diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po | 181 |
1 files changed, 88 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po index 167d0bd8fd8..858e1852563 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-30 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-30 11:18+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kate/nl/>\n" @@ -1611,33 +1611,32 @@ msgid "Move up the selected session." msgstr "Verplaats de gekozen sessie omhoog." #: app/katesessionpanel.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Verplaatsen naar" +msgstr "Omlaag" #: app/katesessionpanel.cpp:254 msgid "Move down the selected session." -msgstr "" +msgstr "Verplaats de gekozen sessie omlaag." #: app/katesessionpanel.cpp:379 msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u ‘%1’ wilt verwijderen?" #: app/katesessionpanel.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Delete session" -msgstr "Standaardsessie" +msgstr "Sessie verwijderen" #: app/katesessionpanel.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Save Session" -msgstr "Sessie opslaan?" +msgstr "Sessie bewaren" #: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" "<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " "removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" +"<p>Wilt u de huidige sessie bewaren?<p>!!LET OP!!<p>Als u kiest voor " +"verwijderen, wordt de sessie permanent verwijderd." #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1657,21 +1656,19 @@ msgstr "Vorig tabblad activeren" #: app/kateviewmanager.cpp:116 msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Ve&rticaal opsplitsen" +msgstr "Ve&rticaal splitsen" #: app/kateviewmanager.cpp:119 msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "" -"Splits het huidige actieve deelvenster verticaal op in twee deelvensters." +msgstr "Splits de huidige actieve weergave verticaal op in twee deelvensters." #: app/kateviewmanager.cpp:121 msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Horizontaal opsplitsen" +msgstr "&Horizontaal splitsen" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "" -"Splits het huidige actieve deelvenster horizontaal op in twee deelvensters." +msgstr "Splits de huidige actieve weergave horizontaal op in twee deelvensters." #: app/kateviewmanager.cpp:126 msgid "Cl&ose Current View" @@ -1679,7 +1676,7 @@ msgstr "&Huidig deelvenster sluiten" #: app/kateviewmanager.cpp:130 msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Sluit het actieve deelvenster" +msgstr "Sluit het huidige actieve deelvenster" #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Next View" @@ -1738,8 +1735,8 @@ msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" "please check your TDE installation." msgstr "" -"Er is geen TDE-tekstinvoercomponent gevonden.\n" -"Controleer de installatie van TDE." +"Er is geen TDE-tekstinvoeronderdeel beschikbaar.\n" +"Controleer uw TDE-installatie." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1747,29 +1744,27 @@ msgstr "Gebruik dit om het huidige document te sluiten" #: app/kwritemain.cpp:145 msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Gebruik dit commando om het huidige document af te drukken" +msgstr "Gebruik deze opdracht om het huidige document af te drukken" #: app/kwritemain.cpp:146 msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Gebruik dit commando om een nieuw document aan te maken" +msgstr "Gebruik deze opdracht om een nieuw document te maken" #: app/kwritemain.cpp:147 msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Gebruik dit commando om een bestaand document om te bewerken te openen" +msgstr "Gebruik deze opdracht om een bestaand document te openen" #: app/kwritemain.cpp:155 msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Maak