summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdegames/kreversi.po210
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdegames/kreversi.po205
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdegames/kreversi.po213
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po210
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po213
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegames/kreversi.po210
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/kreversi.po212
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdegames/kreversi.po210
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po213
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdegames/kreversi.po217
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegames/kreversi.po213
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po220
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdegames/kreversi.po204
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po213
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po215
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po212
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdegames/kreversi.po211
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kreversi.po212
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdegames/kreversi.po212
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdegames/kreversi.po217
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdegames/kreversi.po213
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po214
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kreversi.po207
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kreversi.po211
56 files changed, 5341 insertions, 6418 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kreversi.po
index 8b75a815830..1c3a6cc105f 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,8 +89,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -253,186 +254,166 @@ msgstr "blou"
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Kies Agtergrond Kleur..."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Las Speletjie"
+
+#: kreversiui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "Herstel Beweeg"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Gryskleur"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Stoor Speletjie"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Rekenaar se skakel"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Vlak 2 (Beginner)"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animasie Spoed"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "Animasie"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "Kies Agtergrond Beeld"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Kleur"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Kies Agtergrond Kleur..."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Rangorde"
@@ -476,9 +457,6 @@ msgstr ""
#~ "'n probleem met die klank bediener voorgekom!\n"
#~ "Kan nie aktiveer klank ondersteun."
-#~ msgid "&Load Game"
-#~ msgstr "Las Speletjie"
-
#~ msgid "Get &Hint"
#~ msgstr "Kry Leidraad"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kreversi.po
index 87b96569f3f..e3940845c11 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -93,8 +93,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -251,186 +252,166 @@ msgstr "ازرق"
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "اختر الخلفية اللون."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "حمل"
+
+#: kreversiui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "تراجع"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&درجات الرمادي"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "احفظ"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "ث"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "المستوى"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "سرعة الحركات"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "سرعة الحركات"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "اختيار صورة الخلفية"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "اللون"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "اختر الخلفية اللون."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "النتيجة"
@@ -470,10 +451,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A مع."
#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Game"
-#~ msgstr "حمل"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Hall of &Fame"
#~ msgstr "من"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-az/messages/tdegames/kreversi.po
index 2a4f37fffa2..8d4d42d8fda 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mətin Əmirov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,8 +84,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -230,184 +231,164 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Daşı"
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversi.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "View Toolbar"
+msgid "The human color."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: kreversi.kcfg:19
#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Qurğular"
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: kreversi.kcfg:23
#, no-c-format
-msgid "&Grayscale chips"
+msgid "Whether to use animations."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: kreversi.kcfg:27
#, no-c-format
-msgid "Play Game"
+msgid "The speed of the animations."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: kreversi.kcfg:33
#, no-c-format
-msgid "Casually"
+msgid "The zoom factor of the board."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: kreversi.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Competitively"
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: kreversi.kcfg:43
#, no-c-format
-msgid "&Computer Skill"
+msgid "The strength of the computer player."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: kreversi.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Beginner"
+msgid "Whether to use a background image."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: kreversi.kcfg:53
#, no-c-format
-msgid "Expert"
-msgstr "Mütəxəssis"
+msgid "The background color to use."
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: kreversi.kcfg:57
#, no-c-format
-msgid "Average"
-msgstr ""
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Arxa plan olaraq işlədiləcək rəsim."
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: kreversi.kcfg:62
#, no-c-format
-msgid "Animation Speed"
-msgstr "Animasiya Sürəti"
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: kreversiui.rc:9
#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Yavaş"
+msgid "&Game"
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Sür'ətli"
+msgid "&Move"
+msgstr "&Daşı"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Animation"
-msgstr "Animasiya"
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Background"
-msgstr "Arxa plan"
+#: kreversiui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "View Toolbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Rəng:"
+msgid "Settings"
+msgstr "Qurğular"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
-msgid "&Image:"
+msgid "&Grayscale chips"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgid "Play Game"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
-msgid "The human color."
+msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
-msgid "The computer color."
+msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
+msgid "&Computer Skill"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
+msgid "Beginner"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
+msgid "Expert"
+msgstr "Mütəxəssis"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgid "Average"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Animasiya Sürəti"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr ""
+msgid "Fast"
+msgstr "Sür'ətli"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
+#: settings.ui:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Animation"
+msgstr "Animasiya"
+
+#: settings.ui:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Background"
+msgstr "Arxa plan"
+
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Arxa plan olaraq işlədiləcək rəsim."
+msgid "Color:"
+msgstr "Rəng:"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
+msgid "&Image:"
msgstr ""
#~ msgid "Score"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po
index b3ca2ef2633..13f74ddf53b 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -101,8 +101,9 @@ msgstr "Паказаць магчымыя хады"
#: kreversi.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Гульня яшчэ працягваецца.\n"
@@ -294,182 +295,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "Вы"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Выкарыстаць шэрую дошку замест каляровай."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Колер звычайнага гульца."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Колер кампутарнага гульца."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Выкарыстаць анімацыю."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Хуткасць анімацыі."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Памер дошкі."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Выбар тыпу гульні: спаборніцтва або выпадковая гульня."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Сіла інтэлекту кампутарнага гульца."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Выкарыстаць колер фону."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Фонавы малюнак."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Паказваць/схаваць паласу меню."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "Ход"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Паказаць панэль прылад"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Паказаць панэль прылад"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Чорна-белыя фішкі"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Гуляць"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Выпадковая гульня"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Спаборніцтва"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Узровень кампутара"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Распачыналы"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Аматар"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Хуткасць анімацыі"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Павольна"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Хутка"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "Анімацыя"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "Фон"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Колер:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Малюнак:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Выкарыстаць шэрую дошку замест каляровай."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Колер звычайнага гульца."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Колер кампутарнага гульца."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Выкарыстаць анімацыю."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Хуткасць анімацыі."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Памер дошкі."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Выбар тыпу гульні: спаборніцтва або выпадковая гульня."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Сіла інтэлекту кампутарнага гульца."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Выкарыстаць колер фону."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Фонавы малюнак."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Паказваць/схаваць паласу меню."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kreversi.po
index d52aadea63d..454846aa59b 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Боян Иванов,Красимира Минчева,Стоян Цалев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,8 +88,9 @@ msgstr "Показване на валидните ходове"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"В момента има незавършена игра. Ако прекъснете играта и стартирате нова, "
@@ -248,182 +249,162 @@ msgstr "Сини"
msgid "You"
msgstr "Вие"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Използване на черно-бяло игрално поле вместо цветно."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Цвят на човека."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Цвят на компютъра."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Използване на анимация."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Скорост на анимацията."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Мащабиране на игралното поле."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Конкурентна или обикновена игра."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Ниво на трудност на компютъра."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Използване на изображение за фон."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Цвят на фона."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Изображение на фона."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Показване/скриване на главното меню."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Ход"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Показване на лентата с инструменти"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Черно-бели пулове"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Ниво"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Обикновено"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Конкурентно"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Ниво на компютъра"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Начално"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Експертно"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Средно"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Скорост на анимацията"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Бавна"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Бърза"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Анимация"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Фон"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Цвят:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Изображение:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Използване на черно-бяло игрално поле вместо цветно."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Цвят на човека."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Цвят на компютъра."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Използване на анимация."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Скорост на анимацията."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Мащабиране на игралното поле."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Конкурентна или обикновена игра."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Ниво на трудност на компютъра."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Използване на изображение за фон."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Цвят на фона."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Изображение на фона."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Показване/скриване на главното меню."
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kreversi.po
index 6b928618a02..e9163bb3de6 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi (TDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 13:30+0600\n"
"Last-Translator: Progga <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bangla <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "প্রজ্ঞা"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,13 +86,14 @@ msgstr "বৈধ চাল দেখাও"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"আপনি বর্তমানে যে খেলাটি খেলছেন, তা এখনো অসমাপ্ত। এ অবস্থায় যদি পুরনো খেলাটি "
-"বাদ দিয়ে আরেকটি নতুন খেলা আরম্ভ করতে চান, তবে উচ্চস্কোরের তালিকায় পুরনো খেলাটি "
-"আপনার জন্য একটি পরাজয় হিসাবে তালিকাভুক্ত হয়ে যাবে।\n"
+"আপনি বর্তমানে যে খেলাটি খেলছেন, তা এখনো অসমাপ্ত। এ অবস্থায় যদি পুরনো খেলাটি বাদ "
+"দিয়ে আরেকটি নতুন খেলা আরম্ভ করতে চান, তবে উচ্চস্কোরের তালিকায় পুরনো খেলাটি আপনার "
+"জন্য একটি পরাজয় হিসাবে তালিকাভুক্ত হয়ে যাবে।\n"
"এখন কি করতে চান?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -248,182 +249,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "আপনি"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "রঙিন বোর্ডের পরিবর্তে সাদা-কালো বোর্ড ব্যবহার করা হবে কিনা।"
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "মানুষ খেলোয়াড়ের ঘুঁটির রং।"
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "কম্পিউটারের ঘুঁটির রং।"
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "অ্যানিমেশন ব্যবহার করা হবে কিনা।"
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "অ্যানিমেশনের গতি।"
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "বোর্ডের জুম (Zoom) মাত্রা।"
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "ধীরে সুস্থে খেলবে, নাকি প্রতিযোগীতামূলক মনোভাব নিয়ে খেলবে।"
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "কম্পিউটার খেলোয়াড়ের দক্ষতা।"
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "পটভূমিতে কোন ছবি ব্যবহার করা হবে কিনা।"
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "পটভূমিতে যে রং ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "পটভূমিতে যে ছবি ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "মেনুবার দেখা যাবে কিনা।"
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "চা&ল"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "টুলবার প্রদর্শন করো"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "টুলবার প্রদর্শন করো"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "গ্রে-স্কেল চিপ (&গ)"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "খেলুন"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "ধীরে সুস্থে"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "প্রতিযোগিতামূলক মনোভাব নিয়ে"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&কম্পিউটারের দক্ষতার মাত্রা"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "নবীন"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "অভিজ্ঞ"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "গড়পড়তা"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "অ্যানিমেশনের গতি"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "ধীর"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "দ্রুত"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "অ্যানিমেশ&ন"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&পটভূমি"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "রং:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&ছবি:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "রঙিন বোর্ডের পরিবর্তে সাদা-কালো বোর্ড ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "মানুষ খেলোয়াড়ের ঘুঁটির রং।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "কম্পিউটারের ঘুঁটির রং।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "অ্যানিমেশন ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "অ্যানিমেশনের গতি।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "বোর্ডের জুম (Zoom) মাত্রা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "ধীরে সুস্থে খেলবে, নাকি প্রতিযোগীতামূলক মনোভাব নিয়ে খেলবে।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "কম্পিউটার খেলোয়াড়ের দক্ষতা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "পটভূমিতে কোন ছবি ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "পটভূমিতে যে রং ব্যবহার করা হবে।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "পটভূমিতে যে ছবি ব্যবহার করা হবে।"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "মেনুবার দেখা যাবে কিনা।"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po
index eff5eebc4d4..3a6a5f83875 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,8 +84,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -240,186 +241,166 @@ msgstr "Glas"
msgid "You"
msgstr "C'hwi"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Liv an urzhiataer."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Tizh ar buhezaduroù."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Liv drekleur da implij."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Anv"
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Dilec'hiañ"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Sell ouzh barenn an ostilhoù"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Sell ouzh barenn an ostilhoù"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Kefluniadur"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "E &gris"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "C'hoari ar c'hoari"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Ar re c'hlas"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Deraouer"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Mailh"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Etread"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Tizh ar fiñvoù"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Gorrek"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Buan"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Buhezadur"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Drekleur"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Liv :"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Skeudenn :"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Liv an urzhiataer."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Tizh ar buhezaduroù."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Liv drekleur da implij."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
@@ -631,10 +612,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Kenderc'hel"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Game"
-#~ msgstr "Anv"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Fiñvoù"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po
index c85eb267ddb..c0399343a1d 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Francesc J. Devesa i Berenguer, Albert Astals Cid"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -98,12 +98,14 @@ msgstr "Mostra els moviments legals"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Esteu jugant una partida sense acabar. Si cancel·leu la partida actual per "
-"iniciar-ne una de nova, la partida actual és comptarà com una partida perduda.\n"
+"iniciar-ne una de nova, la partida actual és comptarà com una partida "
+"perduda.\n"
"Que voleu fer?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -259,182 +261,162 @@ msgstr "Blau"
msgid "You"
msgstr "Tu"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Si usar una tauler en escala de grisos en comptes del de colors."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "El color de l'humà."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "El color de l'ordinador."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Si usar animacions o no."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "La velocitat de les animacions."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "El factor d'apropament del tauler."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Si jugar de forma competitiva en comptes de informalment."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "El nivell del jugador de l'ordinador."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Si usar o no una imatge de fons."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "El color de fons a usar."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Imatge a usar com a fons."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Si la barra de menú és visible."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'eines"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'eines"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Peces en escala de &grisos"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Juga les partides"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "De forma informal"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Competitivament"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Habilitat de l'ordinador"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Principiant"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Mitjà"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocitat de l'animació"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Ràpida"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "A&nimació"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Fons"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Imatge:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Si usar una tauler en escala de grisos en comptes del de colors."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "El color de l'humà."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "El color de l'ordinador."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Si usar animacions o no."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "La velocitat de les animacions."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "El factor d'apropament del tauler."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Si jugar de forma competitiva en comptes de informalment."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "El nivell del jugador de l'ordinador."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Si usar o no una imatge de fons."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "El color de fons a usar."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Imatge a usar com a fons."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Si la barra de menú és visible."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po
index 08bedeca007..4875352bd8b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr,Ivo Jánský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -92,8 +92,9 @@ msgstr "Zobrazit platné tahy"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Máte již spuštěnou nedokončenou hru. Pokud přerušíte starou hru a spustíte "
@@ -253,182 +254,162 @@ msgstr "Modrá"
msgid "You"
msgstr "Vy"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Jestli používat desku v odstínech šedi místo barevné."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Barva lidského hráče."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Barva počítačového hráče."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Jestli používat animace."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Rychlost animací."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Zvětšení desky."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Jestli hrát závodně či rekreačně."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Síla počítačového hráče."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Jestli používat obrázek na pozadí."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Barva pozadí k použití."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Obrázek na pozadí."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Jestli je viditelná lišta s nabídkou."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Pohyb"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lišta pohledu"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Lišta pohledu"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Šedé &kameny"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Hraní hry"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Rekreační"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Závodní"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Úroveň &počítače"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Začátečník"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Rychlost animace"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Pomalu"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rychle"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animace"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Pozadí"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "O&brázek:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Jestli používat desku v odstínech šedi místo barevné."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Barva lidského hráče."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Barva počítačového hráče."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Jestli používat animace."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Rychlost animací."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Zvětšení desky."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Jestli hrát závodně či rekreačně."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Síla počítačového hráče."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Jestli používat obrázek na pozadí."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Barva pozadí k použití."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Obrázek na pozadí."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Jestli je viditelná lišta s nabídkou."
