diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsamba.po | 348 |
1 files changed, 0 insertions, 348 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index f0f0991c3e9..00000000000 --- a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,348 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Afrikaans -# UTF-8 test:äëïöü -# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. -# Juanita Franz <[email protected]>, 2005. -# Kobus Venter <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba stable\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:05+0200\n" -"Last-Translator: Kobus Venter <[email protected]>\n" -"Language-Team: Afrikaans <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Uitvoer" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Invoer" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Log" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistieke" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Die Samba en Nfs Status Monitor is 'n voor einde na Die programme <em>" -"Smbstatus</em> en <em>showmount</em>. Smbstatus raporte op huidige Samba " -"koppelinge, en is deel van Die paket van Samba nutsprogramme, wat implementeer " -"Die Smb (Sessie Boodskap Blok) protokol, asook wat genoem word Die Netbios van " -"Lanmanager protokol. Hierdie protokol kan wees gebruik word na verskaf drukker " -"deeling van dryf deeling dienste op 'n netwerk insluitend masjiene wat loop Die " -"verskeie geure van Microsoft Vensters." -"<p> showmount is deel van Die Nfs sagteware paket. Nfs staan vir netwerk L�r " -"Stelsel en is Die tradisionele Unix weg na deel gidse bo Die netwerk. in " -"Hierdie kas Die uitset van <em>showmount -'n localhost</em> " -"is gelees. op sommige sisteme showmount is in / usr /sbin, bevestig as jy het " -"showmount in jou Gids soeklys." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Paneel Stelsel Inligting Kontrole Module" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Inligting Kontrole Module Samba Span" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Diens" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Toegang verkry Van" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "Uid" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "Gid" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "Pid" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Open Lêers" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Fout: Nie moontlik na hardloop smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Fout: Nie moontlik na open opstelling lêer \"smb.conf\"" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Hulpbron" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Gekoppelde Onder" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon die Samba en Nfs gedeelde hulpbronne gekoppelde op jou " -"stelsel van ander bedieners. die \"Tipe\" kolom sê vir jy hetsy die gekoppelde " -"hulpbron is 'n Samba van 'n Nfs Tipe van hulpbron. die \"hulpbron\" kolom " -"vertoon die beskrywende naam van die gedeelde hulpbron. Laastens, die derde " -"kolom, wat is klassifiseer \"gekoppelde onder\" vertoon die ligging op jou " -"stelsel waar die gedeelde hulpbron is gekoppelde." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Samba log lêer: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Vertoon geopende koppelinge" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Vertoon geslote koppelinge" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Vertoon geopende lêers" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Vertoon geslote lêers" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Hierdie bladsy vertoon die inhoud van jou samba log lêer in 'n vriendelike " -"uitleg. Bevestig wat die korrek log lêer vir jou rekenaar is gelys hier. As jy " -"benodig na, korrek die naam van ligging van die log lêer, en dan word kliek die " -"\"Dateer op\" knoppie." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Bevestig hierdie opsie as jy wil hê na besigtig die details vir koppelinge " -"geöpende na jou rekenaar." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Bevestig hierdie opsie as jy wil hê na besigtig die aktiwiteite wanneer " -"koppelinge na jou rekenaar was gesluit." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Bevestig hierdie opsie as jy wil hê na sien die lêers wat was geopende op jou " -"rekenaar deur afgeleë gebruikers. Nota wat lêer open/maak toe aktiwiteite word " -"nie gelog tensy die samba log vlak is stel na na minste 2 (jy kan nie stel die " -"log vlak te gebruik hierdie module)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Bevestig hierdie opsie as jy wil hê na sien die aktiwiteite wanneer lêers " -"geöpende deur afgeleë gebruikers was gesluit. Nota wat lêer open/maak toe " -"aktiwiteite word nie gelog tensy die samba log vlak is stel na na minste 2 (jy " -"kan nie stel die log vlak te gebruik hierdie module)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Kliek hier na verfris die informasie op hierdie bladsy. die log lêer (vertoon " -"boonste) sal wees lees na verkry die aktiwiteite gelog deur samba." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tyd" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Diens/Lêer" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Bediener/Gebruiker" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon details van die aktiwiteite gelog deur samba. Nota wat " -"aktiwiteite na die lêer vlak word nie gelog tensy jy het gekonfigureer die log " -"vlak vir samba na 2 of grootter." -"<p> As met veel ander lyste in Kde, jy kan kliek op 'n kolom opskrif na sorteer " -"op wat kolom. kliek weer na verander die besig om te sorteer rigting van " -"opgaande na afgaande of om gekeerd." -"<p> As die lys is leeg, probeer te kliek die \"Dateer op\" knoppie. die samba " -"log lêer sal wees lees en die lys verfris." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "Verbinding Geöpende" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "Verbinding Gesluit" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " Lêer Geopen" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " Lêer Gesluit" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Kon lêer %1 nie open" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Koppelinge: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Lêer toegang verkry tot: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Gebeurtenis: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Diens/Lêer:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Bediener/Gebruiker:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Soektog" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Maak Resultate Skoon" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Vertoon uitgebreide diens inligting" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Vertoon uitgebreide bediener inligting" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Trefslae" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Verbinding" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Lreê Toegang verkry" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Koppelinge: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Lêer toegang verkry tot: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "Lêer Geopen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juanita Franz, Kobus Venter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" |