cpp:51 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: tdefile_html.cpp:54 msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Meta etiquetas" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index 109a576b2aa..766e9a26af9 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -1,72 +1,81 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/tdefile-lnk/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: lnkforward.cpp:37 msgid "lnkforward" -msgstr "" +msgstr "lnkforward" #: lnkforward.cpp:39 msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" msgstr "" +"Herramienta TDE para abrir las URL desde un archivo .lnk de Windows (el " +"sistema operativo de Microsoft)" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" "Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" "This option can be given multiple times" msgstr "" +"Asigna una unidad Windows a un punto de montaje local, ejemplo. \"C=/mnt/" +"windows\"\n" +"Se puede usar ésta opción varias veces" #: lnkforward.cpp:47 msgid "Windows .lnk file to open" -msgstr "" +msgstr "Archivo .lnk de Windows a abrir" #: tdefile_lnk.cpp:46 msgid "Windows Link File Information" -msgstr "" +msgstr "Información del archivo de enlaces de Windows" #: tdefile_lnk.cpp:51 msgid "Size of Target" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del destino" #: tdefile_lnk.cpp:54 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localización" #: tdefile_lnk.cpp:55 msgid "Points To" -msgstr "" +msgstr "Puntos a" #: tdefile_lnk.cpp:56 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: tdefile_lnk.cpp:78 #, c-format msgid "on Windows disk: %1" -msgstr "" +msgstr "en el disco o unidad de Windows %1" #: tdefile_lnk.cpp:83 msgid "on network share" -msgstr "" +msgstr "en la red compartida" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po index 55d2426b526..c4d472c3ab0 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po @@ -1,53 +1,57 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/tdefile-mhtml/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: tdefile_mhtml.cpp:43 msgid "Document Information" -msgstr "" +msgstr "Información del documento" #: tdefile_mhtml.cpp:45 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" #: tdefile_mhtml.cpp:46 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Emisor" #: tdefile_mhtml.cpp:47 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Receptor" #: tdefile_mhtml.cpp:48 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #: tdefile_mhtml.cpp:49 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "CCO" #: tdefile_mhtml.cpp:50 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index 0c618b7b5bb..25f4076ef6d 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -1,61 +1,65 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/tdefile-txt/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: tdefile_txt.cpp:45 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: tdefile_txt.cpp:48 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas" #: tdefile_txt.cpp:50 msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "Palabras" #: tdefile_txt.cpp:52 msgid "Characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres" #: tdefile_txt.cpp:54 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: tdefile_txt.cpp:95 msgid "DOS" -msgstr "" +msgstr "DOS" #: tdefile_txt.cpp:97 msgid "UNIX" -msgstr "" +msgstr "UNIX" #: tdefile_txt.cpp:100 msgid "Macintosh" -msgstr "" +msgstr "Macintosh/Mac" #: tdefile_txt.cpp:110 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po index 06a20f56c44..f3c5b961a5a 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -1,101 +1,105 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2024. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdebase/kcmaccess/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" -msgstr "" +msgstr "AltGr" #: kcmaccess.cpp:188 msgid "Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hiper" #: kcmaccess.cpp:190 msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #: kcmaccess.cpp:204 msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqNum, BloqMayús y BloqDespl activados" #: kcmaccess.cpp:206 msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqMayús y BloqDespl activados" #: kcmaccess.cpp:208 msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqNum y BloqDespl activados" #: kcmaccess.cpp:210 msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqDespl activado" #: kcmaccess.cpp:213 msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqNum y BloqMayús activados" #: kcmaccess.cpp:215 msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqMayús activado" #: kcmaccess.cpp:217 msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqNum activado" #: kcmaccess.cpp:219 #, c-format msgid "Press %1" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 msgid "kaccess" -msgstr "" +msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 msgid "TDE Accessibility Tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta TDE de accesibilidad" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmaccess.cpp:233 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: kcmaccess.cpp:247 msgid "Audible Bell" -msgstr "" +msgstr "Timbre audible" #: kcmaccess.cpp:254 msgid "Use &system bell" -msgstr "" +msgstr "Usar timbre del &sistema" #: kcmaccess.cpp:256 msgid "Us&e customized bell" -msgstr "" +msgstr "Usar timbr&e personalizado" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" @@ -103,6 +107,9 @@ msgid "" "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " "Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" +"Si ésta opción está activada, se usará el timbre por omisión del sistema. " +"Mirá el módulo de control \"Sonido del sistema\" para configurar el sonido " +"del sistema. Normalmente es un \"beep\"." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" @@ -111,24 +118,32 @@ msgid "" "Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " "causing the bell and the sound being played." msgstr "" +"Activá esta opción si querés usar un sonido personalizado, reproduciendo un " +"archivo de sonido. Si elegís esta opción, probablemente querrás desactivar " +"el sonido del sistema.<p> Tené en cuenta que en eqipos lentos se puede " +"producir un \"retraso\" entre el evento que causa el sonido y el sonido " +"reproducido." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" -msgstr "" +msgstr "Sonido a re&producir:" #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" +"Si se activa la opción \"Usar sonido personalizado\", podeś elegir un " +"archivo de sonido. Pulsá \"Examinar ...\" para elegir un archivo de sonido " +"utilizando el cuadro de diálogo de archivos." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" -msgstr "" +msgstr "Timbre visible" #: kcmaccess.cpp:296 msgid "&Use visible bell" -msgstr "" +msgstr "&Usar timbre visible" #: kcmaccess.cpp:298 msgid "" @@ -136,142 +151,160 @@ msgid "" "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" +"Ésta opción activara el \"timbre visible\", es decir, se mostrará una " +"notificación visible cada vez que debiera escucharse un sonido normal. Ésto " +"es especialmente útil para personas sordas o con hipoacusia." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" -msgstr "" +msgstr "I&nvertir pantalla" #: kcmaccess.cpp:307 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "" +"Todos los colores de la pantalla serán invertidos durante el periodo de " +"tiempo especificado más abajo." #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" -msgstr "" +msgstr "I&luminar pantalla" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "" +"La pantalla mostrará un color personalizado durante el periodo de tiempo " +"especificado más abajo." #: kcmaccess.cpp:317 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" +"Pulsá aquí para elegir el color utilizado para \"iluminar la pantalla\" en " +"el modo timbre visual." #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Duración:" #: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 msgid " msec" -msgstr "" +msgstr " mseg" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." msgstr "" +"Aquí podés personalizar la duración del \"timbre visual\" que se mostrará." #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" -msgstr "" +msgstr "&Timbre" #: kcmaccess.cpp:352 msgid "S&ticky Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas pe&gajosas" #: kcmaccess.cpp:358 msgid "Use &sticky keys" -msgstr "" +msgstr "U&sar teclas pegajosas" #: kcmaccess.cpp:363 msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "" +msgstr "B&loquear teclas pegajosas" #: kcmaccess.cpp:368 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "" +"Desactivar las \"teclas pegajosas\" cuando se pulsen dos teclas " +"simultáneamente" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando un modificador queda retenido, bloqueado o " +"desbloqueado" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas de bloqueo" #: kcmaccess.cpp:382 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando se activa o desactiva una tecla de bloqueo" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" +"Usar el mecanismo de notificación del sistema de TDE cuando una tecla " +"modificadora o de bloqueo cambia de estado" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." -msgstr "" +msgstr "Configurar notificación del sistema..." #: kcmaccess.cpp:407 msgid "&Modifier Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas &modificadoras" #: kcmaccess.cpp:414 msgid "Slo&w Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas le&ntas" #: kcmaccess.cpp:420 msgid "&Use slow keys" -msgstr "" +msgstr "&Usar teclas lentas" #: kcmaccess.cpp:428 msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "" +msgstr "&Retardo de aceptación:" #: kcmaccess.cpp:433 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se pulsa una tecla" #: kcmaccess.cpp:438 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se acepta una tecla" #: kcmaccess.cpp:443 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se rechaza una tecla" #: kcmaccess.cpp:446 msgid "Bounce Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas rebotantes" #: kcmaccess.cpp:452 msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "" +msgstr "Usar teclas &rebotantes" #: kcmaccess.cpp:460 msgid "D&ebounce time:" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de r&ebote:" #: kcmaccess.cpp:465 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "" +msgstr "Usar el timbre del sistema cuando se rechaza una tecla" #: kcmaccess.cpp:483 msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de &teclado" #: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 msgid "Activation Gestures" -msgstr "" +msgstr "Gestos de activación" #: kcmaccess.cpp:496 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "" +"Usar gestos para activar las \"teclas pegajosas\" y las \"teclas lentas\"" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" @@ -280,6 +313,10 @@ msgid "" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" +"Aquí podés activar los gestos de teclado que habilitarán las siguientes " +"funcionalidades: \n" +"Teclas pegajosas: Pulsá \"Mayúsculas\" 5 veces consecutivas.\n" +"Teclas lentas: Mantenés pulsada \"Mayúsculas\" durante 8 segundos." #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" @@ -289,34 +326,45 @@ msgid "" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" +"Aquí podés activar los gestos de teclado que habilitarán las siguientes " +"funcionalidades: \n" +"Teclas del mouse: %1\n" +"Teclas pegajosas: pulsá \"Mayúsculas\" 5 veces consecutivas.\n" +"Teclas lentas: Mantenés pulsada \"Mayúsculas\" durante 8 segundos" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" msgstr "" +"Desactivar las \"teclas pegajosas\" y las \"teclas lentas\" tras cierto " +"período de inactividad" #: kcmaccess.cpp:515 msgid " min" -msgstr "" +msgstr " min" #: kcmaccess.cpp:517 msgid "Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Intervalo:" #: kcmaccess.cpp:520 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando se usa un gesto para activar o desactivar " +"una característica de accesibilidad" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" msgstr "" +"Mostrar un diálogo de confirmación cuando se activa o desactiva una " +"característica de accesibilidad" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" @@ -325,13 +373,19 @@ msgid "" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" +"Si ésta casilla está marcada, TDE mostrará un diálogo de confirmación cuando " +"se active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n" +"Tené mucho, pero muchísimo cuidado, pues si desmarcás la casilla las " +"opciones de accesibilidad del teclado se aplicarán siempre sin confirmación." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" +"Usar el mecanismo de notificación del sistema de TDE cuando se activa o " +"desactiva una característica de accesibilidad del teclado" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "" +msgstr "*.wav|Archivos WAV" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 4412a9bebcd..789f6a42e9a 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 11:55+0000\n" "Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "weblate/projects/tdebase/kcmtdeio/es_AR/>\n" @@ -1080,9 +1080,9 @@ msgstr "" "</qt>" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "&Aceptar automáticamente cookies de sesión" +msgstr "&Confirmar automáticamente cookies de sesión" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:65 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kdcop.po index fae44f9b2b1..256a11cd293 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kdcop.po @@ -1,164 +1,170 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2024. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdebase/kdcop/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: kdcop.cpp:21 msgid "KDCOP" -msgstr "" +msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:22 msgid "A graphical DCOP browser/client" -msgstr "" +msgstr "Un navegador/cliente gráfico para DCOP." #: kdcopwindow.cpp:227 msgid "%1 (default)" -msgstr "" +msgstr "%1 (por omisión)" #: kdcopwindow.cpp:288 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido/a al navegador DCOP de TDE" #: kdcopwindow.cpp:294 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Programa" #: kdcopwindow.cpp:316 msgid "&Execute" -msgstr "" +msgstr "&Ejecutar" #: kdcopwindow.cpp:326 msgid "Execute the selected DCOP call." -msgstr "" +msgstr "Ejecutar la llamada DCOP seleccionada." #: kdcopwindow.cpp:328 msgid "Language Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de lenguaje" #: kdcopwindow.cpp:336 msgid "Set the current language export." -msgstr "" +msgstr "Configurar la exportación del lenguaje actual." #: kdcopwindow.cpp:355 msgid "DCOP Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador de DCOP" #: kdcopwindow.cpp:405 msgid "No parameters found." -msgstr "" +msgstr "Parámetros no encontrados." #: kdcopwindow.cpp:405 msgid "DCOP Browser Error" -msgstr "" +msgstr "¡Ufa! Error del navegador de DCOP" #: kdcopwindow.cpp:421 #, c-format msgid "Call Function %1" -msgstr "" +msgstr "Llamar a la función %1" #: kdcopwindow.cpp:425 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: kdcopwindow.cpp:426 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: kdcopwindow.cpp:427 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: kdcopwindow.cpp:634 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: kdcopwindow.cpp:635 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" -msgstr "" +msgstr "Imposible manejar tipo de datos %1" #: kdcopwindow.cpp:827 msgid "DCOP call failed" -msgstr "" +msgstr "¡Ufa! Llamada de DCOP fallida" #: kdcopwindow.cpp:829 #, c-format msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" -msgstr "" +msgstr "<p>Llamada fallida de DCOP.</p>%1" #: kdcopwindow.cpp:840 msgid "" "<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.</p>" msgstr "" +"<p>El programa todavía está registrado con DCOP. No entiendo porque falló " +"esta llamada.</p>" #: kdcopwindow.cpp:852 msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>El programa parece estar no registrado con DCOP.</p>" #: kdcopwindow.cpp:868 msgid "DCOP call %1 executed" -msgstr "" +msgstr "Llamada %1 de DCOP ejecutada" #: kdcopwindow.cpp:875 msgid "<strong>%1</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>%1</strong>" #: kdcopwindow.cpp:880 #, c-format msgid "Unknown type %1." -msgstr "" +msgstr "Tipo desconocido %1." #: kdcopwindow.cpp:886 msgid "No returned values" -msgstr "" +msgstr "Valores de respuesta sin devolver" #: kdcopwindow.cpp:1094 #, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" -msgstr "" +msgstr "Se desconoce como hacer un demarshal %1" #: kdcopui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Extra" -msgstr "" +msgstr "&Extra" #: kdcopview.ui:33 #, no-c-format msgid "&Search:" -msgstr "" +msgstr "Busc&ar:" #: kdcopview.ui:78 #, no-c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ninguno" #: kdcopview.ui:108 #, no-c-format msgid "Returned data type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de dato devuelto:" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdmgreet.po index 751b36a75bd..04fe34525ae 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -1,11 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2024. -# Alejo Fernández <[email protected]>, 2024. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-07 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 11:55+0000\n" "Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "weblate/projects/tdebase/tdmgreet/es_AR/>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Aña&dir" #: kchooser.cpp:85 msgid "&Accept" -msgstr "&Dale" +msgstr "&Confirmar" #: kchooser.cpp:87 msgid "&Refresh" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po index 09f0cda9d81..f99ae2753d8 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-13 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 13:27+0000\n" "Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "weblate/projects/tdelibs/tdelibs/es_AR/>\n" @@ -3345,55 +3345,55 @@ msgstr "Ord" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 msgid "Kho" -msgstr "" +msgstr "Kho" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 msgid "Tir" -msgstr "" +msgstr "Tir" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 msgid "Mor" -msgstr "" +msgstr "Mor" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 msgid "Sha" -msgstr "" +msgstr "Sha" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 msgid "Meh" -msgstr "" +msgstr "Meh" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 msgid "Aba" -msgstr "" +msgstr "Aba" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 msgid "Aza" -msgstr "" +msgstr "Aza" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 msgid "Dei" -msgstr "" +msgstr "Dei" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 msgid "Bah" -msgstr "" +msgstr "Bah" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 msgid "Esf" -msgstr "" +msgstr "Esf" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 msgid "Farvardin" -msgstr "" +msgstr "Farvardin" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 msgid "Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "Ordibehesht" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 msgid "Khordad" -msgstr "" +msgstr "Khordad" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 msgid "Mordad" @@ -3405,35 +3405,35 @@ msgstr "Shahrivar" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 msgid "Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 msgid "Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 msgid "Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 msgid "Bahman" -msgstr "" +msgstr "Bahman" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 msgid "Esfand" -msgstr "" +msgstr "Esfand" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 msgid "2sh" -msgstr "" +msgstr "2sh" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 msgid "3sh" -msgstr "" +msgstr "3sh" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 msgid "4sh" -msgstr "" +msgstr "4sh" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 msgid "5sh" @@ -3441,19 +3441,19 @@ msgstr "5sh" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 msgid "Jom" -msgstr "" +msgstr "Jom" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 msgid "shn" -msgstr "" +msgstr "shn" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 msgid "1sh" -msgstr "" +msgstr "1sh" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 msgid "Do shanbe" -msgstr "" +msgstr "Do shanbe" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 msgid "Se shanbe" @@ -3465,19 +3465,19 @@ msgstr "Chahar shanbe" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 msgid "Panj shanbe" -msgstr "" +msgstr "Panj shanbe" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 msgid "Jumee" -msgstr "" +msgstr "Jumee" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 msgid "Shanbe" -msgstr "" +msgstr "Shanbe" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 msgid "Yek-shanbe" -msgstr "" +msgstr "Yek-shanbe" #: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 msgid "Arabic" @@ -4504,196 +4504,208 @@ msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Error en la verificación del PIN GSM #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1436 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." msgstr "" +"¡Intento de conexión fallido!<br>Falta el firmware del dispositivo de red." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1439 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Se eliminó el dispositivo de red." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1442 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." msgstr "" +"¡Intento de conexión fallido!<br>El dispositivo de red está en suspensión." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1445 msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Conexión eliminada." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1448 msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." msgstr "" +"¡Intento de conexión fallido!<br>El usuario solicitó la desconexión del " +"dispositivo." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1451 msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." msgstr "" +"¡Intento de conexión fallido!<br>Se cambió el/los estado(s) del operador o " +"del enlace." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1454 msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." msgstr "" +"¡Intento de conexión fallido!<br>El dispositivo y/o la conexión ya están " +"activos." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1457 msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>El solicitante ahora está disponible." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1460 msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>No se encontró el módem solicitado." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1463 msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." msgstr "" +"¡Intento de conexión fallido!<br>Tiempo de espera de conexión Bluetooth " +"agotado." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1466 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>SIM GSM no insertada." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1469 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Se requiere PIN GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1472 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Se requiere PUK GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1475 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>SIM GSM incorrecta." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1478 msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Modo Infiniband incorrecto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1481 msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Error de dependencia." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1484 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Fallo de puente desconocido." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1487 msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>ModemManager no disponible." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1490 msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>SSID no encontrado." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1493 msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +msgstr "¡Intento de conexión fallido!<br>Error de conexión secundaria." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1661 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "Administrador de red" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4631 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Connection name is invalid" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4643 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "La dirección IPv4 no es válida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4652 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "La dirección IPv6 no es válida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4664 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "No se proporcionó SSID" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4674 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4709 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La clave WEP 0 tiene una longitud no válida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4681 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La clave WEP 1 tiene una longitud no válida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4688 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4723 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La clave WEP 2 tiene una longitud no válida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4730 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La clave WEP 3 tiene una longitud no válida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4701 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4736 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4743 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "No se proporcionaron clave(s) WEP" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4751 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña de LEAP no proporcionados" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "La longitud hexadecimal PSK contiene caracteres no hexadecimales" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768 msgid "No PSK provided" -msgstr "" +msgstr "No se proporcionó PSK" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51 msgid "card not powered on" -msgstr "" +msgstr "tarjeta no encendida" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54 msgid "protocol mismatch" -msgstr "" +msgstr "desajuste de protocolo" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274 msgid "Unknown (%1)" -msgstr "" +msgstr "Desconocido (%1)" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323 msgid "Please enter the PIN for '%1'" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introducí el PIN para '%1'" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:712 msgid "Card watcher object not available" -msgstr "" +msgstr "El objeto de observación de cartas no está disponible" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:721 msgid "Unable to initialize PKCS" -msgstr "" +msgstr "No se puede inicializar PKCS" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:727 #, c-format msgid "Cannot enumerate certificates: %1" -msgstr "" +msgstr "No se pueden enumerar los certificados: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:738 #, c-format msgid "Cannot read certificate: %1" -msgstr "" +msgstr "No se puede leer el certificado: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:748 msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" msgstr "" +"No se puede inicializar la sesión de openssl para recuperar objetos " +"criptográficos" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:758 msgid "Cannot get X509 object" -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener el objeto X509" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:806 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:816 #, c-format msgid "Cannot decrypt: %1" -msgstr "" +msgstr "No se puede descifrar: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:806 msgid "Ciphertext too small" -msgstr "" +msgstr "Texto cifrado demasiado pequeño" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:816 msgid "Ciphertext too large" -msgstr "" +msgstr "El texto cifrado es demasiado grande" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:827 msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" @@ -4733,85 +4745,85 @@ msgstr "Atracado" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:313 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Salida de línea insertada" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:316 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Conector físico insertado" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:319 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Salida de video insertada" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:322 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Cubierta de la lente de la cámara" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:325 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Deslizador del teclado" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:328 msgid "Front Proximity" -msgstr "" +msgstr "Proximidad frontal" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:331 msgid "Rotate Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de rotación" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:334 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Línea insertada" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:337 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de encendido/apagado" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:340 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de suspensión" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "Nodo ACPI %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruptor de tapa ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de suspensión ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de encendido ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de evento genérico" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 msgid "Generic Input Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de entrada genérico" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3347 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo genérico %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo virtual %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo virtual desconocido" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4339 @@ -4826,7 +4838,7 @@ msgstr "Desconectado %1 puerto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3826 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3838 msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo PCI desconocido" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3856 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3936 @@ -4837,48 +4849,48 @@ msgstr "Dispositivo USB desconocido" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4018 msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo PNP desconocido" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de monitorización desconocido" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180 msgid "System Root" -msgstr "" +msgstr "Root de sistema" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4186 msgid "Graphics Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesador gráfico" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "I2C Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "MDIO Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201 msgid "Mainboard" -msgstr "" +msgstr "Placa base" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4204 msgid "Disk" @@ -4886,11 +4898,11 @@ msgstr "Disco/unidad" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4207 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4210 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Controlador de almacenamiento" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4213 msgid "Mouse" @@ -4902,7 +4914,7 @@ msgstr "Teclado" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4219 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4225 msgid "Monitor and Display" @@ -4914,7 +4926,7 @@ msgstr "Red" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4231 msgid "Nonvolatile Memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria no volátil" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1038 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4234 @@ -4935,11 +4947,11 @@ msgstr "Captura de video" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252 msgid "Camera" @@ -4947,15 +4959,15 @@ msgstr "Cámara" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255 msgid "Text I/O" -msgstr "" +msgstr "Text I/O" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Controlador de comunicaciones en serie" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto paralelo" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264 msgid "Peripheral" @@ -4963,7 +4975,7 @@ msgstr "Periférico" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267 msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Backlight" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4270 msgid "Battery" @@ -4971,19 +4983,19 @@ msgstr "Batería" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Fuente de alimentación" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276 msgid "Docking Station" -msgstr "" +msgstr "Estación de acoplamiento" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279 msgid "Thermal Sensor" -msgstr "" +msgstr "Sensor térmico" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Control térmico" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4285 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:788 @@ -4992,11 +5004,11 @@ msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4288 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Bridge" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4291 msgid "Hub" -msgstr "" +msgstr "Hub" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4294 msgid "Platform" @@ -5004,59 +5016,59 @@ msgstr "Plataforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4297 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Criptografía" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4300 msgid "Cryptographic Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta criptográfica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4303 msgid "Biometric Security" -msgstr "" +msgstr "Seguridad biométrica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4306 msgid "Test and Measurement" -msgstr "" +msgstr "Prueba y medición" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4309 msgid "Timekeeping" -msgstr "" +msgstr "Cronometraje" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4312 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Evento de plataforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4315 msgid "Platform Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada de la plataforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4318 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Conectar y usar" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4321 msgid "Other ACPI" -msgstr "" +msgstr "Otros ACPI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4324 msgid "Other USB" -msgstr "" +msgstr "Otroo(s) USB(s)" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4327 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Otro(s) multimedia(s)" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4330 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Otro(s) periférico(s)" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4333 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Otro(s) sensor(es)" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4336 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Otro(s) virtual(es)" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:534 msgid "hidden" @@ -5064,7 +5076,7 @@ msgstr "Oculto/a" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:782 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet con cable" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:785 msgid "802.11 WiFi" @@ -5072,23 +5084,23 @@ msgstr "802.11 WiFi" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:791 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "Malla OLPC" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:794 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:797 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Módem celular" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:800 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:803 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Vínculo" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:806 msgid "Virtual LAN" @@ -5096,15 +5108,15 @@ msgstr "LAN Virtual" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:809 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:812 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Red privada virtual" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:277 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactivo" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:280 msgid "Active" @@ -5117,48 +5129,48 @@ msgstr "Desconocido" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:508 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 Dispositivo extraíble" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:511 msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de almacenamiento fijo %1" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:528 #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:563 msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad disco Duro/Unidad SSD" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:532 msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad de disquete" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:535 msgid "Optical Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad óptica" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:538 msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad de CDROM" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:541 msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad de CDRW" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:544 msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad de DVD" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:547 msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad DVDRW" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad DVDRAM" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad Zip" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 msgid "Tape Drive" @@ -5178,43 +5190,43 @@ msgstr "Flash compacto" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 msgid "Memory Stick" -msgstr "" +msgstr "Memoria USB" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 msgid "Smart Media" -msgstr "" +msgstr "Medios inteligentes" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 msgid "Secure Digital" -msgstr "" +msgstr "Secure Digital" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:582 msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria de acceso aleatorio" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:585 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de bucle" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:907 msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +msgstr "No se detectaron métodos de montaje compatibles en tu sistema" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:995 msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +msgstr "No se detectaron métodos de desmontaje compatibles en tu sistema" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1055 msgid "Cannot create temporary password file" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear un archivo de contraseña temporal" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1084 msgid "No supported unlocking methods were detected on your system." -msgstr "" +msgstr "No se detectaron métodos de desbloqueo compatibles en tu sistema." #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1134 msgid "No supported locking methods were detected on your system." -msgstr "" +msgstr "No se detectaron métodos de bloqueo admitidos en tu sistema." #: tdecore/tdelocale.cpp:225 msgid "" @@ -5223,15 +5235,15 @@ msgid "" "to do mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave " "that out if unsure, the programs will crash!!