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po
index e04763055b1..934f0d99dc9 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <[email protected]>\n"
"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyfieithu: KD, Thierry Vignaud"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,13 +89,14 @@ msgstr "Dangos Symudiadau Cyfreithiol"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Rydych yn rhedeg gêm heb ei gorffen. Os byddwch yn erthylu'r hen gêm er mwyn "
-"dechrau un newydd, bydd yr hen gêm yn cael ei chofrestru fel colled yn y ffeil "
-"ystadegau.\n"
+"Rydych yn rhedeg gêm heb ei gorffen. Os byddwch yn erthylu'r hen gêm er "
+"mwyn dechrau un newydd, bydd yr hen gêm yn cael ei chofrestru fel colled yn "
+"y ffeil ystadegau.\n"
"Beth hoffech wneud?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -250,182 +251,162 @@ msgstr "Glas"
msgid "You"
msgstr "Chi"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "A ddylai ddefnyddio bwrdd raddlwyd yn lle un lliw."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Lliw y person."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Lliw y cyfrifiadur."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "A ddylai ddefnyddio bywlunio."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Cyflymder y bywlunio."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Faint i chwyddo'r fwrdd."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "A ddylai chwarae fel cystadleuaeth yn lle am hwyl."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Medr y chwareuwr cyfrifiadurol."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "A ddylai ddefnyddio delwedd gefndir."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Y lliw cefndir i'w ddefnyddio."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Y ddelwedd i'w defnyddio fel cefndir."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "A yw'r bar dewislen yn weledol."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "Sy&mud"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Gweld Bar Offer"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Gweld Bar Offer"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Ysgolpion graddlwyd"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Chwarae Gêm"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Am Hwyl"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Fel Cystadleuaeth"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Medr y Cyfrifiadur"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Dechreuwr"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Hen law"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Go dda"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Cyflymder Bywlunio"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Araf"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Cyflym"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Bywlunio"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Cefndir"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Lliw:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Delwedd:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "A ddylai ddefnyddio bwrdd raddlwyd yn lle un lliw."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Lliw y person."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Lliw y cyfrifiadur."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "A ddylai ddefnyddio bywlunio."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Cyflymder y bywlunio."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Faint i chwyddo'r fwrdd."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "A ddylai chwarae fel cystadleuaeth yn lle am hwyl."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Medr y chwareuwr cyfrifiadurol."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "A ddylai ddefnyddio delwedd gefndir."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Y lliw cefndir i'w ddefnyddio."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Y ddelwedd i'w defnyddio fel cefndir."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "A yw'r bar dewislen yn weledol."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/kreversi.po
index 4b87843e5a8..b8b08c8a197 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 18:39-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,8 +86,9 @@ msgstr "Vis lovlige træk"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Du er allerede i gang med et spil der ikke er færdigt. Hvis du afbryder det "
@@ -122,7 +123,8 @@ msgstr "Notits"
#: kreversi.cpp:394
msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
msgstr ""
-"Hvis du skifter side, vil dit resultat ikke blive tilføjet til topresultaterne."
+"Hvis du skifter side, vil dit resultat ikke blive tilføjet til "
+"topresultaterne."
#: kreversi.cpp:466
msgid "Your turn"
@@ -248,182 +250,162 @@ msgstr "Blå"
msgid "You"
msgstr "Dig"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Om der skal bruges et gråskala bræt i stedet for et farvet."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Den menneskelige farve."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Computerens farve."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Om der skal bruges animeringer."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Animeringernes hastighed."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Forstørrelsesfaktor for brættet."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Om der skal spilles konkurrerende i modsætning til uformelt."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Computerspillerens styrke."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Om der skal bruges et baggrundsbillede."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Baggrundsfarven der skal bruges."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Billede der skal bruges som baggrund."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Om menulinjen er synlig."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Flyt"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Vis værktøjslinje"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Vis værktøjslinje"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Gråskala chip"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Spil et spil"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Uformelt"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Konkurrerende"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Maskinens dygtighed"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Begynder"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animeringshastighed"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animering"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Baggrund"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farve:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Billede:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Om der skal bruges et gråskala bræt i stedet for et farvet."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Den menneskelige farve."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Computerens farve."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Om der skal bruges animeringer."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Animeringernes hastighed."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Forstørrelsesfaktor for brættet."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Om der skal spilles konkurrerende i modsætning til uformelt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Computerspillerens styrke."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Om der skal bruges et baggrundsbillede."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Baggrundsfarven der skal bruges."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Billede der skal bruges som baggrund."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Om menulinjen er synlig."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po
index 762cfe1bdac..d4d62d83e06 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <[email protected]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthias Kiefer,Thomas Ohms"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,13 +91,14 @@ msgstr "Gültige Züge anzeigen"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sie befinden sich momentan mitten in einem Spiel. Wenn Sie dieses Spiel "
-"abbrechen um ein neues zu beginnen, dann wird das alte Spiel in der Statistik "
-"als verloren verbucht.\n"
+"abbrechen um ein neues zu beginnen, dann wird das alte Spiel in der "
+"Statistik als verloren verbucht.\n"
"Was möchten Sie tun?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -254,182 +255,162 @@ msgstr "Blau"
msgid "You"
msgstr "Sie"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Spielbrett aus Graustufen benutzen statt einem farbigen."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Farbe für Sie."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Farbe für den Computer."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Animationen einschalten."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Geschwindigkeit der Animationen."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Vergrößerungsfaktor des Spielbretts."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Ob turniermäßig oder mit lockeren Regeln gespielt werden soll."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Spielstärke des Computerspielers."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Einschalten des Hintergrundbildes."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Die zu verwendende Hintergrundfarbe."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Als Hintergrund zu benutzendes Bild."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Legt fest, ob die Menüleiste sichtbar ist."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Zug"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Extra-Werkzeugleiste"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Extra-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Graustufen"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Spielmodus"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "locker"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Turniermäßig"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Spielstärke des &Computers"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animation"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Hintergrund"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Bild:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Spielbrett aus Graustufen benutzen statt einem farbigen."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Farbe für Sie."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Farbe für den Computer."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Animationen einschalten."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Geschwindigkeit der Animationen."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Vergrößerungsfaktor des Spielbretts."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Ob turniermäßig oder mit lockeren Regeln gespielt werden soll."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Spielstärke des Computerspielers."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Einschalten des Hintergrundbildes."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Die zu verwendende Hintergrundfarbe."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Als Hintergrund zu benutzendes Bild."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Legt fest, ob die Menüleiste sichtbar ist."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kreversi.po
index 090b823f1eb..f38f4442dab 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 20:05+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Νίκος Χατζηδάκης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,8 +87,9 @@ msgstr "Εμφάνιση επιτρεπτών κινήσεων"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Τρέχετε ήδη ένα μη τελειωμένο παιχνίδι. Αν ακυρώσετε το παλιό παιχνίδι και "
@@ -250,184 +251,164 @@ msgstr "Μπλε"
msgid "You"
msgstr "Εσύ"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+"Αν θα χρησιμοποιηθεί ένα τραπέζι χρώματος διαβάθμισης του γκρι αντί για "
+"έγχρωμο."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Το χρώμα του ανθρώπου."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Το χρώμα του υπολογιστή."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί εφέ κίνησης."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Η ταχύτητα των εφέ κίνησης."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Ο παράγοντας εστίασης του τραπεζιού."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Αν θα παίζετε ανταγωνιστικά σε αντίθεση με το κανονικό."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Η ικανότητα του υπολογιστή-παίκτη."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί μια εικόνα φόντου."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Εικόνα που θα χρησιμοποιηθεί ως φόντο."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Αν η γραμμή μενού θα είναι ορατή."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Μετακίνηση"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Προβολή γραμμής εργαλείων"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Προβολή γραμμής εργαλείων"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Πιόνια χρώματος της κλίμακας του γκρι"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Παίξε παιχνίδι"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Κανονικό"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Ανταγωνιστικά"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Ικανότητα του υπολογιστή"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Αρχάριος"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Επιδέξιος"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Μέσος"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Ταχύτητα εφέ κίνησης"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Αργά"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορα"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "Ε&φέ κίνησης"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Φόντο"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Εικόνα:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-"Αν θα χρησιμοποιηθεί ένα τραπέζι χρώματος διαβάθμισης του γκρι αντί για "
-"έγχρωμο."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Το χρώμα του ανθρώπου."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Το χρώμα του υπολογιστή."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί εφέ κίνησης."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Η ταχύτητα των εφέ κίνησης."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Ο παράγοντας εστίασης του τραπεζιού."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Αν θα παίζετε ανταγωνιστικά σε αντίθεση με το κανονικό."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Η ικανότητα του υπολογιστή-παίκτη."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί μια εικόνα φόντου."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Εικόνα που θα χρησιμοποιηθεί ως φόντο."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Αν η γραμμή μενού θα είναι ορατή."