een andere deelvenster aan die het huidige document bevat" +msgstr "Maak een ander deelvenster aan met daarop het huidige document" #: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Editorcomponent kiezen" +msgstr "Bewerkeronderdeel kiezen…" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"De systeeminstellingen van het standaard tekstinvoercomponent omzeilen." +msgstr "Omzeil de systeeminstellingen van het standaard tekstinvoeronderdeel" #: app/kwritemain.cpp:161 msgid "Close the current document view" @@ -1778,28 +1773,29 @@ msgstr "Sluit het huidige documentvenster" #: app/kwritemain.cpp:167 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "" -"Gebruik dit commando om de statusbalk van het deelvenster te tonen of " -"verbergen." +"Gebruik deze opdracht om de statusbalk van het deelvenster te tonen of " +"verbergen" #: app/kwritemain.cpp:169 msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Pad tonen" +msgstr "&Locatie tonen" #: app/kwritemain.cpp:171 msgid "Hide Path" -msgstr "Pad verbergen" +msgstr "Locatie verbergen" #: app/kwritemain.cpp:172 msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Toon het complete pad van het document in de titelbalk van het venster" +msgstr "" +"Toon de volledige locatie van het document op de titelbalk van het venster" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " "for the current user." msgstr "" -"Het opgegeven bestand kon niet worden gelezen. Controleer of het bestaat en " -"of u de nodige toegangsrechten hebt om het bestand te openen." +"Het opgegeven bestand kan niet worden ingelezen. Controleer of het bestaat " +"en of u over de juiste bevoegdheden beschikt." #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" @@ -1807,11 +1803,11 @@ msgstr "KWrite" #: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - eenvoudige teksteditor" +msgstr "KWrite - eenvoudige tekstbewerker" #: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editorcomponent kiezen" +msgstr "Bewerkeronderdeel kiezen" #: data/kateui.rc:43 #, no-c-format @@ -1836,19 +1832,19 @@ msgid "" "dialog,\n" "choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Kate heeft een aantal plugins die eenvoudige en geavanceerde\n" -"functies aanleveren.</p>\n" -"<p>In het configuratiedialoogvenster kunt u naar eigen believen plugins " -"activeren/deactiveren.\n" -"Ga hiervoor naar de menuoptie <strong>\"Instellingen ->Instellen</strong>." -"</p>\n" +"<p>Kate beschikt over een aantal plug-ins die zowel eenvoudige als\n" +"uitgebreide functies aanleveren.</p>\n" +"<p>In het instellingenvenster kunt u naar eigen inzicht plug-ins in- en " +"uitschakelen.\n" +"U vindt de instellingen onder de menuoptie <strong>Instellingen " +"->Instellen</strong>.</p>\n" #: data/tips:11 msgid "" "<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" "<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"<p>U kunt de tekens aan beide zijden van de cursor wisselen door te drukken " +"<p>U kunt de tekens aan beide zijden van de cursor wisselen door te drukken\n" "op <strong>Ctrl+T</strong></p>\n" #: data/tips:17 @@ -1857,10 +1853,10 @@ msgid "" "syntax highlighting.</p>\n" "<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"<p>U kunt het huidige document exporteren als HTML-bestand, inclusief\n" -"de syntaxis accentuering.</p>\n" -"<p>Ga hiervoor naar de optie <strong>Bestand-> Exporteren -> HTML...</" -"strong></p>\n" +"<p>U kunt het huidige document exporteren als html-bestand, inclusief\n" +"syntaxisaccentuering.</p>\n" +"<p>U vindt deze optie onder <strong>Bestand-> Exporteren -> " +"Html…</strong></p>\n" #: data/tips:24 msgid "" @@ -1872,9 +1868,9 @@ msgid "" msgstr "" "<p>U kunt Kate zo vaak opsplitsen als u wilt, in welke richting dan ook.