summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po53
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po193
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po42
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po46
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po22
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po68
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po78
7 files changed, 338 insertions, 164 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po
index d0d2533a41f..ab1533a757d 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po
@@ -3,30 +3,23 @@
# Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <[email protected]>
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 10:10-0700\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: config.cpp:46
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфігурація"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
@@ -72,6 +65,14 @@ msgstr "Розташування"
msgid "Classical"
msgstr "Класичний"
+#: config.cpp:85
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтально"
+
+#: config.cpp:86
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикально"
+
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Мінімізувати"
@@ -84,13 +85,19 @@ msgstr "&Максимізувати"
msgid "&To Desktop"
msgstr "На &стільницю"
+#: kpager.cpp:343
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрити"
+
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всі стільниці"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
-msgstr "Створити прогортач, але сховати його вікно"
+msgstr ""
+"Створити прогортач, але сховати його "
+"вікно"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
@@ -108,8 +115,18 @@ msgstr "Розробник"
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Перемикач стільниць (прогортач)"
-#~ msgid "KPager Settings"
-#~ msgstr "Параметри KPager"
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+msgid "KPager Settings"
+msgstr "Параметри KPager"
-#~ msgid "Configure Pager..."
-#~ msgstr "Настроїти прогортач..."
+msgid "Configure Pager..."
+msgstr "Настроїти прогортач..."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
index 10c7a9bc590..2e1dceb1dce 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -9,51 +9,45 @@
# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2007.
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012-2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:31-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє спілкуватися стандартним \n"
+"Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє "
+"спілкуватися стандартним \n"
"протоколом X11R6 для менеджерів сеансів (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr "Якщо можливо, відновлює попередній сеанс"
+msgstr ""
+"Якщо можливо, відновлює попередній сеанс"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
-"Якщо інші менеджери вікон не приймають участі у \n"
-"старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - \"twin\"."
+"Якщо інші менеджери вікон не приймають "
+"участі у \n"
+"старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - "
+"\"twin\"."
#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
@@ -67,28 +61,169 @@ msgstr "Менеджер сеансів TDE"
msgid "Maintainer"
msgstr "Супроводжувач"
-#: shutdown.cpp:349
+#: shutdown.cpp:449
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "\"%1\" скасував вихід"
-#: shutdowndlg.cpp:102
+#: shutdown.cpp:530
+msgid "Synchronizing remote folders"
+msgstr "Синхронізація віддалених директорій"
+
+#: shutdown.cpp:535 shutdowndlg.cpp:1155
+msgid "Saving your settings..."
+msgstr "Збереження Ваших налаштувань..."
+
+#: shutdown.cpp:574 shutdown.cpp:631
+msgid "Closing applications (%1/%2)..."
+msgstr "Закриття програм (%1/%2)..."
+
+#: shutdown.cpp:577 shutdown.cpp:634
+msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..."
+
+#: shutdown.cpp:641
+msgid "Terminating services..."
+msgstr "Переривання сервісів..."
+
+#: shutdowndlg.cpp:701
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Завершити сеанс для \"%1\""
-#: shutdowndlg.cpp:128
+#: shutdowndlg.cpp:726
+msgid "Log out"
+msgstr "Вихід"
+
+#: shutdowndlg.cpp:752
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Завершити поточний сеанс"
-#: shutdowndlg.cpp:136
+#: shutdowndlg.cpp:753
+msgid ""
+"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
+"with a different user</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h3>Завершення поточного "
+"сеансу</h3><p>Вихід із поточного сеансу для "
+"входу від іншого користувача</p></qt>"
+
+#: shutdowndlg.cpp:839
+msgid "&Suspend"
+msgstr "При&зупинити"
+
+#: shutdowndlg.cpp:851
+msgid "&Hibernate"
+msgstr "При&спати"
+
+#: shutdowndlg.cpp:868
+msgid "&Restart"
+msgstr "Пере&завантажити"
+
+#: shutdowndlg.cpp:891 shutdowndlg.cpp:956
+msgid ""
+"_: current option in boot loader\n"
+" (current)"
+msgstr " (поточний)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:903
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Вимкнути"
+
+#: shutdowndlg.cpp:925
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Вимкнути комп'ютер"
-#: shutdowndlg.cpp:144
+#: shutdowndlg.cpp:926
+msgid ""
+"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
+"the computer</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h3>Виключити комп'ютер</h3><p>Вихід із "
+"поточного сеансу та виключння "
+"комп'ютера</p></qt>"
+
+#: shutdowndlg.cpp:934
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Перезавантажити комп'ютер"
-#: shutdowndlg.cpp:164
+#: shutdowndlg.cpp:935
msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-" (current)"
-msgstr " (поточний)"
+"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
+"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
+"to get a list of options what to boot</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h3>Перевантаження комп'ютеру</h3><p>Вихід "
+"із поточного сеансу та перевантаження "
+"комп'ютеру</p><p>Утримуйте кнопку миші або "
+"простір поки з'явиться перелік "
+"параметрів для завантаження</p></qt>"
+
+#: shutdowndlg.cpp:968
+msgid "&Suspend Computer"
+msgstr "При&зупинти комп'ютер"
+
+#: shutdowndlg.cpp:976
+msgid "&Hibernate Computer"
+msgstr "При&спати комп'ютер"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1208
+msgid "Would you like to turn off your computer?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте виключити комп'ютер?"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1209
+msgid ""
+"This computer will turn off automatically\n"
+"after %1 seconds."