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/kreversi.po
index 5c37d65e3e8..0e356d34570 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <[email protected]>\n"
"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,12 +86,14 @@ msgstr "Show Legal Moves"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -246,182 +248,162 @@ msgstr "Blue"
msgid "You"
msgstr "You"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Whether to use a greyscale board instead of coloured."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "The human colour."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "The computer colour."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Whether to use animations."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "The speed of the animations."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "The zoom factor of the board."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Whether to play competitively in contrast to casually."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "The strength of the computer player."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Whether to use a background image."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "The background colour to use."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Image to use as background."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Whether the menubar is visible."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Move"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "View Toolbar"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "View Toolbar"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Greyscale chips"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Play Game"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Casually"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Competitively"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Computer Skill"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Beginner"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Average"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animation Speed"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Slow"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Fast"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animation"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Background"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Colour:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Image:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Whether to use a greyscale board instead of coloured."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "The human colour."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "The computer colour."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Whether to use animations."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "The speed of the animations."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "The zoom factor of the board."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Whether to play competitively in contrast to casually."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "The strength of the computer player."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Whether to use a background image."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "The background colour to use."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Image to use as background."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Whether the menubar is visible."
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kreversi.po
index e972d0dca0e..44cccecc0b7 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:31GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,8 +91,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -258,186 +259,166 @@ msgstr "blua"
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Elektu &fonkoloron..."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "&Malfermu ludon"
+
+#: kreversiui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Malfaru movon"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "G&rizoj"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "&Konservu ludon"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Bluo je la vico"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Nivelo 2 (Komencanto)"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Vigligorapideco"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animaĵoj"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "Elektu fonbildon"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Koloro"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Elektu &fonkoloron..."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Rezulto"
@@ -488,9 +469,6 @@ msgstr ""
#~ "Okazis problemo ĉe la sonorservilo!\n"
#~ "Ne eblas enŝalti sonoron."
-#~ msgid "&Load Game"
-#~ msgstr "&Malfermu ludon"
-
#~ msgid "Get &Hint"
#~ msgstr "&Helpindiko"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po
index 0d533c3bafc..0495ecba099 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"First-Translator: Jaime Robles <[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Rafael Osuna,Jaime Robles,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Miguel Revilla "
-"Rodríguez"
+"Rafael Osuna,Jaime Robles,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Miguel "
+"Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -94,8 +94,9 @@ msgstr "Mostrar movimientos posibles"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"No ha terminado todavía la partida. Si abandona la partida anterior para "
@@ -257,182 +258,162 @@ msgstr "Azul"
msgid "You"
msgstr "Usted"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Usar un tablero gris en vez de uno de color."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Color del jugador."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Color de la máquina."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Usar animaciones."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Velocidad de las animaciones."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Factor de zoom del tablero."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Para jugar en modo competitivo en contraste con el modo casual."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Nivel de la máquina como jugador."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Usar una imagen como fondo."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Color de fondo a usar."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Imagen a usar como fondo."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Barra de menú visible."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ver barra de herramientas"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Ver barra de herramientas"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Fichas &grises"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Jugar partida"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Informal"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Competitivo"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Nivel de la máquina"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidad de animación"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animación"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Fondo"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Imagen:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Usar un tablero gris en vez de uno de color."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Color del jugador."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Color de la máquina."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Usar animaciones."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Velocidad de las animaciones."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Factor de zoom del tablero."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Para jugar en modo competitivo en contraste con el modo casual."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Nivel de la máquina como jugador."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Usar una imagen como fondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Color de fondo a usar."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Imagen a usar como fondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Barra de menú visible."
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po
index 03be12ebcd5..7cec3e9f65e 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anti Veeranna"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,8 +86,9 @@ msgstr "Näita lubatud käike"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sul käib veel lõpetamata mäng. Kui katkestad vana mängu ja alustad uut, "
@@ -246,182 +247,162 @@ msgstr "Sinine"
msgid "You"
msgstr "Sina"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Kas kasutada halltoonides, mitte värvilist mängulauda."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Inimese värv."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Arvuti värv."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Kas kasutada animatsioone."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Animatsiooni kiirus."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Mängulaua suurendustegur."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Kas mängida elu ja surma peale või niisama igavusest."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Arvutimängija tase."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Kas kasutada taustapilti."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Kasutatav taustavärv."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Taustana kasutatav pilt."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Kas näidata menüüriba."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Käik"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Vaateriba"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Vaateriba"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Halltoonides kivid"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Mängimine"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Niisama"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Elu ja surma peale"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Arvuti os&kused"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Algaja"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Meister"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Keskpärane"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animatsiooni kiirus "
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Aeglane"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animatsioon"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Taust"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Värv:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "P&ilt:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Kas kasutada halltoonides, mitte värvilist mängulauda."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Inimese värv."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Arvuti värv."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Kas kasutada animatsioone."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Animatsiooni kiirus."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Mängulaua suurendustegur."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Kas mängida elu ja surma peale või niisama igavusest."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Arvutimängija tase."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Kas kasutada taustapilti."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Kasutatav taustavärv."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Taustana kasutatav pilt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Kas näidata menüüriba."
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kreversi.po
index 0a301a0e678..58e18bf261d 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Marcos <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Ion Gaztañaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,8 +89,9 @@ msgstr "Erakutsi legezko mugimenduak"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Amaitu gabeko joko bat exekutatzen ari zara. Joko zaharra berri bat hasteko "
@@ -251,182 +252,162 @@ msgstr "Urdina"
msgid "You"
msgstr "Zu"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Koloretako taularen ordez, gris-eskalako taula erabili behar den."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Giza jokalariarsen kolorea."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Ordengailuaren kolorea."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Animazioak erabiliko diren ala ez."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Animazioen abiadura."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Taularen zoomaren faktorea."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Profesional moduan jokatu behar den ala ez."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Ordenagailuaren jokalariaren trebezia."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Atzeko planoren irudia erabili behar den ala ez."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Erabiltzeko atzeko planoaren kolorea."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Atzeko plano bezala erabiltzeko kolore."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Menubarra ikusgai egongo den ala ez."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mugimendua"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ikusi tresna-barra"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Ikusi tresna-barra"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Gris-eskalako taula"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Jokatu"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Informala"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Profesionala"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Ordenagailuaren trebezia"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Hasiberria"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Aditua"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Ertaina"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animazioaren abiadura"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Mantsoa"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Azkarra"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animazioak"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Atzeko planoa"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Kolorea:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Irudia:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Koloretako taularen ordez, gris-eskalako taula erabili behar den."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Giza jokalariarsen kolorea."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Ordengailuaren kolorea."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Animazioak erabiliko diren ala ez."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Animazioen abiadura."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Taularen zoomaren faktorea."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Profesional moduan jokatu behar den ala ez."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Ordenagailuaren jokalariaren trebezia."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Atzeko planoren irudia erabili behar den ala ez."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Erabiltzeko atzeko planoaren kolorea."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Atzeko plano bezala erabiltzeko kolore."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Menubarra ikusgai egongo den ala ez."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po
index 4e361abd45a..522351171fa 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:50+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,8 +87,9 @@ msgstr "نمایش حرکتهای مجاز"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"در حال حاضر یک بازی تمام‌نشده را اجرا می‌‌کنید. اگر برای آغاز یک بازی جدید، "
@@ -248,182 +249,162 @@ msgstr "آبی"
msgid "You"
msgstr "شما"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "آیا به جای تختۀ رنگی از تختۀ خاکستری استفاده شود."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "رنگ انسان."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "رنگ رایانه‌."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "آیا از پویانمایی استفاده شود."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "سرعت پویانمایی."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "عامل بزرگ‌نمایی تخته."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "آیا بازی رقابتی در مقابل بازی اتفاقی اجرا شود."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "قدرت بازیکن رایانه."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "آیا از یک تصویر زمینه استفاده شود."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "رنگ زمینۀ مورد استفاده."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "تصویر مورد استفاده به عنوان زمینه."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "آیا میله گزینگان مرئی است."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&حرکت‌"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "مشاهدۀ میله ابزار"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "مشاهدۀ میله ابزار"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "تراشه‌های &خاکستری‌"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "اجرای بازی"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "اتفاقی"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "رقابتی"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "مهارت &رایانه‌"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "مبتدی"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "حرفه‌ای"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "سرعت پویانمایی"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "سریع"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&پویانمایی‌"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&زمینه‌"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "رنگ:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&تصویر:‌"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "آیا به جای تختۀ رنگی از تختۀ خاکستری استفاده شود."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "رنگ انسان."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "رنگ رایانه‌."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "آیا از پویانمایی استفاده شود."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "سرعت پویانمایی."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "عامل بزرگ‌نمایی تخته."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "آیا بازی رقابتی در مقابل بازی اتفاقی اجرا شود."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "قدرت بازیکن رایانه."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "آیا از یک تصویر زمینه استفاده شود."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "رنگ زمینۀ مورد استفاده."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "تصویر مورد استفاده به عنوان زمینه."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "آیا میله گزینگان مرئی است."
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kreversi.po
index 9a8b85b39a3..9397cd1e1e6 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:18+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,8 +87,9 @@ msgstr "Näytä sallitut siirrot"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Olet pelaamassa jo avointa peliä. Jos keskeytät vanhan pelin aloittaaksesi "
@@ -247,182 +248,162 @@ msgstr "Sininen"
msgid "You"
msgstr "Sinä"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Käytetäänkö harmaasävylautaa värillisen sijasta."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Ihmisen nappuloiden väri."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "TIetokoneen nappuloiden väri."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Käytetäänkö animaatioita vai ei."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Animaatioiden nopeus."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Laudan tarkennuskerroin."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Pelataanko haasteellisesti vai kevyesti."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Tietokonepelaajan kestävyys."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Käytetäänkö taustakuvaa vai ei."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Käytettävä taustaväri."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Käytettävä taustakuva."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Onko valikkorivi esillä."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Siirrä"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Näytä työkalupalkki"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Harmaasävynappulat"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Pelaa peliä"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "kevyesti"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "haasteellisesti"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Tietokoneen taitotaso"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Aloittelija"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Ammattilainen"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Keskiverto"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animaationopeus"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animaatiot"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Tausta"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Väri:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Kuva:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Käytetäänkö harmaasävylautaa värillisen sijasta."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Ihmisen nappuloiden väri."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "TIetokoneen nappuloiden väri."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Käytetäänkö animaatioita vai ei."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Animaatioiden nopeus."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Laudan tarkennuskerroin."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Pelataanko haasteellisesti vai kevyesti."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Tietokonepelaajan kestävyys."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Käytetäänkö taustakuvaa vai ei."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Käytettävä taustaväri."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Käytettävä taustakuva."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Onko valikkorivi esillä."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po
index a800c740560..f9e458ebbe2 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
@@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Laurent Rathle,Yann Verley"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -97,13 +97,14 @@ msgstr "Afficher les coups autorisés"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Vous jouez déjà une partie non terminée. Si vous arrêtez l'ancienne partie pour "
-"en démarrer une nouvelle, l'ancienne partie sera enregistrée comme perdue dans "
-"le fichier des scores.\n"
+"Vous jouez déjà une partie non terminée. Si vous arrêtez l'ancienne partie "
+"pour en démarrer une nouvelle, l'ancienne partie sera enregistrée comme "
+"perdue dans le fichier des scores.\n"
"Que voulez-vous faire ?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -261,182 +262,162 @@ msgstr "Bleue"
msgid "You"
msgstr "Vous"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "S'il faut utiliser un tableau en noir et blanc au lieu d'un coloré."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "La couleur de l'humain."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "La couleur de l'ordinateur."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "S'il faut utiliser des animations."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "La vitesse des animations."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Le facteur de zoom pour le tableau."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Jouer soit au niveau compétition soit en amateur."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "La force du joueur contrôlé par l'ordinateur."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "S'il faut utiliser une image de fond."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "La couleur de fond à utiliser."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "L'image à utiliser comme fond d'écran."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Si la barre de menus est visible."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Déplacement"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Options"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Pièces en noir et blanc"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Jouer une partie"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "En amateur"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Au niveau compétition"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Compétences de l'ordinateur"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Débutant"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Moyen"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Vitesse d'animation"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "Ani&mation"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "Fond d'&écran"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Image :"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "S'il faut utiliser un tableau en noir et blanc au lieu d'un coloré."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "La couleur de l'humain."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "La couleur de l'ordinateur."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "S'il faut utiliser des animations."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "La vitesse des animations."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Le facteur de zoom pour le tableau."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Jouer soit au niveau compétition soit en amateur."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "La force du joueur contrôlé par l'ordinateur."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "S'il faut utiliser une image de fond."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "La couleur de fond à utiliser."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "L'image à utiliser comme fond d'écran."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Si la barre de menus est visible."