\n" "Elk frame heeft zijn eigen statusbalk en kan\n" -"elk geopend bestand weergeven.</p>\n" -"<p>Ga hiervoor naar de menuoptie <br><strong>Beeld ->[ Horizontaal ] " -"[ Verticaal ] opsplitsen</strong></p>\n" +"elk geopend bestand tonen.</p>\n" +"<p>U vindt deze optie onder <br><strong>Beeld ->[ Horizontaal ] [ " +"Verticaal ] splitsen</strong></p>\n" #: data/tips:32 msgid "" @@ -1885,9 +1881,9 @@ msgid "" "main window.</p>\n" msgstr "" "<p>U kunt de deelvensters met hulpmiddelen (<em>bestandslijst</em> en " -"<em>bestandenkiezer</em>)\n" -"naar elke zijkant in Kate slepen, stapelen, of van het hoofdvenster\n" -" afscheuren.</p>\n" +"<em>bestandskiezer</em>)\n" +"naar elke zijde van Kate verslepen, stapelen of van het hoofdvenster\n" +" losmaken.</p>\n" #: data/tips:39 msgid "" @@ -1895,8 +1891,9 @@ msgid "" "\"</strong> at\n" "the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"<p>Kate heeft een ingebouwde terminalemulator. Klik op <strong>\"Terminal\"</" -"strong> om deze naar believen te tonen/verbergen.</p>\n" +"<p>Kate heeft een ingebouwde terminalemulator. Klik op " +"<strong>Terminal</strong>\n" +"om deze te tonen of verbergen.</p>\n" #: data/tips:45 msgid "" @@ -1907,12 +1904,12 @@ msgid "" "<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" "dialog.</p>\n" msgstr "" -"<p>Kate kan de huidige regel accentueren met een \n" +"<p>Kate kan de huidige regel accentueren aan de hand van een \n" "<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\"><tr><td>andere achtergrondkleur.<strong>|</strong></td></tr></" -"table></p>\n" -"<p>U kunt de kleur instellen onder het tabblad <em>Kleuren</em> in de \n" -"configuratiedialoog.</p>\n" +"width=\"100%\"><tr><td>andere\n" +"achtergrondkleur.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>U kunt de kleur instellen op het tabblad <em>Kleuren</em> in de \n" +"instellingen.</p>\n" #: data/tips:54 msgid "" @@ -1924,13 +1921,13 @@ msgid "" "for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" "choose any application on your system.</p>\n" msgstr "" -"<p>U kunt het huidige geopende bestand vanuit Kate openen in elke andere\n" -"toepassing. </p>\n" +"<p>U kunt het huidige geopende bestand vanuit Kate in elk ander\n" +"programma openen. </p>\n" "<p>Kies <strong>Bestand -> Openen met</strong> voor een lijst met " "programma's\n" -"die zijn geassocieerd met dit type document. Als de gewenste toepassing \n" -"niet in de lijst voorkomt, klik dan op <strong>Overig...</strong> om \n" -"zelf een toepassing op te geven.</p>\n" +"die zijn geassocieerd met dit type document. Als het gewenste programma \n" +"niet op de lijst voorkomt, klik dan op <strong>Overig…</strong> om \n" +"zelf een programma te kiezen.</p>\n" #: data/tips:64 msgid "" @@ -1939,10 +1936,10 @@ msgid "" "the\n" "configuration dialog.</p>\n" msgstr "" -"<p>U kunt bij de sectie <strong>Standaardweergave</strong> in de " -"configuratiedialoog bepalen of de editor altijd de regelnummers en/of\n" +"<p>U kunt in de sectie <strong>Standaardweergave</strong> van de " +"instellingen bepalen of de bewerker altijd regelnummers en/of\n" "bladwijzerpanelen\n" -"toont.</p>\n" +"moet tonen.</p>\n" #: data/tips:71 msgid "" @@ -1955,11 +1952,9 @@ msgid "" msgstr "" "<p>U kunt nieuwe of bijgewerkte <em>definities voor syntaxisaccentuering</" "em> downloaden via \n" -"de sectie <strong>Accentuering</strong> in de configuratiedialoog.</p> <p>\n" -"Druk hiervoor op de knop <em>Downloaden...</em> bij de sectie " -"<em>Accentuering</em>\n" -"(hiervoor dient u uiteraard wel verbinding te hebben met het internet...)</" -"p>\n" +"de sectie <strong>Accentuering</strong> in de instellingen.</p> <p>\n" +"Klik hiervoor op de knop <em>Downloaden…</em> in de sectie\n" +"(hiervoor dient u verbonden te zijn met het internet.)