\n" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "" +msgstr "TwoForms" #: tdecore/tdelocale.cpp:1788 tdecore/tdelocale.cpp:1928 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "PM" #: tdecore/tdelocale.cpp:1797 tdecore/tdelocale.cpp:1930 msgid "am" -msgstr "" +msgstr "AM" #: tdecore/tdelocale.cpp:1971 msgid "" @@ -5391,15 +5403,15 @@ msgstr "Escritorio %1" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:62 msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadatos incrustados" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:63 msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +msgstr "Icono(s) incrustado(s)" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 msgid "Internal Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre interno" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 msgid "Description" @@ -5428,27 +5440,27 @@ msgstr "Versión" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Fecha/hora de compilación" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 msgid "Requested Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono solicitado" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:77 msgid "SCM Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo SCM" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 msgid "SCM Revision" -msgstr "" +msgstr "Revisión del SCM" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:79 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:81 msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +msgstr "Nombre(s) del icono" #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" @@ -5675,7 +5687,7 @@ msgstr "No almacenar" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +msgstr "¿Guardar contraseñas en ésta página?" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554 @@ -5846,51 +5858,51 @@ msgstr "Asistente de plugins de TDE" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 msgid "The following plugins are available." -msgstr "" +msgstr "El/Llos siguiente(s) plugins están disponibles." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:386 msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +msgstr "Hacé clic en Siguiente para instalar el plugin seleccionado." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:387 msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de la instalación del plugin" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:418 msgid "I agree." -msgstr "" +msgstr "Estoy de acuerdo." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:420 msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +msgstr "No estoy de acuerdo (el plugin no se instalará)." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:426 msgid "Plugin licence" -msgstr "" +msgstr "Licencia del plugin" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:436 msgid "Installation in progress." -msgstr "" +msgstr "Instalación en progreso." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:442 msgid "Plugin installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación del plugin" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:455 msgid "Installation status" -msgstr "" +msgstr "Estado de la instalación" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:502 msgid "To install " -msgstr "" +msgstr "A instalar " #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:502 msgid " you need to agree to the following" -msgstr "" +msgstr " Debes aceptar lo siguiente" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:533 msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +msgstr "Instalación completada. Recargá la página." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:536 msgid "Installation failed" @@ -6031,7 +6043,7 @@ msgstr "Guardar enlace como" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:672 msgid "Save Image As" -msgstr "" +msgstr "Guardar imagen como" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:686 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:699 msgid "Add URL to Filter" @@ -6719,6 +6731,8 @@ msgid "" "Could not open library '%1'.\n" "%2" msgstr "" +"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n" +"%2" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1252 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1980 @@ -6726,305 +6740,309 @@ msgstr "" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1793 tdeinit/tdeinit.cpp:607 #: tdeinit/tdeinit.cpp:650 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Error desconocido" #: tdeinit/tdeinit.cpp:649 msgid "" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "%2" msgstr "" +"No se pudo encontrar 'kdemain' en '%1'.\n" +"%2" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "" +msgstr "TDEInit no pudo lanzar \"%1\"." #: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el servicio '%1'." #: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "" +msgstr "El servicio '%1' está mal formateado." #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 #, c-format msgid "Launching %1" -msgstr "" +msgstr "Lanzando %1" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" +msgstr "Protocolo desconocido '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "" +msgstr "Error al cargar '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 msgid "" "[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" "[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" +"[tdelauncher] Este programa no debe iniciarse manualmente.\n" +"[tdelauncher] Se inicia automáticamente mediante tdeinit.\n" #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:51 msgid "TDE Markdown Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visor de Markdown de TDE" #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:52 msgid "TDEMarkdown is an embeddable viewer for Markdown documents." -msgstr "" +msgstr "TDEMarkdown es un visor integrable para documentos Markdown." #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:55 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Desarrollador" #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:98 msgid "Markdown document" -msgstr "" +msgstr "Documento Markdown" #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:113 msgid "Error: malformed document." -msgstr "" +msgstr "Error: documento mal formado." #: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" -msgstr "" +msgstr "Solapar" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" -msgstr "" +msgstr "&Vistas de herramientas" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" -msgstr "" +msgstr "&Anclajes de herramientas" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" -msgstr "" +msgstr "Anclaje superior" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" -msgstr "" +msgstr "Anclaje izquierdo" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" -msgstr "" +msgstr "Anclaje derecho" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "" +msgstr "Anclaje inferior" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" -msgstr "" +msgstr "Vista de herramientas anterior" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" -msgstr "" +msgstr "Vista de herramientas siguiente" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 #, c-format msgid "Show %1" -msgstr "" +msgstr "Mostrar %1" #: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 #, c-format msgid "Hide %1" -msgstr "" +msgstr "Ocultar: %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:318 #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 #: tdeui/ksystemtray.cpp:162 msgid "&Restore" -msgstr "" +msgstr "&Restaurar" #: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319 #: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333 #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 msgid "&Move" -msgstr "" +msgstr "&Mover" #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" -msgstr "" +msgstr "R&edimensionar" #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" -msgstr "" +msgstr "M&inimizar" #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" -msgstr "" +msgstr "M&aximizar" #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" -msgstr "" +msgstr "&Maximizar" #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 msgid "&Minimize" -msgstr "" +msgstr "&Minimizar" #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" -msgstr "" +msgstr "M&over" #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" -msgstr "" +msgstr "&Redimensionar" #: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" -msgstr "" +msgstr "&Soltar" #: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 #: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "sin nombre" #: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo MDI" #: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo nivel &superior" #: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de marco &hijo" #: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de página con &solapas" #: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo I&DEAL" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Ventana" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111 #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997 msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "Maximizar" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105 #: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505 #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 tdeui/ksystemtray.cpp:84 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimizar" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Anclar" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operaciones" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 msgid "Close &All" -msgstr "" +msgstr "Cerrar &todo" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 msgid "&Minimize All" -msgstr "" +msgstr "&Minimizar todo" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 msgid "&MDI Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo &MDI" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 msgid "&Tile" -msgstr "" +msgstr "&Mosaico" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "" +msgstr "Ventanas en ca&scada" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "" +msgstr "Cascada &maximizada" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "Expand &Vertically" -msgstr "" +msgstr "Expandir &verticalmente" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Expandir &horizontalmente" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "" +msgstr "Mosaico &no superpuesto" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "" +msgstr "Mosaico super&puesto" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Tile V&ertically" -msgstr "" +msgstr "Mosaico &vertical" #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 msgid "&Dock/Undock" -msgstr "" +msgstr "&Anclar/Soltar" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114 #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137 msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "" +msgstr "Obtener lo más novedoso" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido/a" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +msgstr "Cargando proveedores de datos..." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +msgstr "Cargando listados de datos..." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 msgid "Highest Rated" -msgstr "" +msgstr "Mejor puntuado" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 msgid "Most Downloads" -msgstr "" +msgstr "Más descargados" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Más reciente" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Puntuación" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296 msgid "Release Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de publicación" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545 #: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517 msgid "" @@ -7038,141 +7056,159 @@ msgid "" "Release date: %8\n" "Summary: %9\n" msgstr "" +"Nombre: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Licencia: %3\n" +"Versión: %4\n" +"Revisión: %5\n" +"Puntuación: %6\n" +"Descargas: %7\n" +"Fecha de publicación: %8\n" +"Resumen: %9\n" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539 msgid "" "Preview: %1\n" "Payload: %2\n" msgstr "" +"Previsualización: %1\n" +"Carga útil: %2\n" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 msgid "Installation successful." -msgstr "" +msgstr "Instalación correcta." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 msgid "Installation failed." -msgstr "" +msgstr "¡Ufa! Instalación fallida." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824 msgid "Preview not available." -msgstr "" +msgstr "Previsualización no disponible." #: tdenewstuff/engine.cpp:236 msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "" +msgstr "Lo más novedoso se instaló correctamente." #: tdenewstuff/engine.cpp:241 msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "" +msgstr "Falló la instalación de lo más novedoso." #: tdenewstuff/engine.cpp:296 msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "" +msgstr "No se puede crear archivo para subir." #: tdenewstuff/engine.cpp:311 msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" +msgstr "Los archivos para subir se han creado en:\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:312 msgid "Data file: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Archivo de datos: %1\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:314 msgid "Preview image: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar imagen: %1\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:316 msgid "Content information: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Información del contenido: %1\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:317 msgid "Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" +msgstr "Ésos archivos se pueden cargar ahora.\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:318 msgid "Beware that any people might have access to them at any time." msgstr "" +"Tené cuidado que cualquier persona puede tener acceso a ellos en cualquier " +"momento." #: tdenewstuff/engine.cpp:320 msgid "Upload Files" -msgstr "" +msgstr "Enviar archivos" #: tdenewstuff/engine.cpp:325 msgid "Please upload the files manually." -msgstr "" +msgstr "Por favor, subí los archivos manualmente." #: tdenewstuff/engine.cpp:329 msgid "Upload Info" -msgstr "" +msgstr "Información de envío" #: tdenewstuff/engine.cpp:337 msgid "&Upload" -msgstr "" +msgstr "&Enviar" #: tdenewstuff/engine.cpp:439 msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "" +msgstr "Lo más novedoso ha sido subido correctamente." #: tdenewstuff/ghns.cpp:50 msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "" +msgstr "Obtener lo más novedoso:" #: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 #, c-format msgid "Download New %1" -msgstr "" +msgstr "Descargar nuevo %1" #: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 msgid "Download New Stuff" -msgstr "" +msgstr "Descargar lo más novedoso" #: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "El archivo '%1' ya existe. ¿Querés reemplazarlo?" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" +"Se produjo un error con el archivo tar de recursos descargados. Las posibles " +"causas son archivos dañados o una estructura inválida del directorio en el " +"archivo." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "Resource Installation Error" -msgstr "" +msgstr "Error de instalación del recurso" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 msgid "No keys were found." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron claves." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "La validación falló por razones desconocidas." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" +msgstr "La comprobación MD5SUM falló, el archivo puede estar roto." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" +msgstr "La firma es incorrecta, el archivo puede estar roto o alterado." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "" +msgstr "La firma es válida, pero no es de confianza." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 msgid "The signature is unknown." -msgstr "" +msgstr "La firma es desconocida." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></" "i>." msgstr "" +"El recurso fue firmado con la clave <i>0x%1</i>, perteneciente a <i>%2 <" +"%3></i>." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" @@ -7180,22 +7216,25 @@ msgid "" "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" +"<qt>Hay un problema con el archivo de recursos que usted ha descargado. Los " +"errores son:<b>%1</b><br>%2<br><br>La instalación del recurso <b>no se " +"recomienda</b>.<br><br>¿Querés continuar con la instalación?</qt>" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "Problematic Resource File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de recursos problemático" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>%1<br><br>Pulsar Listo para instalarlo.</qt>" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 msgid "Valid Resource" -msgstr "" +msgstr "Recurso válido" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "La firma falló por razones desconocidas." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" @@ -7203,26 +7242,29 @@ msgid "" "passphrase.\n" "Proceed without signing the resource?" msgstr "" +"No hay claves usables para firmar o vos no introdujiste la frase contraseña " +"correctamente.\n" +"¿Continuar sin firmar el recurso?" #: tdenewstuff/provider.cpp:261 msgid "Error parsing category list." -msgstr "" +msgstr "Error al analizar la lista de categorías." #: tdenewstuff/provider.cpp:402 msgid "Error parsing providers list." -msgstr "" +msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores." #: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores de lo más novedoso" #: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccioná uno de los proveederos de las lista de debajo:" #: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 msgid "No provider selected." -msgstr "" +msgstr "Ningún proveedor seleccionado." #: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" @@ -7230,12 +7272,17 @@ msgid "" "<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " "not be possible.</qt>" msgstr "" +"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y recuperar las claves disponibles. " +"Asegurate de que <i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible " +"verificar los recursos descargados..</qt>" #: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></" "i>:</qt>" msgstr "" +"<qt>Introducir la frase contraseña para la clave <b>0x%1</b>, que pertenece " +"a <br><i>%2<%3></i>:</qt>" #: tdenewstuff/security.cpp:257 msgid "" @@ -7243,127 +7290,135 @@ msgid "" "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources " "will not be possible.</qt>" msgstr "" +"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y comprobar la validez del archivo. " +"Asegurate de que <i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible " +"verificar los recursos descargados..</qt>" #: tdenewstuff/security.cpp:317 msgid "Select Signing Key" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una clave de firma" #: tdenewstuff/security.cpp:317 msgid "Key used for signing:" -msgstr "" +msgstr "Clave usada para firmar:" #: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is " "installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" msgstr "" +"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y firmar el archivo. Asegurate de que " +"<i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible verificar los " +"recursos descargados..</qt>" #: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 msgid "Display only media of this type" -msgstr "" +msgstr "Mostrar sólo los medios de este tipo" #: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 msgid "Provider list to use" -msgstr "" +msgstr "Lista de proveederos a usar" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "" +msgstr "Compartir lo más novedoso" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 #: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Mail:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versión:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 msgid "Release:" -msgstr "" +msgstr "Lanzamiento:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Licencia:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 msgid "GPL" -msgstr "" +msgstr "GPL" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 msgid "LGPL" -msgstr "" +msgstr "LGPL" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 msgid "BSD" -msgstr "" +msgstr "BSD" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Idioma:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 msgid "Preview URL:" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar URL:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Resumen:" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 msgid "Please put in a name." -msgstr "" +msgstr "Por favor introducí un nombre." #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" +msgstr "Información de carga antigua.¿Rellenar los campos?" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 msgid "Fill Out" -msgstr "" +msgstr "Rellenar" #: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "" +msgstr "No rellenar" #: tdeparts/browserextension.cpp:485 msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "" +msgstr "<qt>¿Querés buscar <b>%1</b> en Internet?" #: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "Internet Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda en Internet" #: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "&Buscar" #: tdeparts/browserrun.cpp:275 msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "" +msgstr "¿Querés realmente ejecutar '%1'? " #: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute File?" -msgstr "" +msgstr "¿Ejecutar el archivo?" #: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar" #: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" "Open '%2'?\n" "Type: %1" msgstr "" +"¿Abrir '%2'?\n" +"Extensión: %1" #: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" @@ -7371,31 +7426,36 @@ msgid "" "Name: %2\n" "Type: %1" msgstr "" +"¿Abrir '%3?\n" +"Nombre: %2\n" +"Extensión: %1" #: tdeparts/browserrun.cpp:310 msgid "&Open with '%1'" -msgstr "" +msgstr "&Abrir con '%1'" #: tdeparts/browserrun.cpp:311 msgid "&Open With..." -msgstr "" +msgstr "&Abrir con..." #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4289 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4294 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4681 #: tdeparts/browserrun.cpp:353 msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "&Abrir" #: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" +"El documento \"%1\" ha sido modificado\n" +"¿Querés guardar los cambios o descartarlos?" #: tdeparts/part.cpp:494 msgid "Close Document" -msgstr "" +msgstr "Cerrar documento" #: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 #, c-format @@ -7403,70 +7463,72 @@ msgid "" "_n: 1 second remaining:\n" "%n seconds remaining:" msgstr "" +"1 segundo restante:\n" +"%n segundos restantes:" #: tderandr/libtderandr.cpp:704 msgid "Setting gamma failed." -msgstr "" +msgstr "Error en la configuración de gamma." #: tderandr/libtderandr.cpp:709 msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" +msgstr "XRandR encontró un problema" #: tderandr/libtderandr.cpp:1222 msgid "%1:%2" -msgstr "" +msgstr "%1:%2" #: tderandr/libtderandr.cpp:1223 msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" +msgstr "%1. %2 salida en %3" #: tderandr/libtderandr.cpp:1229 msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +msgstr "%1. %2 en %3 en la tarjeta %4" #: tderandr/libtderandr.cpp:1279 tderandr/libtderandr.cpp:1283 msgid "%1 x %2" -msgstr "" +msgstr "%1 x %2" #: tderandr/libtderandr.cpp:1309 msgid "0 degrees" -msgstr "" +msgstr "0 grados" #: tderandr/libtderandr.cpp:1310 msgid "90 degrees" -msgstr "" +msgstr "90 grados" #: tderandr/libtderandr.cpp:1311 msgid "180 degrees" -msgstr "" +msgstr "180 grados" #: tderandr/libtderandr.cpp:1312 msgid "270 degrees" -msgstr "" +msgstr "270 grados" #: tderandr/libtderandr.cpp:1403 msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "desconectado" #: tderandr/libtderandr.cpp:1409 tderandr/libtderandr.cpp:1451 