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kreversi.po
index 12fdf568634..8e8d2c8db5f 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/kreversi.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
"Language-Team: ga <[email protected]>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,8 +80,9 @@ msgstr "Taispeáin Bearta Ceadaithe"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -229,182 +230,162 @@ msgstr "Gorm"
msgid "You"
msgstr "Tusa"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Fachtóir súmála den bhord."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Dath an chúlra le húsáid."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Bog"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Amhairc"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Amhairc"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Go Neamhchúiseach"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Go hIomaíoch"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Tosaitheoir"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Saineolaí"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Meán"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Luas na Beochana"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Mall"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Tapa"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Beochan"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Cúlra"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Dath:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Íomhá:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Fachtóir súmála den bhord."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Dath an chúlra le húsáid."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po
index 06f5f07ee31..c4f65cf5318 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 21:20+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Leandro Regueiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,8 +87,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -248,186 +249,166 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Usar animacións."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Velocidade das animacións."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "O factor de ampliación do taboleiro."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Resistencia do ordenador (coma xogador)."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Usar imaxe de fondo."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Cor a usar para o fondo."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Imaxe a usar coma fondo."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Destreza do Ordenador"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidade da Animación"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "Animación"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "Fondo"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Imaxe:"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Usar animacións."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Velocidade das animacións."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "O factor de ampliación do taboleiro."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Resistencia do ordenador (coma xogador)."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Usar imaxe de fondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Cor a usar para o fondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Imaxe a usar coma fondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
#~ msgid "&Play Sounds"
#~ msgstr "&Reproduci-los Sons"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/kreversi.po
index a9320239166..0261acf6db4 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Omer Korner Israel Berger"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -95,8 +95,9 @@ msgstr "הצג מהלכים חוקיים"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"אתה כרגע משחק משחק לא גמור. או תבטל את המשחק הישן ותתחיל אחד חדש, המשחק הישן "
@@ -256,182 +257,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "אתה"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "האם להשתמש בלוח רמות אפור במקום צבעוני."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "צבע השחקן."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "צבע המחשב."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "האם להשתמש בהנפשה."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "מהירות ההנפשה."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "גורם הזום של הלוח."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "האם לשחק באופן תחרותי בניגוד לרגיל."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "הכוח של שחקן המחשב."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "האם להשתמש בתמונת רקע."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "צבע הרקע להשתמש בו."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "תמונה לשימוש כרקע."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "האם שורת התפריטים נראית."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&זוז"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "הצג סרגל כלים"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "הצג סרגל כלים"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&גווני אפור"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "שחק"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "רגיל"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "תחרותי"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&רמת המחשב"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "מתחיל"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "מומחה"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "ממוצע"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "מהירות הנפשה"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "לאט"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "מהר"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&הנפשה"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&רקע"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "צבע:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&תמונה:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "האם להשתמש בלוח רמות אפור במקום צבעוני."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "צבע השחקן."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "צבע המחשב."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "האם להשתמש בהנפשה."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "מהירות ההנפשה."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "גורם הזום של הלוח."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "האם לשחק באופן תחרותי בניגוד לרגיל."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "הכוח של שחקן המחשב."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "האם להשתמש בתמונת רקע."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "צבע הרקע להשתמש בו."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "תמונה לשימוש כרקע."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "האם שורת התפריטים נראית."
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kreversi.po
index 6384b9e9efe..9983ced9103 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,8 +90,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -251,186 +252,166 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "क्या रंगीन के बजाए श्वेत-श्याम बिसात इस्तेमाल करें"
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "चलचित्र इस्तेमाल करें या नहीं."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "चलचित्र गति"
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "बिसात का ज़ूम फैक्टर"
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "पृष्ठभूमि छवि इस्तेमाल करें या नहीं."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "पृष्ठभूमि के उपयोग के लिए रंग."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "पृष्ठभूमि की तरह उपयोग के लिए छवि."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "चाल (&M)"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "विन्यास"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "ग्रे-स्केल चिप्स"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "कम्प्यूटर निपुणता"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "शुरुआती"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "विशेषज्ञ"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "औसत"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "चलचित्र गति"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "धीमा"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "तेज"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "चलचित्र"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "रंगः"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "छविः"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "क्या रंगीन के बजाए श्वेत-श्याम बिसात इस्तेमाल करें"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "चलचित्र इस्तेमाल करें या नहीं."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "चलचित्र गति"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "बिसात का ज़ूम फैक्टर"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "पृष्ठभूमि छवि इस्तेमाल करें या नहीं."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "पृष्ठभूमि के उपयोग के लिए रंग."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "पृष्ठभूमि की तरह उपयोग के लिए छवि."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
#~ msgid "&Play Sounds"
#~ msgstr "ध्वनि दें (&P)"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kreversi.po
index 62c7ae0197d..2615b652be5 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,12 +83,13 @@ msgstr "Prikaži nepravilne poteze"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Pokrenuta je nedovršena igra. Ako prekinete staru igru i započnete novu, stara "
-"će igra biti zabilježena kao poraz.\n"
+"Pokrenuta je nedovršena igra. Ako prekinete staru igru i započnete novu, "
+"stara će igra biti zabilježena kao poraz.\n"
"Što želite uraditi?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -245,183 +246,163 @@ msgstr "Plavi"
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+"Želite li da se upotrebljava ploča u sivim tonovima umjesto ploče u boji."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Boja živog igrača"
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Boja računalnog igrača"
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Želite li da se upotrebljavaju animacije."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Brzina animacija."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Uvećanje ploče."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Želite li igrati na natjecateljskoj ili ležernoj razini težine."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Jačina računalnog igrača."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Želite li pozadinsku sliku."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Boja pozadine."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Slika za pozadinu."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Želite li da alatna traka bude vidljiva."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Pomakni"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Prikaži alatnu traku"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Prikaži alatnu traku"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Žetoni u sivim &tonovima"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Pokreni igru"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Ležerno"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Natjecateljski"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Vještina računala"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Početnik"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Stručnjak"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Prosječan"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Brzina animacije"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Spora"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Brza"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animacija"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Pozadina"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Boja:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Slika:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-"Želite li da se upotrebljava ploča u sivim tonovima umjesto ploče u boji."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Boja živog igrača"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Boja računalnog igrača"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Želite li da se upotrebljavaju animacije."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Brzina animacija."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Uvećanje ploče."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Želite li igrati na natjecateljskoj ili ležernoj razini težine."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Jačina računalnog igrača."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Želite li pozadinsku sliku."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Boja pozadine."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Slika za pozadinu."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Želite li da alatna traka bude vidljiva."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegames/kreversi.po
index 7c28b7073bb..ce9709babc8 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lengyel Marcell,Major Csaba,Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,8 +82,9 @@ msgstr "A lehetséges lépések mutatása"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Még folyamatban van egy játék. Ha bezárja ezt a játékot és újat kezd, a régi "
@@ -244,182 +245,162 @@ msgstr "Kék"
msgid "You"
msgstr "Ön"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Szürkeárnyalatok használata a tábla kirajzolásánál."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "A játékos színe."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "A gépi játékos színe."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Itt lehet engedélyezni az animációk használatát."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Az animációk lejátszási sebessége."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "A tábla nagyítási tényezője."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Versenyszerű és normál játékmód között lehet választani."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "A gépi játékos ügyességi szintje."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Itt lehet engedélyezni háttérkép használatát."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "A háttér színe."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "A háttérben látszó kép."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Ez határozza meg, látszik-e a menüsor."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "Moz&gatás"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nézet eszköztár"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Nézet eszköztár"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Szür&keárnyalatos elemek"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Játék kezdése"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Normál módon"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Versenyszerűen"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "A &gép ügyessége"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Kezdő"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Profi"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Átlag"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Az animáció sebessége"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "Animá&ció"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Háttér"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Szín:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Kép:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Szürkeárnyalatok használata a tábla kirajzolásánál."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "A játékos színe."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "A gépi játékos színe."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Itt lehet engedélyezni az animációk használatát."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Az animációk lejátszási sebessége."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "A tábla nagyítási tényezője."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Versenyszerű és normál játékmód között lehet választani."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "A gépi játékos ügyességi szintje."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Itt lehet engedélyezni háttérkép használatát."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "A háttér színe."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "A háttérben látszó kép."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Ez határozza meg, látszik-e a menüsor."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po
index a7bf4d67590..c1c7304dba3 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Bjarni R. Einarsson, Richard Allen, Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G.Hjaltason"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,12 +90,13 @@ msgstr "Sýna löglega leiki"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Þú ert þegar að spila leik. Ef þú hættir í honum til að byrja nýjan verður sá "
-"gamli skráður í stigatöfluna sem tap.\n"
+"Þú ert þegar að spila leik. Ef þú hættir í honum til að byrja nýjan verður "
+"sá gamli skráður í stigatöfluna sem tap.\n"
"Hvað viltu gera?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -250,182 +251,162 @@ msgstr "Blár"
msgid "You"
msgstr "Þú"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Hvort nota eigi gráskalaborð í stað lita."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Litur manna."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Litur tölvu."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Hvort sýna eigi hreyfimyndir."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Hraði hreyfinga."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Aðdráttur borðs."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Hvort spila skuli algerlega eða með hálfum huga."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Hæfni tölvuleikmanns."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Hvort nota eigi bakgrunnsmynd."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Hvaða bakgrunnslit á að nota."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Mynd sem á að nota sem bakgrunn."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Hvort valmyndarsláin sé sjáanleg."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Færa"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Tækjaslá sýnar"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Tækjaslá sýnar"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Gráskala skip"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Spila leik"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Hálfshugar"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Algerlega"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Hæfni tölvu"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Byrjandi"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Snillingur"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Meðaljón"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Hraði hreyfimynda"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Hægt"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Hratt"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "H&reyfimyndir"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Bakgrunnur"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Litur:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Mynd:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Hvort nota eigi gráskalaborð í stað lita."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Litur manna."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Litur tölvu."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Hvort sýna eigi hreyfimyndir."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Hraði hreyfinga."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Aðdráttur borðs."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Hvort spila skuli algerlega eða með hálfum huga."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Hæfni tölvuleikmanns."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Hvort nota eigi bakgrunnsmynd."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Hvaða bakgrunnslit á að nota."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Mynd sem á að nota sem bakgrunn."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Hvort valmyndarsláin sé sjáanleg."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po
index c64ef6300bb..577aeecd904 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi,Andrea Celli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,12 +84,13 @@ msgstr "Mostra mosse consentite"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Devi ancora terminare una partita iniziata. Se chiudi la vecchia partita per "
-"iniziarne una nuova, verrà registrata una tua sconfitta.\n"
+"Devi ancora terminare una partita iniziata. Se chiudi la vecchia partita "
+"per iniziarne una nuova, verrà registrata una tua sconfitta.\n"
"Cosa vuoi fare?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -245,182 +246,162 @@ msgstr "Blu"
msgid "You"
msgstr "Tu"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Se utilizzare un tavoliere a toni di grigio invece che colorato."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Colore del giocatore umano."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Colore del giocatore computer."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Se mostrare le animazioni."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "La velocità delle animazioni."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Il fattore di ingrandimento per il tavoliere."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Se giocare in modo competitivo o un po' a casaccio."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "La forza del giocatore computer."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Se utilizzare un'immagine di sfondo."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Il colore da utilizzare per lo sfondo."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Immagine da utilizzare come sfondo."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Se visualizzare la barra dei menu."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mosse"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Mostra barra strumenti"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Mostra barra strumenti"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Pedine a toni di &grigio"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Modo di giocare"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "A casaccio"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "In modo competitivo"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Abilità del &Computer"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Normale"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocità dell'animazione"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animazione"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Sfondo"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Immagine:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Se utilizzare un tavoliere a toni di grigio invece che colorato."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Colore del giocatore umano."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Colore del giocatore computer."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Se mostrare le animazioni."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "La velocità delle animazioni."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Il fattore di ingrandimento per il tavoliere."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Se giocare in modo competitivo o un po' a casaccio."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "La forza del giocatore computer."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Se utilizzare un'immagine di sfondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Il colore da utilizzare per lo sfondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Immagine da utilizzare come sfondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Se visualizzare la barra dei menu."