+msgstr ""
+"Цей комп'ютер буде виключено автоматчно\n"
+"через %1 секунд."
+
+#: shutdowndlg.cpp:1215
+msgid "Would you like to reboot your computer?"
+msgstr ""
+"Ви дійсно бажаєте перевантажити "
+"комп'ютер?"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1217
+msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити у \"%1\"?"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1218
+msgid ""
+"This computer will reboot automatically\n"
+"after %1 seconds."
+msgstr ""
+"Цей комп'ютер буде перевантажено "
+"автоматично\n"
+"через %1 секунд."
+
+#: shutdowndlg.cpp:1222
+msgid "Would you like to end your current session?"
+msgstr ""
+"Ви дійсно бажаєте завершити поточний "
+"сеанс?"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1223
+msgid ""
+"This session will end\n"
+"after %1 seconds automatically."
+msgstr ""
+"Цей сеанс буде завершено\n"
+"після %1 секунд автоматично."
+
+#: startupdlg.cpp:78
+msgid "Loading your settings"
+msgstr "Завантаження Ваших налаштувань"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман "
+"Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+".org"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po
index 16bb21b1fed..dee347afe53 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -6,31 +6,20 @@
# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2002.
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2006.
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:58-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
@@ -61,8 +50,8 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "TDE splash screen"
-msgstr "Екран заставки TDE"
+msgid "Trinity splash screen"
+msgstr "Екран заставки Trinity"
#: main.cpp:48
msgid ""
@@ -90,7 +79,8 @@ msgstr "Започаткування системних служб"
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
-msgstr "Започаткування периферійних пристроїв"
+msgstr ""
+"Започаткування периферійних пристроїв"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
@@ -109,5 +99,15 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Відновлення сеансу"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "TDE is up and running"
-msgstr "TDE завантажене і готове до роботи"
+msgid "Trinity is up and running"
+msgstr "Trinity завантажений та готовий до роботи"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 033a50642a8..c93c21e7371 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -2,35 +2,28 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2003, 2004.
# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2005.
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 02:33+0200\n"
-"Last-Translator: Eugene Onischenko <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
+#: installer.cpp:111
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
#: installer.cpp:115
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -39,6 +32,10 @@ msgstr "Тест"
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Вилучити теку %1 та її зміст?"
+#: installer.cpp:300
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ви&далити"
+
#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Помилка вилучення теми \"%1\""
@@ -74,11 +71,15 @@ msgstr "<b>Домашня сторінка:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
-msgstr "Ця тема потребує втулок %1, який не встановлено."
+msgstr ""
+"Ця тема потребує втулок %1, який не "
+"встановлено."
#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
-msgstr "Неможливо завантажити файл конфігурації теми."
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити файл конфігурації "
+"теми."
#: installer.cpp:406
msgid "No preview available."
@@ -128,5 +129,16 @@ msgstr "Початковий код встановлювача"
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
-"<h1>Менеджер тем заставки екрану</h1> Дозволяє встановлювати переглядати теми "
+"<h1>Менеджер тем заставки екрану</h1> "
+"Дозволяє встановлювати переглядати теми "
"заставки екрану."
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
index 4fa5d1e5394..bc057f23052 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-28 11:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 17:53+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Onischenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -16,21 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: systemtrayapplet.cpp:205
+#: systemtrayapplet.cpp:237
msgid "Configure System Tray"
msgstr "Налаштувати системний лоток"
-#: systemtrayapplet.cpp:214
-msgid "Visible icons:"
-msgstr "Видимі піктограми:"
+#: systemtrayapplet.cpp:247
+msgid "Show Clock in Tray"
+msgstr "Показати Годинник у системному лотку"
-#: systemtrayapplet.cpp:215
+#: systemtrayapplet.cpp:252
msgid "Hidden icons:"
msgstr "Приховані піктограми:"
-#: systemtrayapplet.cpp:726
+#: systemtrayapplet.cpp:253
+msgid "Visible icons:"
+msgstr "Видимі піктограми:"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:844
msgid "Configure System Tray..."
msgstr "Налаштувати системний лоток..."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index 5a0f2f7fc83..b04aa4e301a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -5,29 +5,32 @@
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002.
# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005, 2007.