</p>\n" #: data/tips:79 msgid "" @@ -1970,9 +1965,9 @@ msgid "" "in the active frame.</p>\n" msgstr "" "<p>U kunt door alle geopende documenten bladeren door op de " -"toetsencombinatie <strong>ALT+links</strong> \n" -"of <strong>ALT+rechts</strong> te drukken. Het vorige/volgende document zal " -"onmiddellijk worden getoond \n" +"toetsencombinatie <strong>Alt+pijltje naar links</strong> \n" +"of <strong>Alt+pijltje naar rechts</strong> te drukken. Het vorige/volgende " +"document zal onmiddellijk worden getoond \n" "in het actieve frame.</p>\n" #: data/tips:86 @@ -1985,11 +1980,11 @@ msgid "" "current\n" "line.</p>\n" msgstr "" -"<p>U kunt bij het vervangen van tekst gebruik maken van sed-achtige " -"reguliere expressies door het <em>commandoregelveld</em> te gebruiken.</p>\n" -"<p>Bijvoorbeeld, druk op <strong>F7</strong> en voer <code>s /oude-tekst/" +"<p>U kunt bij tekstvervanging gebruikmaken van sed-achtige reguliere " +"uitdrukkingen met behulp van het <em>opdrachtregelveld</em>.</p>\n" +"<p>Voorbeeld: druk op <strong>F7</strong> en voer <code>s /oude-tekst/" "nieuwe-tekst/g</code> \n" -"in om "oude-tekst" te vervangen door "nieuwe-tekst" in " +"in om "oude-tekst" te vervangen door "nieuwe-tekst" op " "de huidige \n" "regel.</p>\n" @@ -1998,10 +1993,9 @@ msgid "" "<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" "<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" msgstr "" -"<p>U kunt uw laatste zoekopdracht herhalen door op de knop <strong>F3</" -"strong>,\n" -"te drukken, of <strong>SHIFT+F3</strong> als u achterwaarts wilt zoeken.</" -"p>\n" +"<p>U kunt de vorige zoekopdracht herhalen door op de knop " +"<strong>F3</strong>,\n" +"te drukken of <strong>Shift+F3</strong> als u achterwaarts wilt zoeken.</p>\n" #: data/tips:100 msgid "" @@ -2013,14 +2007,15 @@ msgid "" "current folder.</p>\n" "<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"<p>U kunt de bestanden die worden getoond in de <em>Bestandenkiezer</em> " +"<p>U kunt de bestanden die worden getoond in de <em>bestandskiezer</em> " "filteren.\n" "</p>\n" -"<p>Voer een filtertekst in in het filterveld onderaan het venster, bijv.: \n" -"<code>*.html *.php</code> als u alleen de HTML- en PHP-bestanden uit de \n" +"<p>Voer een filtertekst in in het filterveld onderaan het venster, " +"bijvoorbeeld: \n" +"<code>*.html *.php</code> als u alleen html- en php-bestanden uit de \n" "huidige map wilt zien.</p>\n" -"<p>De bestandenkiezer onthoudt bovendien eerdergebruikte filters.</strong></" -"p>\n" +"<p>De bestandskiezer onthoudt bovendien eerdergebruikte filters.</strong></p>" +"\n" #: data/tips:110 msgid "" @@ -2032,12 +2027,12 @@ msgid "" "end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" "horizontally.</p>\n" msgstr "" -"<p>U kunt twee of meer deelvensters van hetzelfde document in Kate hebben. " -"Wijzigingen \n" -"in het ene deelvenster hebben dan ook effect op het andere deelvenster.</p>\n" +"<p>U kunt twee of meerdere deelvensters van hetzelfde document in Kate " +"hebben. Bewerkingen \n" +"op het ene deelvenster hebben dan ook effect op het andere.</p>\n" "<p>Dus als u telkens op en neer schuift om de tekst onderin het document te " "lezen, \n" -"druk dan op <strong>CTRL+SHIFT+T</strong> om het deelvenster horizontaal \n" +"druk dan op <strong>Ctrl+Shift+T</strong> om het deelvenster horizontaal \n" "te splitsen.</p>\n" #: data/tips:119 @@ -2045,7 +2040,7 @@ msgid "" "<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" "next/previous frame.</p>\n" msgstr "" -"<p>Druk op <strong>F8</strong> of <strong>SHIFT+F8</strong> om over\n" +"<p>Druk op <strong>F8</strong> of <strong>Shift+F8</strong> om over\n" " te gaan naar het vorige/volgende frame.</p>\n" #, fuzzy |