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/kreversi.po
index 54f75f900d2..d79f6bc3d94 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -18,18 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+"org"
#: board.cpp:267
msgid "Click"
@@ -89,11 +90,13 @@ msgstr "可能な移動を表示"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"実行中の未決着のゲームがあります。元のゲームを停止して新しくゲームを開始すると、元のゲームは敗北としてハイスコアファイルに記録されます。\n"
+"実行中の未決着のゲームがあります。元のゲームを停止して新しくゲームを開始する"
+"と、元のゲームは敗北としてハイスコアファイルに記録されます。\n"
"どうしますか?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -248,182 +251,162 @@ msgstr "青"
msgid "You"
msgstr "あなた"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "カラーのボードの代わりにグレースケールのボードを使用するかどうか"
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "人間の色"
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "コンピュータの色"
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "アニメーションを使用するかどうか"
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "アニメーションの速度"
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "ボードのズーム率"
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "ゲームを気楽にではなく真剣にプレイするかどうか"
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "コンピュータプレイヤーの強さ"
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "背景画像を使用するかどうか"
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "背景に使用する色"
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "背景に使用する画像"
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "メニューバーを表示するかどうか"
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ビューツールバー"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "ビューツールバー"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "グレースケールのチップ(&G)"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "プレイモード"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "気楽に"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "真剣に"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "コンピュータの腕前(&C)"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "初級"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "上級"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "普通"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "アニメーション速度"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "遅い"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "速い"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "アニメーション(&A)"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "背景(&B)"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "色:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "画像(&I):"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "カラーのボードの代わりにグレースケールのボードを使用するかどうか"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "人間の色"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "コンピュータの色"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "アニメーションを使用するかどうか"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "アニメーションの速度"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "ボードのズーム率"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "ゲームを気楽にではなく真剣にプレイするかどうか"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "コンピュータプレイヤーの強さ"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "背景画像を使用するかどうか"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "背景に使用する色"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "背景に使用する画像"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "メニューバーを表示するかどうか"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po
index bba792b7f48..b562ad5c897 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: board.cpp:267
msgid "Click"
@@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ទី​ត្រឹ
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"​អ្នក​កំពុង​រត់ល្បែង​ដែល​មិន​បាន​បញ្ចប់ ។ បើ​អ្នក​បោះបង់​ល្បែង​ចាស់ "
-"ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី "
-"នោះ​ល្បែង​ចាស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ថា​ចាញ់​ក្នុង​ឯកសារ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ ។\n"
+"​អ្នក​កំពុង​រត់ល្បែង​ដែល​មិន​បាន​បញ្ចប់ ។ បើ​អ្នក​បោះបង់​ល្បែង​ចាស់ ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី នោះ​ល្បែង​ចាស់​នឹង​"
+"ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ថា​ចាញ់​ក្នុង​ឯកសារ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -121,9 +121,7 @@ msgstr "ចំណាំ"
#: kreversi.cpp:394
msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ប្ដូរ​ខាង "
-"នោះ​ពិន្ទុ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ឡើយ ។"
+msgstr "បើ​អ្នក​ប្ដូរ​ខាង នោះ​ពិន្ទុ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ឡើយ ។"
#: kreversi.cpp:466
msgid "Your turn"
@@ -249,182 +247,162 @@ msgstr "ខៀវ"
msgid "You"
msgstr "អ្នក"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ក្ដារមាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​ជំនួស​ឲ្យ​ក្ដារ​ពណ៌ឬទេ ។​"
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "ពណ៌​របស់​មនុស្ស ។"
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "ពណ៌​របស់​កុំព្យូទ័រ ។"
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ចលនា​ឬទេ ។"
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "ល្បឿន​របស់​ចលនា ។"
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "កត្តា​ពង្រីក​របស់​ក្ដារ​ ។"
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​លេង​ជា​លក្ខណៈ​ប្រកួត​ប្រជែងប្រៀបធៀប​នឹងលក្ខណៈ​ធម្មតា ។"
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "កម្លាំង​របស់​អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ ។"
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ឬក៏​អត់ ។"
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ត្រូវ​ប្រើ ។"
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "រូបភាព​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "ថាតើ​មើល​ឃើញរបារ​ម៉ឺនុយ​ឬក៏អត់ ។"
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "មើល​របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "មើល​របារ​ឧបករណ៍"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "បន្ទះ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "លេង​ល្បែង"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "ធម្មតា"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "ប្រកួត​ប្រជែង"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "ជំនាញ​កុំព្យូទ័រ"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "ដំបូង"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "ជំនាញ​"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "មធ្យម"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "ល្បឿន​ចលនា"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "យឺត"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "លឿន"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "ចលនា"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "ពណ៌ ៖"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "រូបភាព"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ក្ដារមាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​ជំនួស​ឲ្យ​ក្ដារ​ពណ៌ឬទេ ។​"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "ពណ៌​របស់​មនុស្ស ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "ពណ៌​របស់​កុំព្យូទ័រ ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ចលនា​ឬទេ ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "ល្បឿន​របស់​ចលនា ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "កត្តា​ពង្រីក​របស់​ក្ដារ​ ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​លេង​ជា​លក្ខណៈ​ប្រកួត​ប្រជែងប្រៀបធៀប​នឹងលក្ខណៈ​ធម្មតា ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "កម្លាំង​របស់​អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ឬក៏​អត់ ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ត្រូវ​ប្រើ ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "រូបភាព​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "ថាតើ​មើល​ឃើញរបារ​ម៉ឺនុយ​ឬក៏អត់ ។"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kreversi.po
index fab48acd7ce..4d23ffbeb53 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,8 +90,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -260,182 +261,162 @@ msgstr "파랑"
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "배경 색상 선택(&D)..."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "이동 취소(&U)"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "흑백모드(&G)"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "게임 저장(&S)"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "파랑"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "레벨 2 (초보)"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "애니메이션 속도"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "애니메이션(&A)"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "배경 그림 선택"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "색"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "배경 색상 선택(&D)..."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-lt/messages/tdegames/kreversi.po
index a856178344f..9b21bf48992 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -93,8 +93,9 @@ msgstr "Rodyti visus lapelius"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -245,182 +246,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Perkelti"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertas"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Vidutinis"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Judantis"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lėta"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Greita"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Fonas"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Spalva:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Pave&ikslas:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-lv/messages/tdegames/kreversi.po
index 23b8d6ce95a..9370fa61a50 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 19:28EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,8 +86,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -234,192 +235,169 @@ msgstr "zils"
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
#, no-c-format
-msgid "&Move"
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversi.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "View Toolbar"
+msgid "The human color."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: kreversi.kcfg:19
#, no-c-format
-msgid "Settings"
+msgid "The computer color."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Grayscale chips"
-msgstr "Me&lnbalts"
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play Game"
-msgstr "&Saglabāt Spēli"
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: kreversi.kcfg:33
#, no-c-format
-msgid "Casually"
+msgid "The zoom factor of the board."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: kreversi.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Competitively"
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: kreversi.kcfg:43
#, no-c-format
-msgid "&Computer Skill"
+msgid "The strength of the computer player."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: kreversi.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Beginner"
+msgid "Whether to use a background image."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: kreversi.kcfg:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Izvēlēties Fona Krāsu..."
+
+#: kreversi.kcfg:57
#, no-c-format
-msgid "Expert"
+msgid "Image to use as background."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: kreversi.kcfg:62
#, no-c-format
-msgid "Average"
+msgid "Whether the menubar is visible."
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: kreversiui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Ie&lādēt Spēli"
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
-msgid "Animation Speed"
-msgstr "Animācijas Ātrums"
+msgid "&Move"
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: kreversiui.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Slow"
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
-msgid "Fast"
+msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Animation"
-msgstr "&Animācijas"
+#: settings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Background"
-msgstr "Izvēlēties Fona Attēlu"
+msgid "&Grayscale chips"
+msgstr "Me&lnbalts"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Krāsa"
+msgid "Play Game"
+msgstr "&Saglabāt Spēli"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
-msgid "&Image:"
+msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
-msgid "The human color."
+msgid "&Computer Skill"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
-msgid "The computer color."
+msgid "Beginner"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
+msgid "Expert"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
+msgid "Average"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Animācijas Ātrums"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgid "Slow"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
+msgid "Fast"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
+#: settings.ui:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Animation"
+msgstr "&Animācijas"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Izvēlēties Fona Krāsu..."