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: tderandr/libtderandr.cpp:1444 msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" +msgstr "Salida por omisión en la tarjeta de vídeo genérica" #: tderandr/randr.cpp:260 msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +msgstr "Confirmar cambio de configuración de pantalla" #: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 msgid "&Accept Configuration" -msgstr "" +msgstr "&Confirmar configuración" #: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "" +msgstr "&Volver a la configuración anterior" #: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" @@ -7475,6 +7537,10 @@ msgid "" "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " "settings." msgstr "" +"La orientación, el tamaño y la frecuencia de actualización de tu pantalla se " +"han modificado según la configuración solicitada. Indicá si querés conservar " +"ésta configuración. En 15 segundos, la pantalla volverá a tu configuración " +"anterior." #: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" @@ -7482,6 +7548,9 @@ msgid "" "Resolution: %1 x %2\n" "Orientation: %3" msgstr "" +"Nueva configuración:\n" +"Resolución: %1 x %2\n" +"Orientación: %3" #: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" @@ -7490,88 +7559,92 @@ msgid "" "Orientation: %3\n" "Refresh rate: %4" msgstr "" +"Nueva configuración:\n" +"Resolución: %1 x %2\n" +"Orientación: %3\n" +"Frecuencia de actualización: %4" #: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: tderandr/randr.cpp:334 msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +msgstr "Izquierda (90 grados)" #: tderandr/randr.cpp:336 msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +msgstr "Al revés (180 grados)" #: tderandr/randr.cpp:338 msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "" +msgstr "Derecha (270 grados)" #: tderandr/randr.cpp:340 msgid "Mirror horizontally" -msgstr "" +msgstr "Espejar horizontal" #: tderandr/randr.cpp:342 msgid "Mirror vertically" -msgstr "" +msgstr "Espejar vertical" #: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 msgid "Unknown orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación desconocida" #: tderandr/randr.cpp:351 msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Girado 90 grados en sentido antihorario" #: tderandr/randr.cpp:353 msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Girado 180 grados en sentido antihorario" #: tderandr/randr.cpp:355 msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Girado 270 grados en sentido antihorario" #: tderandr/randr.cpp:360 msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +msgstr "Espejado horizontal y verticalmente" #: tderandr/randr.cpp:362 msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +msgstr "Espejado horizontal y verticalmente" #: tderandr/randr.cpp:365 msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "" +msgstr "Espejado horizontalmente" #: tderandr/randr.cpp:367 msgid "mirrored horizontally" -msgstr "" +msgstr "espejado horizontalmente" #: tderandr/randr.cpp:370 msgid "Mirrored vertically" -msgstr "" +msgstr "Espejado verticalmente" #: tderandr/randr.cpp:372 msgid "mirrored vertically" -msgstr "" +msgstr "espejado verticalmente" #: tderandr/randr.cpp:377 msgid "unknown orientation" -msgstr "" +msgstr "orientación desconocida" #: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" "%1 Hz" -msgstr "" +msgstr "%1 Hz" #: tderandr/randr.cpp:693 msgid "No screens detected" -msgstr "" +msgstr "No se detectaron pantallas" #: tderandr/randr.cpp:852 msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "" +msgstr "Confirmar la configuración de pantalla" #: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" @@ -7579,342 +7652,369 @@ msgid "" "Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " "the display will revert to your previous settings." msgstr "" +"Tus dispositivos de visualización se han configurado con la configuración " +"mostrada anteriormente. Indicá si querés conservar ésta configuración. En 15 " +"segundos, la pantalla volverá a la configuración anterior." #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 msgid "Resource Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de recurso" #: tderesources/configdialog.cpp:51 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias generales" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 #: tderesources/configdialog.cpp:57 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" #: tderesources/configdialog.cpp:66 msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de recursos %1" #: tderesources/configdialog.cpp:107 msgid "Please enter a resource name." -msgstr "" +msgstr "Por favor introducí un nombre de recurso." #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2532 #: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: tderesources/configpage.cpp:121 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Estándar" #: tderesources/configpage.cpp:126 msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "&Añadir..." #: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Editar..." #: tderesources/configpage.cpp:131 msgid "&Use as Standard" -msgstr "" +msgstr "&Usar como estándar" #: tderesources/configpage.cpp:283 msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "" +msgstr "¡No hay recurso estándar! Seleccioná otro." #: tderesources/configpage.cpp:298 msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccioná el tipo del nuevo recurso:" #: tderesources/configpage.cpp:308 msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "" +msgstr "Imposible crear el recurso desde el tipo '%1'." #: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " "resource first." msgstr "" +"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccioná un recurso " +"estándar primero." #: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "" +msgstr "No puede usar un recurso de sólo lectura como estándar" #: tderesources/configpage.cpp:418 msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "" +msgstr "No puede usar un recurso inactivo como estándar" #: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " "resource first." msgstr "" +"No puede eliminar tu recurso estándar. Por favor seleccioná otro recurso " +"estándar primero." #: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" "There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" "only nor inactive." msgstr "" +"No hay un recurso estándar válido. Por favor seleccioná uno que no sea de " +"sólo lectura ni esté inactivo." #: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 msgid "kcmtderesources" -msgstr "" +msgstr "kcmtderesources" #: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de configuración de recursos de TDE" #: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" #: tderesources/resource.cpp:61 msgid "resource" -msgstr "" +msgstr "recurso" #: tderesources/selectdialog.cpp:95 msgid "There is no resource available!" -msgstr "" +msgstr "No hay recursos disponibles" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +msgstr "Configuración de la sincronización para la carpeta local" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +msgstr "Método de sincronización" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" "&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" "Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Utilizá rsync + ssh para subir archivos al servidor remoto.\n" +"Ejemplo: nombre_del_servidor:/ruta/a/carpeta/remota" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" "&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" "Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Utilizá rsync + ssh para descargar desde un servidor remoto.\n" +"Ejemplo: nombre_del_servidor:/ruta/a/carpeta/remota" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" "&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" "Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Utilizá unison + ssh para la sincronización bidireccional con el servidor " +"remoto.\n" +"Ejemplo: ssh://nombredelservidor//ruta/a/carpeta/remota" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 msgid "Remote Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta remota" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronización automática" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar al cerrar sesión" #: tdersync/tdersync.cpp:470 tdersync/tdersync.cpp:518 #: tdersync/tdersync.cpp:585 tdersync/tdersync.cpp:594 #: tdersync/tdersync.cpp:647 tdersync/tdersync.cpp:660 #: tdersync/tdersync.cpp:968 msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronización de carpetas remotas" #: tdersync/tdersync.cpp:477 tdersync/tdersync.cpp:601 msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizando carpeta..." #: tdersync/tdersync.cpp:503 tdersync/tdersync.cpp:626 msgid "Remote authorization required" -msgstr "" +msgstr "Se requiere autorización remota" #: tdersync/tdersync.cpp:503 tdersync/tdersync.cpp:626 msgid "Please input" -msgstr "" +msgstr "Por favor, ingresá" #: tdersync/tdersync.cpp:589 msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +msgstr "¡Ufa! Se produjo un error en el sistema remoto" #: tdersync/tdersync.cpp:689 msgid "User Intervention Required" -msgstr "" +msgstr "Se requiere la intervención del usuario" #: tdersync/tdersync.cpp:689 msgid "Use &Local File" -msgstr "" +msgstr "Usar archivo &local" #: tdersync/tdersync.cpp:689 msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +msgstr "Usar archivo &remoto" #: tdersync/tdersync.cpp:689 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254 #: tdeui/tdespellui.ui:209 #, no-c-format msgid "&Ignore" -msgstr "" +msgstr "&Ignorar" #: tdersync/tdersync.cpp:696 msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" msgstr "" +"¡¡¡ADVERTENCIA!!! Tanto el archivo local como el remoto han sido modificados." #: tdersync/tdersync.cpp:696 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: tdersync/tdersync.cpp:696 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Remoto" #: tdersync/tdersync.cpp:696 msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +msgstr "Seleccioná el archivo que querés duplicar (el otro se sobrescribirá)" #: tdersync/tdersync.cpp:696 msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" msgstr "" +"O seleccioná Ignorar para omitir la sincronización de este archivo por ahora" #: tdersync/tdersync.cpp:968 msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Configuración de la sincronización de carpetas remotas" #: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de KSpell2" #: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Comprobar ortografía" #: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 msgid "&Finished" -msgstr "" +msgstr "&Finalizado" #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "" +msgstr "Complemento para estilos heredados de TDE" #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" +"Herramienta TDE para construir una lista de caché de todos los temas de " +"mapas de píxeles instalados" #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" -msgstr "" +msgstr "KInstalltheme" #: tdestyles/web/plugin.cpp:9 msgid "Web style plugin" -msgstr "" +msgstr "Complemento de estilo web" #: tdeui/kauthicon.cpp:99 msgid "Editing disabled" -msgstr "" +msgstr "Edición desactivada" #: tdeui/kauthicon.cpp:100 msgid "Editing enabled" -msgstr "" +msgstr "Edición activada" #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "" +msgstr "Envía un informe de fallos" #: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" +"Tu dirección de mail. Si no es correcta, usá el botón \"Configurar mail\" " +"para cambiarla" #: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "De:" #: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." -msgstr "" +msgstr "Configurar mail..." #: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "" +msgstr "La dirección de mail a la que se envía este informe de fallos." #: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Para:" #: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" -msgstr "" +msgstr "&Enviar" #: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." -msgstr "" +msgstr "Enviar el informe de fallos." #: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "" +msgstr "Enviar este informe de fallo %1." #: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" +"El programa para la cual querés enviar el informe de fallos - si no es " +"correcto, por favor, usá el elemento de menú 'Informar de fallo' del " +"programa correcto" #: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " -msgstr "" +msgstr "Programa: " #: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" msgstr "" +"La versión de éste programa - por favor, asegurate de que no hay disponible " +"una versión posterior antes de enviar un informe de fallos" #: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "" +msgstr "no hay versión (¡error del programador!)" #: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "SO (Sistema.Oper.):" #: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" -msgstr "" +msgstr "Compilador:" #: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" -msgstr "" +msgstr "Gra&vedad" #: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Crítico" #: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" -msgstr "" +msgstr "Grave" #: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" -msgstr "" +msgstr "Lista de deseos" #: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traducción" #: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " -msgstr "" +msgstr "As&unto: " #: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" @@ -7923,6 +8023,9 @@ msgid "" "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " "program.