summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po89
1 files changed, 44 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po
index ed95d8886f5..cbca8eb8f4b 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -17,27 +17,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-13 05:31+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kmenuedit/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer"
+msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ",[email protected],"
#: basictab.cpp:78
msgid ""
@@ -54,27 +55,27 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
-"Om het commando aan te vullen kunt u gebruik maken van enkele plaatshouders "
-"die zullen worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma "
-"wordt uitgevoerd:\n"
-"%f - n bestand\n"
-"%F - een serie bestanden, te gebruiken bij programma's die meerdere lokale "
+"Om de opdracht aan te vullen kunt u gebruikmaken van enkele plaatshouders "
+"die worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt "
+"uitgevoerd:\n"
+"%f - een bestandsnaam\n"
+"%F - een reeks bestanden, te gebruiken bij programma's die meerdere lokale "
"bestanden tegelijk kunnen openen\n"
-"%u - n URL-adres\n"
-"%U - een serie URL-adressen\n"
-"%d - de map waarin het te openen bestand zich bevindt\n"
-"%D - een serie mappen\n"
+"%u - een url\n"
+"%U - een reeks url's\n"
+"%d - de map met het te openen bestand\n"
+"%D - een reeks mappen\n"
"%i - het pictogram\n"
"%m - het minipictogram\n"
"%c - de vensterbalktitel"
#: basictab.cpp:90
msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Opstartnotificatie activ&eren"
+msgstr "Opstartme&lding gebruiken"
#: basictab.cpp:91
msgid "&Place in system tray"
-msgstr "In systeemvak &plaatsen"
+msgstr "Systeemvak&pictogram gebruiken"
#: basictab.cpp:94
msgid "&Name:"
@@ -82,15 +83,15 @@ msgstr "&Naam:"
#: basictab.cpp:95
msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschrijving:"
+msgstr "&Omschrijving:"
#: basictab.cpp:96
msgid "&Comment:"
-msgstr "&Commentaar:"
+msgstr "&Opmerking:"
#: basictab.cpp:97
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
+msgstr "&Opdracht:"
#: basictab.cpp:143
msgid "&Work path:"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "&Werkpad:"
#: basictab.cpp:161
msgid "Run in term&inal"
-msgstr "In term&inal uitvoeren"
+msgstr "Uitvoeren In term&inalvenster"
#: basictab.cpp:167
msgid "Terminal &options:"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Terminal&opties:"
#: basictab.cpp:184
msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Als een ande&re gebruiker uitvoeren"
+msgstr "Uitvoe&ren als andere gebruiker"
#: basictab.cpp:190
msgid "&Username:"
@@ -114,30 +115,30 @@ msgstr "Gebr&uikersnaam:"
#: basictab.cpp:221
msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Huidige sne&ltoets"
+msgstr "Huidige sne&ltoets:"
#: basictab.cpp:490
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
msgstr ""
-"<qt>De toets <b>%1</b> kan hier niet worden gebruikt omdat deze reeds wordt "
+"<qt>De toets, <b>%1</b>, kan niet worden gebruikt omdat deze al wordt "
"gebruikt om <b>%2</b> te activeren.</qt>"
#: basictab.cpp:495
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr ""
-"<qt>De toets <b>%1</b> kan hier niet worden gebruikt omdat deze reeds elders "
-"in gebruik is.</qt>"
+"<qt>De toets, <b>%1</b>, kan niet worden gebruikt omdat deze elders in "
+"gebruik is.</qt>"
#: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor"
-msgstr "TDE Configuratiecentrum-editor"
+msgstr "TDE-configuratiecentrumbewerker"
#: kcontrol_main.cpp:38
msgid "Trinity Control Center Editor"
-msgstr "TDE Configuratiecentrum Editor"
+msgstr "Trinity-configuratiecentrumbewerker"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: kmenuedit.cpp:65
msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Nieuw submenu..."
+msgstr "&Nieuw onderliggend menu..."
#: kmenuedit.cpp:66
msgid "New &Item..."
@@ -161,18 +162,18 @@ msgstr "Nieuw &item..."
#: kmenuedit.cpp:68
msgid "New S&eparator"
-msgstr "Nieuwe &scheiding"
+msgstr "Nieuw &scheidingsteken"
#: kmenuedit.cpp:70
msgid "Save && Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan en afsluiten"
#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
-"U hebt wijzigingen aangebracht in het configuratiecentrum.\n"
+"U heeft wijzigingen aangebracht in het configuratiecentrum.\n"
"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?"
#: kmenuedit.cpp:163
@@ -184,7 +185,7 @@ msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
-"U hebt wijzigingen aangebracht in het menu.\n"
+"U heeft wijzigingen aangebracht in het menu.\n"
"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?"
#: kmenuedit.cpp:171
@@ -193,36 +194,36 @@ msgstr "Menuwijzigingen opslaan?"
#: main.cpp:31
msgid "TDE menu editor"
-msgstr "TDE Menu-editor"
+msgstr "TDE-menubewerker"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Submenu voor voorselectie"
+msgstr "Onderliggend menu voor voorselectie"
#: main.cpp:37
msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Menuoptie voor voorselectie"
+msgstr "Menu-item voor voorselectie"
#: main.cpp:67
msgid "TDE Menu Editor"
-msgstr "TDE Menu Editor"
+msgstr "TDE-menubewerker"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Kon niet naar %1 schrijven"
+msgstr "Kan niet wegschrijven naar '%1'"
#: treeview.cpp:89
msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Verborgen]"
+msgstr " [verborgen]"
#: treeview.cpp:994
msgid "New Submenu"
-msgstr "Nieuw submenu"
+msgstr "Nieuw onderliggend menu"
#: treeview.cpp:995
msgid "Submenu name:"
-msgstr "Naam van submenu:"
+msgstr "Naam van onderliggend menu:"
#: treeview.cpp:1065
msgid "New Item"
@@ -234,6 +235,4 @@ msgstr "Naam van item:"
#: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr ""
-"De menuveranderingen konden niet worden opgeslagen vanwege het volgende "
-"probleem:"
+msgstr "De aanpassingen kunnen niet worden opgeslagen:"