+msgid "&Background"
+msgstr "Izvēlēties Fona Attēlu"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
+#: settings.ui:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
+msgid "&Image:"
msgstr ""
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Rezultāts"
-#~ msgid "&Load Game"
-#~ msgstr "Ie&lādēt Spēli"
-
#~ msgid "none"
#~ msgstr "nav"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kreversi.po
index 2321e11df1e..113df59ba8d 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Јован Костовски,Жаклина Ѓалевска"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,8 +87,9 @@ msgstr "Прикажи дозволени потези"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Веќе играте игра која не е довршена. Ако ја прекинете старата игра за да "
@@ -250,182 +251,162 @@ msgstr "Син"
msgid "You"
msgstr "Вие"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Дали да се користи сива табла наместо табла во боја."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Боја на човекот-играч."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Боја на компјутерскиот играч."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Дали да се користат анимации."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Брзината на анимациите."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Степенот на фокусирање на таблата."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Дали ќе се игра натпреварувачки или лежерно."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Јачината на компјутерскиот играч."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Дали да се користи слика за подлога."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Бојата што ќе се користи за подлога."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Слика што ќе се користи како подлога."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Дали е видливо менито."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Потег"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Прикажи алатник"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Прикажи алатник"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Поставувања"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Сиви пулови"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Играј ја игра"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Лежерно"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Натпреварувачки"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Вештина на &компјутерот"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Почетник"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Просечен"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Брзина на анимациите"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Бавно"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Брзо"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Анимација"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Подлога"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Сл&ика:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Дали да се користи сива табла наместо табла во боја."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Боја на човекот-играч."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Боја на компјутерскиот играч."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Дали да се користат анимации."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Брзината на анимациите."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Степенот на фокусирање на таблата."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Дали ќе се игра натпреварувачки или лежерно."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Јачината на компјутерскиот играч."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Дали да се користи слика за подлога."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Бојата што ќе се користи за подлога."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Слика што ќе се користи како подлога."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Дали е видливо менито."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po
index 21fdd20563d..90610cad8df 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,13 +90,14 @@ msgstr "Vis lovlige trekk"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Du holder på med et spill som ikke er ferdig. Dersom du avbryter dette spillet "
-"og starter et nytt, kommer det gamle spillet til å bli registrert som tap på "
-"poengtavlen.\n"
+"Du holder på med et spill som ikke er ferdig. Dersom du avbryter dette "
+"spillet og starter et nytt, kommer det gamle spillet til å bli registrert "
+"som tap på poengtavlen.\n"
"Hva vil du gjøre?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -251,182 +252,162 @@ msgstr "Blå"
msgid "You"
msgstr "Du"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Velg om brettet skal vises i gråtoner i stedet for i farger."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Farge for menneskespilleren."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Farge for dataspilleren."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Velg om animasjoner skal vises."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Hastigheten på animasjonene."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Velg hvor stort spillebrettet skal vises."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Velg om maskinen skal spille avslappet eller aggressivt."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Ferdigheten til dataspilleren."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Velg om et bakgrunnsbilde skal vises."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Bakgrunnsfargen som skal vises."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Bilde som skal vises i bakgrunnen."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Velg om menylinja skal være synlig."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Vis verktøyslinje"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Vis verktøyslinje"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Brikker i &gråtoner"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Spill"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Avslappet"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Aggressivt"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Maskinfredighet"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Nybegynner"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Middels"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animasjons hastighet"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animasjon"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Bakgrunn"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "B&ilde:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Velg om brettet skal vises i gråtoner i stedet for i farger."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Farge for menneskespilleren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Farge for dataspilleren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Velg om animasjoner skal vises."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Hastigheten på animasjonene."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Velg hvor stort spillebrettet skal vises."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Velg om maskinen skal spille avslappet eller aggressivt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Ferdigheten til dataspilleren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Velg om et bakgrunnsbilde skal vises."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Bakgrunnsfargen som skal vises."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Bilde som skal vises i bakgrunnen."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Velg om menylinja skal være synlig."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po
index 0d5599008e0..77a67d40e85 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -85,8 +85,9 @@ msgstr "Gellen Töög wiesen"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Du nimmst opstunns an en nich beendt Speel deel. Wenn Du dat ole Speel "
@@ -246,182 +247,162 @@ msgstr "Blaag"
msgid "You"
msgstr "Du"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Speelbrett in Griestöön bruken ansteed vun en mit Klören"
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Klöör för den Minsch."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Klöör för den Reekner."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Leggt fast, wat Animatschonen bruukt warrn schöölt."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Gauheit vun de Animatschonen."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Ansichtgrött vun't Speelbrett."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Leggt fast, wat as op en Wettstriet oder för't Högen speelt warrt"
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Dat Könen vun den Reekner-Speler."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Leggt fast, wat en Achtergrundbild bruukt warrn schall."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "De Achtergrundklöör, de bruukt warrn schall."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Dat Bild, wat as Achtergrund bruukt warrn schall."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Gifft an, wat de Menübalken wiest warrn schall."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Tog"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ansicht-Warktüüchbalken"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Ansicht-Warktüüchbalken"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellen"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Griese Stenen"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Speelbedrief"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Höög"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Wettstriet"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Speelstärk vun den &Reekner"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Fachmann"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Dörsnitt"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Gauheit vun de Animatschonen"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Gau"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animatschoon"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Achtergrund"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Klöör:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Bild:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Speelbrett in Griestöön bruken ansteed vun en mit Klören"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Klöör för den Minsch."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Klöör för den Reekner."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Leggt fast, wat Animatschonen bruukt warrn schöölt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Gauheit vun de Animatschonen."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Ansichtgrött vun't Speelbrett."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Leggt fast, wat as op en Wettstriet oder för't Högen speelt warrt"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Dat Könen vun den Reekner-Speler."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Leggt fast, wat en Achtergrundbild bruukt warrn schall."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "De Achtergrundklöör, de bruukt warrn schall."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Dat Bild, wat as Achtergrund bruukt warrn schall."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Gifft an, wat de Menübalken wiest warrn schall."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kreversi.po
index 4ef24d90cf0..8f7b4861860 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <[email protected]>\n"
"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -92,8 +92,9 @@ msgstr "Legale zetten tonen"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"U draait al een onvoltooid spel. Als u het oude spel afbreekt en een nieuwe "
@@ -254,182 +255,162 @@ msgstr "Blauw"
msgid "You"
msgstr "U"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Of het bord in grijswaarden wordt getekend in plaats van gekleurd."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "De kleur van de speler."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "De kleur van de computer."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Of er animaties worden gebruikt."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "De snelheid van de animaties."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "De zoomfactor van het bord."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Of u vriendschappelijk in plaats van Competitief wilt spelen."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "De speelsterkte van de computerspeler."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Of er een achtergrondafbeelding zal worden gebruikt."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "De achtergrondkleur die zal worden gebruikt."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "De afbeelding die als achtergrond zal worden gebruikt."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Of de menubalk zichtbaar is."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Zet"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Weergavebalk"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Weergavebalk"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Grijze stenen"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Spel spelen"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Vriendschappelijk"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Competitief"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Speelsterkte van &computer"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Beginner"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Gevorderde"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animatiesnelheid"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Traag"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animatie"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "Achtergron&d"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Afbeeld&ing:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Of het bord in grijswaarden wordt getekend in plaats van gekleurd."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "De kleur van de speler."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "De kleur van de computer."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Of er animaties worden gebruikt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "De snelheid van de animaties."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "De zoomfactor van het bord."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Of u vriendschappelijk in plaats van Competitief wilt spelen."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "De speelsterkte van de computerspeler."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Of er een achtergrondafbeelding zal worden gebruikt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "De achtergrondkleur die zal worden gebruikt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "De afbeelding die als achtergrond zal worden gebruikt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Of de menubalk zichtbaar is."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po
index 0ee0a217c61..9b47001b52f 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,12 +86,13 @@ msgstr "Vis lovlege trekk"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Du held på med eit spel som ikkje er ferdig. Dersom du avbryt dette spelet og "
-"startar eit nytt, kjem det gamle spelet til å verta registrert som tap på "
+"Du held på med eit spel som ikkje er ferdig. Dersom du avbryt dette spelet "
+"og startar eit nytt, kjem det gamle spelet til å verta registrert som tap på "
"poengtavla.\n"
"Kva vil du gjera?"
@@ -247,182 +248,162 @@ msgstr "Blå"
msgid "You"
msgstr "Du"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Vel om brettet skal visast i gråtonar i staden for i fargar."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Farge for menneskespelaren."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Farge for dataspelaren."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Vel om animasjonar skal visast."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Farten på animasjonane."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Vel kor stort spelebrettet skal visast."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Vel om maskina skal spela avslappa eller aggressivt."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Dugleiken til dataspelaren."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Vel om eit bakgrunnsbilete skal visast."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Bakgrunnsfargen som skal visast."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Bilete som skal visast i bakgrunnen."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Vel om menylinja skal vera synleg."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinje"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Brikker i &gråtonar"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Spel"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Avslappa"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Aggressivt"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Maskindugleik"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Nybyrjar"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Middels"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animasjonsfart"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animasjon"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Bakgrunn"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "B&ilete:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Vel om brettet skal visast i gråtonar i staden for i fargar."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Farge for menneskespelaren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Farge for dataspelaren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Vel om animasjonar skal visast."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Farten på animasjonane."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Vel kor stort spelebrettet skal visast."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Vel om maskina skal spela avslappa eller aggressivt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Dugleiken til dataspelaren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Vel om eit bakgrunnsbilete skal visast."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Bakgrunnsfargen som skal visast."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Bilete som skal visast i bakgrunnen."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Vel om menylinja skal vera synleg."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po
index b8a9ae367e3..7484f885f04 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
">\n"
">\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Piotr Roszatycki"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -93,12 +93,13 @@ msgstr "Pokaż wszystkie możliwe ruchy"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Gra już trwa. Jeśli przerwiesz ją i zaczniesz następną, aktualna gra zostania "
-"zapisana w pliku rekordów jako przegrana. Co zrobić?"
+"Gra już trwa. Jeśli przerwiesz ją i zaczniesz następną, aktualna gra "
+"zostania zapisana w pliku rekordów jako przegrana. Co zrobić?"
#: kreversi.cpp:229
msgid "Abort Current Game?"
@@ -253,182 +254,162 @@ msgstr "Niebieski"
msgid "You"
msgstr "Ty"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Czy użyć planszy w odcieniach szarości zamiast kolorowej."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Kolor gracza."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Kolor komputera."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Czy używać animacji."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Szybkość animacji."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Współczynnik powiększenia planszy."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Czy grać jak w zawodach, czy rozrywkowo."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Siła gry gracza komputerowego."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Czy używać obrazka tła."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Używany kolor tła."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Obrazek do użycia jako tło."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Czy menu jest widoczne."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Ruch"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pasek widoku"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Pasek widoku"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Pionki w odcieniach szarości"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Rodzaj rozgrywki"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Rozrywka"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Zawody"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Poziom komputera"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Początkujący"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Średni"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Szybkość animacji"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Mała"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Duża"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animacje"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Tło"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Obrazek:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Czy użyć planszy w odcieniach szarości zamiast kolorowej."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Kolor gracza."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Kolor komputera."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Czy używać animacji."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Szybkość animacji."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Współczynnik powiększenia planszy."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Czy grać jak w zawodach, czy rozrywkowo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Siła gry gracza komputerowego."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Czy używać obrazka tła."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Używany kolor tła."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Obrazek do użycia jako tło."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Czy menu jest widoczne."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po
index 977ef789465..666d0561b5c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 10:58+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Fast\n"
"X-POFile-SpellExtra: Reversi raytraced \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,12 +82,14 @@ msgstr "Mostrar Jogadas Válidas"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Já está a decorrer um jogo não terminado. Se cancelar o jogo antigo e começar "
-"um novo, o jogo antigo será registado como uma derrota nas pontuações.\n"
+"Já está a decorrer um jogo não terminado. Se cancelar o jogo antigo e "
+"começar um novo, o jogo antigo será registado como uma derrota nas "
+"pontuações.\n"
"O que deseja fazer?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -243,182 +245,162 @@ msgstr "Azul"
msgid "You"
msgstr "Você"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Se deve utilizar um tabuleiro cinzento em vez de colorido."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "A cor do humano."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "A cor do computador."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Utilizar animações."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "A velocidade das animações."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "O factor de ampliação do tabuleiro."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Jogar de forma competitiva ou descontraidamente."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "A força do jogador do computador."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Utilizar uma imagem de fundo."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "A cor de fundo a utilizar."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Imagem a utilizar como fundo."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Mostrar ou não a barra de menu."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ver a Barra de Ferramentas"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Ver a Barra de Ferramentas"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Fichas em &tons de cinzento"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Jogar"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Descontraída"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Competitiva"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Perícia do &Computador"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Perito"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Médio"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidade de Animação"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animação"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "F&undo"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Imagem:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Se deve utilizar um tabuleiro cinzento em vez de colorido."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "A cor do humano."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "A cor do computador."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Utilizar animações."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "A velocidade das animações."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "O factor de ampliação do tabuleiro."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Jogar de forma competitiva ou descontraidamente."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "A força do jogador do computador."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Utilizar uma imagem de fundo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "A cor de fundo a utilizar."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Imagem a utilizar como fundo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Mostrar ou não a barra de menu."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po
index 45bbac8bcc2..c4391135a82 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, João Emanuel, Stephen Killing"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,8 +89,9 @@ msgstr "Mostrar Movimentos Permitidos"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Você já está executando um jogo inacabado. Se você abandonar o jogo anterior "
@@ -251,182 +252,162 @@ msgstr "Azul"
msgid "You"
msgstr "Você"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Usar um tabuleiro em tons de cinza ou colorido."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Cor do jogador"
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Cor do computador"
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Usar ou não animações."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "A velocidade das animações."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "O fator de ampliação/redução do tabuleiro."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Jogar de maneira comptetitiva ou casual"
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "A habilidade do computador quando estiver jogando."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Usar ou não imagem de fundo."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "A cor de fundo a ser usada."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Imagem a ser usada como fundo."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Selecione se a barra de menus deve estar visível ou não."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Visualizar Barra de Ferramentas"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Visualizar Barra de Ferramentas"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Peças em tons de &cinza"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Jogar o jogo"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Casualmente"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Competitivamente"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Habilidade do computador"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Iniciante"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Médio"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidade da Animação"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animação"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Plano de fundo"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Imagem:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Usar um tabuleiro em tons de cinza ou colorido."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Cor do jogador"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Cor do computador"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Usar ou não animações."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "A velocidade das animações."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "O fator de ampliação/redução do tabuleiro."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Jogar de maneira comptetitiva ou casual"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "A habilidade do computador quando estiver jogando."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Usar ou não imagem de fundo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "A cor de fundo a ser usada."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Imagem a ser usada como fundo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Selecione se a barra de menus deve estar visível ou não."