\n" msgstr "" +"Introducí el texto (en inglés si es posible) que quieras enviar al sistema " +"de informe de fallos.\n" +"Si pulsás \"Enviar\", se enviará un mensaje al encargado de éste programa.\n" #: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" @@ -7943,22 +8046,41 @@ msgid "" "\n" "Thank you for helping!" msgstr "" +"Los informes de errores y las solicitudes de mejoras se realizan mediante el " +"sistema de informes Bugzilla.\n" +"Necesitarás una cuenta de usuario y una contraseña para usar el sistema de " +"informes.\n" +"Para controlar el spam y los elementos maliciosos, se requiere una dirección " +"de correo electrónico válida para iniciar sesión.\n" +"Considerá usar un servicio de mail importante si querés evitar usar su " +"dirección privada.\n" +"\n" +"Al seleccionar el botón de abajo, se abrirá http://bugs.trinitydesktop.org " +"en tu navegador preferido, \n" +"donde encontrarás el formulario de informe.\n" +"La información mostrada arriba se transferirá al sistema de informes.\n" +"Las cookies de sesión deben estar habilitadas para usar el sistema de " +"informes.\n" +"\n" +"¡Gracias por tu ayuda!" #: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "&Lanzar el asistente de informe de fallos" #: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." msgstr "" +"Tenés que especificar tanto un asunto como una descripción antes de poder " +"enviar el informe." #: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" @@ -7970,6 +8092,13 @@ msgid "" "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!</p>" msgstr "" +"<p>¡Elegiste la gravedad <b>Crítica</b>! Mirá que este nivel de gravedad " +"sólo es para fallos que</p><ul><li>hagan que software independiente (o el " +"sistema completo) se rompa</li><li>ocasione pérdidas de datos importantes</" +"li><li>introduzca un agujero de seguridad en el sistema donde se instala " +"este paquete</li></ul>\n" +"<p>¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? " +"Si no lo hace, por favor, disminuí el nivel de gravedad. ¡Gracias!</p>" #: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" @@ -7981,6 +8110,13 @@ msgid "" "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!</p>" msgstr "" +"<p>¡Elegiste la gravedad <b>Grave</b>! Mirá que este nivel de gravedad sólo " +"es para fallos que </p><ul><li>hacen inútil o prácticamente inútil el " +"paquete en cuestión </li><li>ocasionan pérdidas de datos</li><li>introducen " +"un agujero de seguridad permitiendo el acceso a cuentas de usuarios que " +"utilizan el paquete en cuestión</li></ul>\n" +"<p>¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? " +"Si no lo hace, por favor, disminuí el nivel de gravedad. ¡Gracias!</p>" #: tdeui/kbugreport.cpp:420 msgid "" @@ -7988,20 +8124,25 @@ msgid "" "Please submit a bug report manually...\n" "See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." msgstr "" +"No se puede enviar el informe de errores.\n" +"Por favor, enviá un informe de errores manualmente...\n" +"Consulte http://bugs.trinitydesktop.org/ para obtener instrucciones." #: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" +msgstr "Informe de fallos enviado, gracias por tu contribución." #: tdeui/kbugreport.cpp:437 msgid "" "Close and discard\n" "edited message?" msgstr "" +"¿Cerrar y descartar\n" +"el mensaje editado?" #: tdeui/kbugreport.cpp:438 msgid "Close Message" -msgstr "" +msgstr "Cerrar mensaje" #: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" @@ -8009,14 +8150,16 @@ msgid "" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punto del código Unicode: U+" +"%3<br>(En decimal: %4)<br>(Carácter: %5)</qt>" #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Tipografía:" #: tdeui/kcharselect.cpp:394 msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr "Tabla:" #: tdeui/kcharselect.cpp:404 msgid "&Unicode code point:" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 0ce9e6f84bb..33128e5586d 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -1,57 +1,61 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdenetwork/dcoprss/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: feedbrowser.cpp:91 msgid "DCOPRSS Feed Browser" -msgstr "" +msgstr "DCOPRSS Navegador Feed" #: feedbrowser.cpp:103 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: feedbrowser.cpp:135 msgid "Feed Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador de Feed" #: main.cpp:16 msgid "TDE RSS Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio RSS de TDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." -msgstr "" +msgstr "Un servicio de datos RSS." #: main.cpp:19 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Desarrollador" #: xmlrpciface.cpp:96 msgid "Received invalid XML markup" -msgstr "" +msgstr "Yo recibí un marcador XML incorrecto" #: xmlrpciface.cpp:110 msgid "Unknown type of XML markup received" -msgstr "" +msgstr "Recibido un tipo de marcador XML desconocido" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 792095bcbfe..ad989c9c721 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -1,62 +1,67 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdenetwork/kcmktalkd/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 msgid "&Activate answering machine" -msgstr "" +msgstr "&Activar el contestador automático" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 msgid "&Mail address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de &mail:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "" +msgstr "As&unto del mensaje:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 #, c-format msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "" +msgstr "Utilizar %s para el nombre del llamante" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 msgid "Mail &first line:" -msgstr "" +msgstr "Primera &línea del mensaje:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 #, c-format msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" msgstr "" +"Utilizar primer %s para el nombre, y segundo %s para la máquina del llamante" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "" +msgstr "&Recibir un mail incluso si no quedan mensajes" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "" +msgstr "&Banner cuando se arranque el contestador automático:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 msgid "" @@ -64,28 +69,31 @@ msgid "" "Please leave a message to be delivered via email.\n" "Just start typing and when you have finished, exit normally." msgstr "" +"La persona a la que estás intentando llamar no responde.\n" +"Por favor, dejá un mensaje que le será enviado via mail.\n" +"Simplemente, comenzá a escribir y cuando acabe, salga normalmente." #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 #, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de %s" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 #, c-format msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Mensaje dejado en el contestador automático, por %s@%s" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 msgid "Activate &forward" -msgstr "" +msgstr "Activar &re-envío" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "" +msgstr "&Destino (usuario o usuario@máquina):" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 msgid "Forward &method:" -msgstr "" +msgstr "&Método de re-envío:" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 msgid "" @@ -99,115 +107,128 @@ msgid "" "\n" "See Help for further explanation.\n" msgstr "" +"FWA : Reenviar sólo los anuncios. Conexión directa. No recomendado.\n" +"FWR : Reenviar todas las peticiones, modificando información si fuera " +"necesario. Conexión directa.\n" +"FWT :Enviar todas las peticiones y tomar la palabra. Sin conexión directa.\n" +"\n" +"Recomendado : FWT si querés usarlo tras un firewall (y si ktalkd\n" +"podés acceder a ambas redes), y FWR en otro caso.\n" +"\n" +"Mirá la ayuda para explicaciones más detalladas.\n" #: kcmktalkd/main.cpp:49 msgid "&Announcement" -msgstr "" +msgstr "&Anuncio" #: kcmktalkd/main.cpp:50 msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "" +msgstr "Conte&stador automático" #: kcmktalkd/main.cpp:51 msgid "" "_: forward call\n" "&Forward" -msgstr "" +msgstr "&Reenvío" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 msgid "&Announcement program:" -msgstr "" +msgstr "Programa para &anunciar:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 msgid "&Talk client:" -msgstr "" +msgstr "Clien&te de charla:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 msgid "&Play sound" -msgstr "" +msgstr "Re&producir sonido" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 msgid "&Sound file:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de &sonido:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Probar" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "" +msgstr "Podés arrastrar archivos WAV adicionales a ésta lista de sonidos." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" "This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." msgstr "" +"Éste tipo de URL no está soportado actualmente por el módulo de sonido de " +"TDE." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" -msgstr "" +msgstr "URL no soportada" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 msgid "" "%1\n" "does not appear to be a WAV file." msgstr "" +"%1\n" +"no parece ser un archivo WAV." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 msgid "Improper File Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensión de archivo incorrecta" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "" +msgstr "El archivo %1 ya está en la lista" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 msgid "File Already in List" -msgstr "" +msgstr "El archivo ya está en la lista" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 msgid "Caller identification" -msgstr "" +msgstr "Identificación del llamante" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 msgid "" "Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his " "call)" -msgstr "" +msgstr "Nombre del llamante, si no existe en este sistema (tomamos su llamada)" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "" +msgstr "Cuadro de diálogo para peticiones entrantes" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 msgid "'user@host' expected." -msgstr "" +msgstr "se espera 'usuario@máquina'." #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 msgid "Message from talk demon at " -msgstr "" +msgstr "Mensaje del demonio talk en " #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 msgid "Talk connection requested by " -msgstr "" +msgstr "Conexión de talk pedida de " #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 #, c-format msgid "for user %1" -msgstr "" +msgstr "para el usuario %1" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 msgid "<nobody>" -msgstr "" +msgstr "<nadie>" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 msgid "Talk requested..." -msgstr "" +msgstr "Talk pedido..." #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 msgid "Respond" -msgstr "" +msgstr "Responder" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 499b36b96bd..0034d506706 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -1,125 +1,133 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdenetwork/kcmwifi/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: ifconfigpage.cpp:136 msgid "Configure Power Mode" -msgstr "" +msgstr "Configurar modo de energía" #: ifconfigpage.cpp:156 msgid "Configure Encryption" -msgstr "" +msgstr "Configurar cifrado" #: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172 #, c-format msgid "Config &%1" -msgstr "" +msgstr "Configuración &%1" #: kcmwifi.cpp:82 msgid "" "Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " "wireless tools are properly installed." msgstr "" +"Error al ejecutar iwconfig. La configuración WLAN sólo puede alterarse si " +"las herramientas inalámbricas están correctamente instaladas." #: kcmwifi.cpp:84 msgid "No Wireless Tools" -msgstr "" +msgstr "No hay herramientas inalámbricas" #: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94 #, c-format msgid "Vendor %1" -msgstr "" +msgstr "Vendedor %1" #: kcmwifi.cpp:239 msgid "" "Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not " "been applied." msgstr "" +"No se pudo apagar la interfaz. Es probable que tu configuración no halla " +"sido aplicada." #: kcmwifi.cpp:252 msgid "SSID could not be set." -msgstr "" +msgstr "No se pudo establecer el SSID." #: kcmwifi.cpp:265 msgid "Operation mode could not be set." -msgstr "" +msgstr "No se pudo establecer el modo de operación." #: kcmwifi.cpp:278 msgid "Speed settings could not be modified." -msgstr "" +msgstr "No se pudo modificar la configuración de velocidad." #: kcmwifi.cpp:321 msgid "Encryption settings could not be set." -msgstr "" +msgstr "No se pudo establecer la configuración de cifrado." #: kcmwifi.cpp:348 msgid "Power management settings could not be set." -msgstr "" +msgstr "No se pudo establecer la configuración de administración de energía." #: kcmwifi.cpp:359 msgid "Interface could not be re-enabled." -msgstr "" +msgstr "La interfaz no se pudo volver a habilitar." #: kcmwifi.cpp:369 msgid "The following settings could not be applied:" -msgstr "" +msgstr "No se pudo aplicar la siguiente configuración:" #: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99 #, c-format msgid "Config %1" -msgstr "" +msgstr "Configuración %1" #: configadvanced.ui:41 #, no-c-format msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canal:" #: configadvanced.ui:57 #, no-c-format msgid "Transmit power:" -msgstr "" +msgstr "Potencia de transmisión:" #: configadvanced.ui:86 #, no-c-format msgid "Force registration to an access point" -msgstr "" +msgstr "Forzar el registro a un punto de acceso" #: configadvanced.ui:127 #, no-c-format msgid "MAC address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección MAC:" #: configcrypto.ui:35 #, no-c-format msgid "Crypto Keys" -msgstr "" +msgstr "Claves criptográficas" #: configcrypto.ui:46 #, no-c-format msgid "Key 1:" -msgstr "" +msgstr "Clave 1:" #: configcrypto.ui:49 #, no-c-format @@ -127,11 +135,13 @@ msgid "" "The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" +"La primera clave de cifrado. 