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:52-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
-msgid ""
-"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
-"Команду не вказано та взірець \"%1\" не відповідає жодному вікну.\n"
+"Команду не вказано та взірець \"%1\" не "
+"відповідає жодному вікну.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
-msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess не зміг знайти командну оболонку."
+msgstr ""
+"KSysTrayCmd: KShellProcess не зміг знайти командну "
+"оболонку."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
@@ -45,6 +48,10 @@ msgstr "&Відновити"
msgid "&Undock"
msgstr "&Відшвартувати"
+#: ksystraycmd.cpp:237
+msgid "&Quit"
+msgstr "Ви&хід"
+
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Виконати команду"
@@ -55,9 +62,12 @@ msgid ""
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
-"Формальний вираз, що відповідає заголовку вікна.\n"
-"Якщо його не вказано, буде взято перше вікно, що\n"
-"з'явиться наступним. Але такий спосіб не рекомендовано."
+"Формальний вираз, що відповідає "
+"заголовку вікна.\n"
+"Якщо його не вказано, буде взято перше "
+"вікно, що\n"
+"з'явиться наступним. Але такий спосіб не "
+"рекомендовано."
#: main.cpp:30
msgid ""
@@ -78,59 +88,69 @@ msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
-"Зачекайте доки не буде вказано показати вікно\n"
+"Зачекайте доки не буде вказано показати "
+"вікно\n"
"перед виконанням команди"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
-msgstr "Встановлює початкову підказку для піктограми лотка"
+msgstr ""
+"Встановлює початкову підказку для "
+"піктограми лотка"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
-"Утримувати піктограму в лотку, навіть після виходу клієнта. Цей параметр\n"
-"не набере чинності, доки не буде ввімкнено параметр startonshow."
+"Утримувати піктограму в лотку, навіть "
+"після виходу клієнта. Цей параметр\n"
+"не набере чинності, доки не буде "
+"ввімкнено параметр startonshow."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
-"Не вживати піктограму вікна у системному лотку, а використовувати піктограму "
+"Не вживати піктограму вікна у системному "
+"лотку, а використовувати піктограму "
"ksystraycmd\n"
"(потрібно використовувати разом з --icon)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Намагатися утримувати вікно понад іншими вікнами"
+msgstr ""
+"Намагатися утримувати вікно понад іншими "
+"вікнами"
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
-"Вийти з програми, коли надано команду сховати вікно\n"
-"Цей параметр набере чинності тільки після вмикання параметра startonshow, також "
+"Вийти з програми, коли надано команду "
+"сховати вікно\n"
+"Цей параметр набере чинності тільки "
+"після вмикання параметра startonshow, також "
"він вмикає keeprunning."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
-msgstr "Дозволяє будь-якій програмі залишатися в системному лотку"
+msgstr ""
+"Дозволяє будь-якій програмі залишатися в "
+"системному лотку"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Команду або вікно не вказано"
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po
index cc34093b522..bf02ac5f714 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -1,34 +1,23 @@
# translation of kthememanager.po to
+# Translation of kthememanager.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2004, 2005.
# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2004, 2005.
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2007.
-# Translation of kthememanager.po to Ukrainian
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
@@ -43,7 +32,9 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
-"Цей модуль керування служить для встановлення, вилучання і створення тем TDE."
+"Цей модуль керування служить для "
+"встановлення, вилучання і створення тем "
+"TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
@@ -61,6 +52,10 @@ msgstr "Ви дійсно хочете стерти тему <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme"
msgstr "Вилучити тему"
+#: kthememanager.cpp:255
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ви&далити"
+
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема"
@@ -80,7 +75,8 @@ msgstr "Тему створено"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
-msgstr "Під час створенні теми сталася помилка."
+msgstr ""
+"Під час створенні теми сталася помилка."
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
@@ -92,160 +88,150 @@ msgstr "Немає перегляду для цієї теми."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
-msgstr "Автор: %1<br>Ел. пошта: %2<br>Версія: %3<br>Домашня сторінка: %4"
+msgstr ""
+"Автор: %1<br>Ел. пошта: %2<br>Версія: %3<br>Домашня "
+"сторінка: %4"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Виберіть вашу тему TDE:"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Дістати нові теми..."
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org"
msgstr "http://themes.kde.org"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Підіть до сайту тем TDE"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Вилучити тему"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Створити &нову тему..."
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Встановити нову тему..."
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Налаштування вашої теми:"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Тло"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Налаштування тла стільниці"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Налаштування кольорів"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Налаштування стилю віджетів"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Піктограми"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Налаштування теми піктограм"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
+#: rc.cpp:54
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Налаштування тему шрифтів"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберігач екрана"
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Налаштування зберігача екрана"
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Назва теми:"
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Електронна пошта:"
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашня сторінка:"
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ко&ментар:"
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версія:"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"