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ro/messages/tdegames/kreversi.po
index df9479e4fd3..dfff4e3ce75 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,8 +87,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -248,186 +249,166 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr ""
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Viteza animaţiilor."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Imaginea fundalului"
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Culoarea de fundal de utilizat."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Imaginea de utilizat ca fundal."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mută"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Nuanţe de &gri"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Mutare albastru"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Începător"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Mediu"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Viteza animaţiei"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lentă"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rapidă"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "Animaţie"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "Fundal"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Imagine:"
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Viteza animaţiilor."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Imaginea fundalului"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Culoarea de fundal de utilizat."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Imaginea de utilizat ca fundal."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
#~ msgid "&Play Sounds"
#~ msgstr "&Redă sunetele"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po
index 198376d8d64..cc117b6a0e4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 13:40+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,8 +91,9 @@ msgstr "Показать возможные ходы"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Игра ещё продолжается.\n"
@@ -255,182 +256,162 @@ msgstr "Синие"
msgid "You"
msgstr "Вы"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Использовать серую доску вместо цветной."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Цвет обычного игрока."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Цвет компьютерного игрока."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Использовать анимацию."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Скорость анимации."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Размер доски."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Выбор типа игры: соревнование или случайная игра."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Сила интеллекта компьютерного игрока."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Использовать фоновое изображение."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Использовать цвет фона."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Фоновое изображение."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Показывать/скрыть полосу меню."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Ход"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Дополнительная панель инструментов"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Чёрно-белые фишки"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Игра"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Случайная игра"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Соревнование"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Уровень компьютера"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Начинающий"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Любитель"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Скорость анимации"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Анимация"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Фон"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Рисунок:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Использовать серую доску вместо цветной."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Цвет обычного игрока."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Цвет компьютерного игрока."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Использовать анимацию."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Скорость анимации."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Размер доски."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Выбор типа игры: соревнование или случайная игра."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Сила интеллекта компьютерного игрока."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Использовать фоновое изображение."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Использовать цвет фона."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Фоновое изображение."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Показывать/скрыть полосу меню."
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kreversi.po
index 5b7c73b21b3..59d4508c519 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -108,8 +108,9 @@ msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
#: kreversi.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr "Urifuzagukoraiki."
@@ -290,182 +291,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "Ikiyoruba"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Kuri Koresha A GrayScale Bya . "
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Ibara: . "
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Ibara: . "
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Kuri Koresha Amayega . "
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Umuvuduko Bya i Amayega . "
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Ihindurangano Umubarwa Bya i . "
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Kuri Gukina in Inyuranyamigaragarire Kuri . "
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Bya i . "
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Kuri Koresha A Mbuganyuma Ishusho . "
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Mbuganyuma Ibara: Kuri Koresha . "
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Kuri Koresha Nka Mbuganyuma . "
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "i ni Kigaragara . "
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "Himura"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Umwanya wa Videwo"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Umwanya wa Videwo"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Ibipimokijuju"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Izina ry'umwanya"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "N'intoki"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Bihuye neza"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Mudasobwa"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "umunyarufunguriro"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Inzobere"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Impuzandengo"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Amashusho y'ibyinisha"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Buhoro"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Byihuta"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "Iyega"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "Mbuganyuma"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Ibara:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Ishusho:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Kuri Koresha A GrayScale Bya . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Ibara: . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Ibara: . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Kuri Koresha Amayega . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Umuvuduko Bya i Amayega . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Ihindurangano Umubarwa Bya i . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Kuri Gukina in Inyuranyamigaragarire Kuri . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Bya i . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Kuri Koresha A Mbuganyuma Ishusho . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Mbuganyuma Ibara: Kuri Koresha . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Kuri Koresha Nka Mbuganyuma . "
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "i ni Kigaragara . "
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po
index d40313ec1cf..91ccc555d9c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Martin Uzak,Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,8 +88,9 @@ msgstr "Zobraziť možné ťahy"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Máte spustenú nedokončenú hru. Ak prerušíte starú hru aby ste spustili novú, "
@@ -248,182 +249,162 @@ msgstr "Modrý"
msgid "You"
msgstr "Vy"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Či použiť hrací plán v odtieňoch šedej namiesto farieb."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Farba hráča."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Farba počítača."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Či použiť animácie."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Rýchlosť animácií."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Zväčšenie hracej plochy."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Či sa hrá súťažne v protiklade s náhodným."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Sila počítačového súpera."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Či použiť na pozadí obrázok."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Použitá farba pozadia."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Obrázok použitý ako pozadie."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Či je menu viditeľné."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Presunúť"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Čierno&biele žetóny"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Hrať hru"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Náhodne"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Súťažne"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Úroveň &počítača"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Začiatočník"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Priemerný"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Rýchlosť animácie"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Pomalé"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rýchle"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animácia"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Pozadie"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farba:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Obrázok:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Či použiť hrací plán v odtieňoch šedej namiesto farieb."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Farba hráča."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Farba počítača."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Či použiť animácie."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Rýchlosť animácií."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Zväčšenie hracej plochy."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Či sa hrá súťažne v protiklade s náhodným."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Sila počítačového súpera."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Či použiť na pozadí obrázok."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Použitá farba pozadia."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Obrázok použitý ako pozadie."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Či je menu viditeľné."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po
index 51088a8b48c..c607a5839fb 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
@@ -24,19 +24,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jure Repinc,Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: board.cpp:267
msgid "Click"
@@ -96,8 +96,9 @@ msgstr "Pokaži veljavne poteze"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Trenutno igrate še nedokončano igro. Če prekinete staro igro in pričnete z "
@@ -256,182 +257,162 @@ msgstr "Modri"
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Ali naj se uporablja siva plošča namesto barvne."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Barva človeškega igralca."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Barva računalniškega igralca."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Ali naj se uporabijo animacije."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Hitrost animacije."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Faktor povečave plošče."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Ali naj igra dobro ali slabo."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Moč računalniškega igralca."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Ali naj se uporabi slika ozadja."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Barva ozadja za uporabo."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Slika za uporabo v ozadju."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Ali je menijska vrstica vidna."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "P&oteza"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Prikaži orodjarno"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Prikaži orodjarno"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Sivi čipi"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Igraj igro"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Slaba"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Dobra"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Spretnost računalnika"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Začetnik"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Strokovnjak"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Povprečnež"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Hitrost animacije"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Počasi"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Hitro"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animacija"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Ozadje"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Sl&ika:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Ali naj se uporablja siva plošča namesto barvne."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Barva človeškega igralca."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Barva računalniškega igralca."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Ali naj se uporabijo animacije."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Hitrost animacije."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Faktor povečave plošče."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Ali naj igra dobro ali slabo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Moč računalniškega igralca."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Ali naj se uporabi slika ozadja."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Barva ozadja za uporabo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Slika za uporabo v ozadju."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Ali je menijska vrstica vidna."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kreversi.po
index f8cb7945c16..08139ea6514 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић, Часлав Илић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,12 +89,13 @@ msgstr "Прикажи дозвољене потезе"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Незавршена игра је већ у току. Ако прекинете стару игру да бисте започели нову, "
-"стара игра ће бити регистрована као пораз у фајлу најбољих резултата.\n"
+"Незавршена игра је већ у току. Ако прекинете стару игру да бисте започели "
+"нову, стара игра ће бити регистрована као пораз у фајлу најбољих резултата.\n"
"Шта желите да урадите?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -249,182 +250,162 @@ msgstr "Плави"
msgid "You"
msgstr "Ви"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Да ли да се користи табла у сивим тоновима уместо оне у боји."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Боја човека."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Боја рачунара."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Да ли да се користе анимације."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Брзина анимација."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Фактор увећања табле."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Да ли да игра такмичарски у супротности са опуштеним."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Јачина рачунарског играча."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Да ли да се користи позадинска слика."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Боја позадине која ће бити коришћена."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Слика која ће бити употребљена као позадина."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Да ли је трака менија видљива."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Потез"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Прикажи траку алата"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Прикажи траку алата"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Чипови у сивим тоновима"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Играј игру"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Опуштено"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Такмичарски"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Вештина рачунара"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Почетник"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Стручњак"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Просечан"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Брзина анимације"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Споро"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Брзо"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Анимација"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Позадина"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Слика:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Да ли да се користи табла у сивим тоновима уместо оне у боји."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Боја човека."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Боја рачунара."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Да ли да се користе анимације."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Брзина анимација."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Фактор увећања табле."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Да ли да игра такмичарски у супротности са опуштеним."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Јачина рачунарског играча."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Да ли да се користи позадинска слика."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Боја позадине која ће бити коришћена."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Слика која ће бити употребљена као позадина."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Да ли је трака менија видљива."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kreversi.po
index 1ff77131594..2347abfce04 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović, Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,12 +89,14 @@ msgstr "Prikaži dozvoljene poteze"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Nezavršena igra je već u toku. Ako prekinete staru igru da biste započeli novu, "
-"stara igra će biti registrovana kao poraz u fajlu najboljih rezultata.\n"
+"Nezavršena igra je već u toku. Ako prekinete staru igru da biste započeli "
+"novu, stara igra će biti registrovana kao poraz u fajlu najboljih "
+"rezultata.\n"
"Šta želite da uradite?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -249,182 +251,162 @@ msgstr "Plavi"
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Da li da se koristi tabla u sivim tonovima umesto one u boji."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Boja čoveka."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Boja računara."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Da li da se koriste animacije."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Brzina animacija."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Faktor uvećanja table."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Da li da igra takmičarski u suprotnosti sa opuštenim."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Jačina računarskog igrača."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Da li da se koristi pozadinska slika."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Boja pozadine koja će biti korišćena."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Slika koja će biti upotrebljena kao pozadina."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Da li je traka menija vidljiva."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Potez"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Prikaži traku alata"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Prikaži traku alata"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Čipovi u sivim tonovima"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Igraj igru"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Opušteno"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Takmičarski"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Veština računara"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Početnik"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Stručnjak"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Prosečan"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Brzina animacije"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Sporo"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Brzo"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animacija"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Pozadina"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Boja:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Slika:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Da li da se koristi tabla u sivim tonovima umesto one u boji."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Boja čoveka."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Boja računara."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Da li da se koriste animacije."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Brzina animacija."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Faktor uvećanja table."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Da li da igra takmičarski u suprotnosti sa opuštenim."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Jačina računarskog igrača."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Da li da se koristi pozadinska slika."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Boja pozadine koja će biti korišćena."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Slika koja će biti upotrebljena kao pozadina."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Da li je traka menija vidljiva."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kreversi.po
index 5f6a7660c27..33d8444a48a 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Christer Gustavsson,Per Lindström"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,12 +86,14 @@ msgstr "Visa tillåtna drag"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Du håller redan på med ett oavslutat spel. Om du avbryter det gamla spelet för "
-"att starta ett nytt, registreras det gamla som en förlust i poängtoppen.\n"
+"Du håller redan på med ett oavslutat spel. Om du avbryter det gamla spelet "
+"för att starta ett nytt, registreras det gamla som en förlust i "
+"poängtoppen.\n"
"Vad vill du göra?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -247,182 +249,162 @@ msgstr "Blå"
msgid "You"
msgstr "Du"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Om brädet ska vara svartvitt istället för färglagt."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Människans färg."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Datorns färg."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Om animeringar ska användas."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Animeringshastigheten."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Brädets zoomfaktor."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Om spelet ska vara tävlingsinriktat i motsats till på skoj."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Datorspelarens spelstyrka."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Om en bakgrundsbild ska användas."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Bakgrundsfärgen som ska användas."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Bild som ska användas som bakgrund."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Om menyraden syns."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Flytta"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Vyverktygsrad"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Vyverktygsrad"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Svartvita pjäser"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Spelsätt"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "På skoj"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Tävlingsinriktat"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Datorns skicklighet"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Nybörjare"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animeringshastighet"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animering"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Bakgrund"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "B&ild:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Om brädet ska vara svartvitt istället för färglagt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Människans färg."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Datorns färg."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Om animeringar ska användas."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Animeringshastigheten."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Brädets zoomfaktor."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Om spelet ska vara tävlingsinriktat i motsats till på skoj."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Datorspelarens spelstyrka."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Om en bakgrundsbild ska användas."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Bakgrundsfärgen som ska användas."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Bild som ska användas som bakgrund."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Om menyraden syns."