5 o 13 caracteres son claves ASCII, 10 o 26 " +"caracteres son claves hexadecimales." #: configcrypto.ui:57 #, no-c-format msgid "Key 3:" -msgstr "" +msgstr "Clave 3:" #: configcrypto.ui:60 #, no-c-format @@ -139,11 +149,13 @@ msgid "" "The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" +"La tercera clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 " +"caracteres es clave hexadecimal." #: configcrypto.ui:68 #, no-c-format msgid "Key 2:" -msgstr "" +msgstr "Clave 2:" #: configcrypto.ui:71 #, no-c-format @@ -151,11 +163,13 @@ msgid "" "The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" +"La segunda clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 " +"caracteres es clave hexadecimal." #: configcrypto.ui:79 #, no-c-format msgid "Key 4:" -msgstr "" +msgstr "Clave 4:" #: configcrypto.ui:82 #, no-c-format @@ -163,97 +177,102 @@ msgid "" "The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" +"La cuarta clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 " +"caracteres es clave hexadecimal." #: configcrypto.ui:98 #, no-c-format msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>" -msgstr "" +msgstr "<font color=\"#ff0000\">no reconocido</font>" #: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194 #, no-c-format msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>" -msgstr "" +msgstr "<font color=\"#ff0000\">no reconocido</font>" #: configcrypto.ui:220 #, no-c-format msgid "Crypto Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo cifrado" #: configcrypto.ui:223 #, no-c-format msgid "Sets which types of packets the card will accept." -msgstr "" +msgstr "Establece que tipos de paquetes aceptara la tarjeta." #: configcrypto.ui:234 #, no-c-format msgid "Ope&n" -msgstr "" +msgstr "Abri&r" #: configcrypto.ui:237 #, no-c-format msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." -msgstr "" +msgstr "Hace que la tarjeta acepte paquetes cifrados y sin cifrar." #: configcrypto.ui:245 #, no-c-format msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Restringido" #: configcrypto.ui:248 #, no-c-format msgid "Makes the card only accept encrypted packets." -msgstr "" +msgstr "Hace que la tarjeta sólo acepte paquetes cifrados." #: configcrypto.ui:275 #, no-c-format msgid "Key to use:" -msgstr "" +msgstr "Clave a usar:" #: configcrypto.ui:278 #, no-c-format msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." msgstr "" +"Establece cual de las cuatro claves sera usada para transmitir paquetes." #: configcrypto.ui:284 #, no-c-format msgid "Key 1" -msgstr "" +msgstr "Clave 1" #: configcrypto.ui:289 #, no-c-format msgid "Key 2" -msgstr "" +msgstr "Clave 2" #: configcrypto.ui:294 #, no-c-format msgid "Key 3" -msgstr "" +msgstr "Clave 3" #: configcrypto.ui:299 #, no-c-format msgid "Key 4" -msgstr "" +msgstr "Clave 4" #: configpower.ui:27 #, no-c-format msgid "Sleep timeout:" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de espera para dormir:" #: configpower.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." msgstr "" +"Establece cuanto tiempo la tarjeta estará desconectada antes de buscar " +"nuevos paquetes de nuevo." #: configpower.ui:55 configpower.ui:137 #, no-c-format msgid " sec" -msgstr "" +msgstr " seg" #: configpower.ui:63 #, no-c-format msgid "Wakeup period:" -msgstr "" +msgstr "Periodo de actividad:" #: configpower.ui:66 #, no-c-format @@ -261,51 +280,55 @@ msgid "" "Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " "falls asleep." msgstr "" +"Establece cuanto tiempo estará la tarjeta conectada y buscando paquetes " +"antes de que se desconecte." #: configpower.ui:74 #, no-c-format msgid "Receive Packets" -msgstr "" +msgstr "Paquetes recibidos" #: configpower.ui:77 #, no-c-format msgid "Sets which sort of packets to listen to." -msgstr "" +msgstr "Establece que tipo de paquetes escuchar." #: configpower.ui:88 #, no-c-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: configpower.ui:91 #, no-c-format msgid "Listen to all packet types." -msgstr "" +msgstr "Escuchar todos los paquetes." #: configpower.ui:99 #, no-c-format msgid "Unicast only" -msgstr "" +msgstr "Sólo unicast" #: configpower.ui:102 #, no-c-format msgid "Listen to Unicast packets only." -msgstr "" +msgstr "Escuchar sólo paquetes dirigidos a una sola dirección (unicast)" #: configpower.ui:110 #, no-c-format msgid "Multicast/Broadcast only" -msgstr "" +msgstr "Solo multicast/broadcast" #: configpower.ui:113 #, no-c-format msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." msgstr "" +"Escuchar sólo paquetes dirigidos a muchas/todas direcciones (multicast/" +"broadcast)." #: ifconfigpagebase.ui:32 #, no-c-format msgid "Network name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la red:" #: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51 #, no-c-format @@ -313,21 +336,23 @@ msgid "" "SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " "network\"." msgstr "" +"SSID (identificador) de la red a conectar. \"any\" significa \"cualquier red " +"disponible\"." #: ifconfigpagebase.ui:48 #, no-c-format msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Interfaz:" #: ifconfigpagebase.ui:67 #, no-c-format msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Autodetectar" #: ifconfigpagebase.ui:105 #, no-c-format msgid "Script:" -msgstr "" +msgstr "Script:" #: ifconfigpagebase.ui:108 #, no-c-format @@ -335,106 +360,109 @@ msgid "" "Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " "DHCP lease." msgstr "" +"Orden a realizar despues de que la conexión se establezca, ej.: para obtener " +"dirección vía DHCP" #: ifconfigpagebase.ui:151 #, no-c-format msgid "Enable power management" -msgstr "" +msgstr "Habilitar gestión de energía" #: ifconfigpagebase.ui:154 #, no-c-format msgid "Enables advanced power management settings." -msgstr "" +msgstr "Habilitar la configuración avanzadada de gestión de energía." #: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431 #, no-c-format msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Configurar..." #: ifconfigpagebase.ui:168 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." -msgstr "" +msgstr "Pulsar este botón abre el menú de gestión de energia." #: ifconfigpagebase.ui:203 #, no-c-format msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Velocidad:" #: ifconfigpagebase.ui:206 #, no-c-format msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." msgstr "" +"Establece la velocidad de conexión. No todas las tarjetas permiten esto." #: ifconfigpagebase.ui:212 #, no-c-format msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: ifconfigpagebase.ui:217 #, no-c-format msgid "1 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "1 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:222 #, no-c-format msgid "2 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "2 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:227 #, no-c-format msgid "5.5 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "5.5 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:232 #, no-c-format msgid "6 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "6 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:237 #, no-c-format msgid "9 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "9 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:242 #, no-c-format msgid "11 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "11 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:247 #, no-c-format msgid "12 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "12 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:252 #, no-c-format msgid "18 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "18 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:257 #, no-c-format msgid "24 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "24 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:262 #, no-c-format msgid "36 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "36 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:267 #, no-c-format msgid "48 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "48 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:272 #, no-c-format msgid "54 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "54 Mb/s" #: ifconfigpagebase.ui:311 #, no-c-format msgid "Operation mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo de operación:" #: ifconfigpagebase.ui:314 #, no-c-format @@ -442,36 +470,38 @@ msgid "" "Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed" "\" is appropriate." msgstr "" +"Modo de operación de la tarjeta. Para redes infraestructura estándar, " +"\"Gestionado\"es apropiado." #: ifconfigpagebase.ui:320 #, no-c-format msgid "Ad-Hoc" -msgstr "" +msgstr "Ad-Hoc" #: ifconfigpagebase.ui:325 #, no-c-format msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "Gestionado" #: ifconfigpagebase.ui:330 #, no-c-format msgid "Repeater" -msgstr "" +msgstr "Repetidor" #: ifconfigpagebase.ui:335 #, no-c-format msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: ifconfigpagebase.ui:340 #, no-c-format msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Secundario" #: ifconfigpagebase.ui:379 #, no-c-format msgid "Execute script on connect" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar script al conectar" #: ifconfigpagebase.ui:382 #, no-c-format @@ -479,61 +509,64 @@ msgid "" "Activates a script to perform arbitrary operations after associating with " "the network." msgstr "" +"Activa un script para realizar operaciones arbitrarias despues de la " +"asociación con la red" #: ifconfigpagebase.ui:417 #, no-c-format msgid "Use encryption" -msgstr "" +msgstr "Usar cifrado" #: ifconfigpagebase.ui:420 #, no-c-format msgid "Enables WEP encryption." -msgstr "" +msgstr "Habilita cifrado WEP" #: ifconfigpagebase.ui:434 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." -msgstr "" +msgstr "Pulsar este botón abre el menú de cifrado." #: mainconfigbase.ui:24 #, no-c-format msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración general" #: mainconfigbase.ui:35 #, no-c-format msgid "&Activate" -msgstr "" +msgstr "&Activar" #: mainconfigbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Applies the configuration to the interface." -msgstr "" +msgstr "Aplica la configuración a la interfaz." #: mainconfigbase.ui:63 #, no-c-format msgid "Number of configurations:" -msgstr "" +msgstr "Numero de configuraciones:" #: mainconfigbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." msgstr "" +"Modifica el numero de configuraciones que ésta herramienta proporciona." #: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Selects which of the configurations is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Selecciona que configuración debe ser aplicada." #: mainconfigbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Configuration to load:" -msgstr "" +msgstr "Configuración a cargar:" #: mainconfigbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Load preset &configuration on startup" -msgstr "" +msgstr "Cargar &configuración predefinida al arrancar" #: mainconfigbase.ui:152 #, no-c-format @@ -541,3 +574,5 @@ msgid "" "When this box is checked, your settings are applied when you launch the " "Control Center module." msgstr "" +"Cuando ésta casilla esta activada, tu configuración es aplicada cuando " +"lances el modulo de la configuración de Trinity." |