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kreversi.po
index 5b9f807fee8..38104642549 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:17-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,13 +88,14 @@ msgstr "செல்லும்படியாகும் நகர்வு�
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"நீங்கள் ஏற்கெனவே ஒரு முடிக்கப்படாத விளையாட்டை இயக்கிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். ஒரு "
-"புதிய விளையாட்டை துவக்க பழைய விளையாட்டை நிறுத்தினால், பழைய விளையாட்டு "
-"புள்ளிவிவரப்பட்டிக் கோப்பில் ஒரு இழப்பாக பதிவாகும்.\n"
+"நீங்கள் ஏற்கெனவே ஒரு முடிக்கப்படாத விளையாட்டை இயக்கிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். ஒரு புதிய "
+"விளையாட்டை துவக்க பழைய விளையாட்டை நிறுத்தினால், பழைய விளையாட்டு புள்ளிவிவரப்பட்டிக் "
+"கோப்பில் ஒரு இழப்பாக பதிவாகும்.\n"
"நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -126,9 +127,7 @@ msgstr "அறிவிப்பு"
#: kreversi.cpp:394
msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
-msgstr ""
-"நீங்கள் ஓரத்திற்கு மாறினால், உங்கள் மதிப்பெண் அதிக மதிப்பெண்ணுடன் "
-"சேர்க்கப்படாது."
+msgstr "நீங்கள் ஓரத்திற்கு மாறினால், உங்கள் மதிப்பெண் அதிக மதிப்பெண்ணுடன் சேர்க்கப்படாது."
#: kreversi.cpp:466
msgid "Your turn"
@@ -255,182 +254,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "நீங்கள்"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "வண்ணங்களுக்கு பதிலாக சாம்பல் நிற பலகையை உபயோகிக்க வேண்டுமா."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "மனிதன் வண்ணம்"
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "கணினி வண்ணம்"
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "உயிர் இயக்கத்தை உபயோகப்படுத்த வேண்டுமா."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "உயிர் இயக்கங்களின் வேகம்"
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "பலகையின் விரிவாக்க அளவு"
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "வழக்கமாக விளையாடுவதற்கு பதிலாக போட்டியாக விளையாடலாம்."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "கணினி விளையாடுபவரின் பலம்."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "பின்னணி பிம்பத்தை உபயோகப்படுத்த வேண்டுமா."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "பின்னணி வண்ணமாக உபயோகி"
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "பிம்பத்தை பின்னணியாக உபயோகி."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "பட்டியல் பட்டி தெரியவேண்டும்."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "நகர்ந்தது"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டியைப் பார்"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டியைப் பார்"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "அமைத்தல்கள்"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&பழுப்புநிர அட்டைகள்"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "விளையாட்டை விளையாடு"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "தற்செயலாக"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "போட்டியாக"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&கணினியின் திறமை."
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "தொடங்குபவர்"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "நிபுணர்"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "சராசரி"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "உயிர் இயக்கத்தின் வேகம்"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "மெதுவாக"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "வேகமாக"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&உயிர் இயக்கம்"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&பின்னணி"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "வண்ணம்:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&பிம்பம்:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "வண்ணங்களுக்கு பதிலாக சாம்பல் நிற பலகையை உபயோகிக்க வேண்டுமா."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "மனிதன் வண்ணம்"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "கணினி வண்ணம்"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "உயிர் இயக்கத்தை உபயோகப்படுத்த வேண்டுமா."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "உயிர் இயக்கங்களின் வேகம்"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "பலகையின் விரிவாக்க அளவு"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "வழக்கமாக விளையாடுவதற்கு பதிலாக போட்டியாக விளையாடலாம்."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "கணினி விளையாடுபவரின் பலம்."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "பின்னணி பிம்பத்தை உபயோகப்படுத்த வேண்டுமா."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "பின்னணி வண்ணமாக உபயோகி"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "பிம்பத்தை பின்னணியாக உபயோகி."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "பட்டியல் பட்டி தெரியவேண்டும்."
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po
index 7318f96e643..46fc849bee2 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:13+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -94,8 +94,9 @@ msgstr "ыввц"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr "Бозиқардан"
@@ -253,182 +254,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "Шумо"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Оё ба ҷои тахтаи ранга хокистарӣ истифода шавад."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Ранги одами."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Ранги компьютери."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Оё тасвири мутаҳаррик истифода шавад."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Суръати тасвири мутаҳаррик."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Тағири андозаи фактори тахта."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Бозиқардан ва рақобат кардан."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Тавоноии бозингари компютер."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Оё симоҳои паснамо истифода шаванд."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Ранги замина барои истифодабарӣ."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Тасвир барои истифода ҳамчун замина."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Мисраи меню."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Ҳаракат"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Панели асбоб"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Панели асбоб"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Гузоришҳо"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "шквы"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Бозикардан бозиро"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "намонда"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Рақобат"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Малакайи Компютерӣ"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Навёдгир"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Кордон"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Ҳаваскор"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Суръати Тасвири Аниматсия"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Суст"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Тез"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Аниматсия"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Замина"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Ранг:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Тасвир:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Оё ба ҷои тахтаи ранга хокистарӣ истифода шавад."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Ранги одами."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Ранги компьютери."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Оё тасвири мутаҳаррик истифода шавад."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Суръати тасвири мутаҳаррик."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Тағири андозаи фактори тахта."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Бозиқардан ва рақобат кардан."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Тавоноии бозингари компютер."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Оё симоҳои паснамо истифода шаванд."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Ранги замина барои истифодабарӣ."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Тасвир барои истифода ҳамчун замина."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Мисраи меню."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kreversi.po
index 530bdd359db..faa9c691bd6 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 13:24+0300\n"
"Last-Translator: Bülent ŞENER <[email protected]>\n"
"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tuncay YENİAY, Bülent ŞENER"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -95,13 +95,14 @@ msgstr "Geçerli hareketleri göster"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Henüz bitmemiş bir oyunu çalıştırmaya çalışıyorsunuz. Eski oyunu kapatırsanız "
-"ve yeni bir oyun başlatırsanız eski oyun istatistiklere kaybedildi olarak "
-"geçecektir.\n"
+"Henüz bitmemiş bir oyunu çalıştırmaya çalışıyorsunuz. Eski oyunu "
+"kapatırsanız ve yeni bir oyun başlatırsanız eski oyun istatistiklere "
+"kaybedildi olarak geçecektir.\n"
"Ne yapmak istersiniz?"
#: kreversi.cpp:229
@@ -257,182 +258,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "Siz"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Siyah beyaz tahta kullanılacak mı?"
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Oyuncunun rengi."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Bilgisayarın rengi."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Canlandırma kullanılsın mı?"
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Canlandırmaların hızı"
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Tahtanın büyüklüğü"
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Bilgisayar oyuncusunun gücü."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Kullanılacak arkaplan resmi"
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Kullanılacak arkaplan rengi"
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Kullanılacak arkaplan resmi"
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Menü çubuğu görünür mü?"
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Hamle"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Araç Kutusunu Göster"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Araç Kutusunu Göster"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Siyah beyaz toplar"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Oyunu Oyna"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Tesadüfi"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Rekabetçi bir şekilde"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Bilgisayarın Seviyesi"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Başlangıç"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Canlandırma hızı"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Canlandırma"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Arkaplan"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Resim:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Siyah beyaz tahta kullanılacak mı?"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Oyuncunun rengi."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Bilgisayarın rengi."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Canlandırma kullanılsın mı?"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Canlandırmaların hızı"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Tahtanın büyüklüğü"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Bilgisayar oyuncusunun gücü."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Kullanılacak arkaplan resmi"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Kullanılacak arkaplan rengi"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Kullanılacak arkaplan resmi"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Menü çubuğu görünür mü?"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po
index 61a1071ab66..e5c9dd336d3 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:37-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,8 +88,9 @@ msgstr "Показати можливі ходи"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Запущена незакінчена гра. Якщо ви перервете стару гру, щоб розпочати нову, "
@@ -123,7 +124,8 @@ msgstr "Попередження"
#: kreversi.cpp:394
msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
msgstr ""
-"Якщо ви поміняєте сторону, ваш рахунок не буде додано до найкращих результатів."
+"Якщо ви поміняєте сторону, ваш рахунок не буде додано до найкращих "
+"результатів."
#: kreversi.cpp:466
msgid "Your turn"
@@ -249,182 +251,162 @@ msgstr "Сині"
msgid "You"
msgstr "Ви"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Чи вживати сіру дошку замість кольорової."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Колір людини."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Колір комп'ютера."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Чи вживати анімацію."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Швидкість анімації."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Збільшення/зменшення дошки."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Чи грати як змагання, чи просто для розваги."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Рівень комп'ютера, як гравця."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Чи вживати зображення для тла."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Колір для тла."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Зображення для тла."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Чи смужка меню є видимою."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Хід"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Показати пенал"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Показати пенал"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&Сірі фішки"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Грати"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Для розваги"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Змагання"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Майстерність комп'ютера"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Початківець"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Середній"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Швидкість анімації"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Повільна"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Швидка"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Анімація"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Тло"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Колір:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Зображення:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Чи вживати сіру дошку замість кольорової."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Колір людини."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Колір комп'ютера."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Чи вживати анімацію."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Швидкість анімації."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Збільшення/зменшення дошки."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Чи грати як змагання, чи просто для розваги."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Рівень комп'ютера, як гравця."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Чи вживати зображення для тла."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Колір для тла."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Зображення для тла."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Чи смужка меню є видимою."
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kreversi.po
index ee9219933b7..52e0ce3c6f4 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 17:36+0800\n"
"Last-Translator: zhang yue <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,8 +89,9 @@ msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -247,182 +248,162 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "你"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "是否不使用彩色棋盘而使用黑白棋盘。"
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "人类颜色。"
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "计算机颜色。"
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "是否使用动画。"
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "动画速度。"
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "棋盘的缩放因子。"
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "计算机的水平。"
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "是否使用背景图像。"
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "选择背景颜色。"
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "选择背景图像。"
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "菜单栏是否可见。"
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "移动(&M)"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "查看工具栏"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "查看工具栏"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "灰度芯片(&G)"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "玩游戏"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "电脑水平(&C)"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "初学者"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "专家"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "一般"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "动画速度"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "慢"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "快"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "动画(&A)"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "背景(&B)"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "图像(&I):"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "是否不使用彩色棋盘而使用黑白棋盘。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "人类颜色。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "计算机颜色。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "是否使用动画。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "动画速度。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "棋盘的缩放因子。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "计算机的水平。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "是否使用背景图像。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "选择背景颜色。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "选择背景图像。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "菜单栏是否可见。"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kreversi.po
index f60d7e1b148..0b79e14dd8b 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 11:22+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "薛景中,Hydonsingore Sie, Franklin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"[email protected], [email protected], franklin at goodhorse "
-"dot idv dot tw"
+"goodhorse dot idv dot tw"
#: board.cpp:267
msgid "Click"
@@ -87,8 +87,9 @@ msgstr "顯示合法移動"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"您正在進行一局遊戲。如果您要重起新的一局,舊的一局將會被標記為失敗。\n"
@@ -246,182 +247,162 @@ msgstr "藍"
msgid "You"
msgstr "您"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "是否使用黑白棋子取代彩色棋子"
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "玩家顏色"
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "電腦顏色"
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "是否開啟動畫"
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "動畫的速度"
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "棋盤的放大縮小"
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "讓電腦認真玩還是隨便玩。"
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "電腦玩家的程度"
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "是否使用背景圖片"
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "要用的背景顏色"
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "要作為背景的圖片"
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "是否顯示工具列。"
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "檢視工具列"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "檢視工具列"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "黑白棋子(&G)"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "開始遊戲"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "隨便玩玩"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "認真玩"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "電腦的技術(&C)"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "初學者"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "專家級"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "平均"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "動畫速度"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "慢"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "快"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "動畫(&A)"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "背景(&B)"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "顏色:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "圖片(&I):"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "是否使用黑白棋子取代彩色棋子"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "玩家顏色"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "電腦顏色"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "是否開啟動畫"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "動畫的速度"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "棋盤的放大縮小"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "讓電腦認真玩還是隨便玩。"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "電腦玩家的程度"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "是否使用背景圖片"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "要用的背景顏色"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "要作為背景的圖片"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "是否顯示工具列。"