summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmtaskbar.po339
1 files changed, 0 insertions, 339 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 8309e0645dc..00000000000
--- a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,339 +0,0 @@
-# UTF-8 test:äëïöü
-# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002.
-# Kobus <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:58+0200\n"
-"Last-Translator: Kobus <[email protected]>\n"
-"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frikkie Thirion, Kobus Venter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Vertoon Opdrag Lys"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Vertoon Operasies Kieslys"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Aktiveer, Lig of Minimeer Opdrag"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Aktiveer Opdrag"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Lig Opdrag"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Sagter Opdrag"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Minimeer Opdrag"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Na Huidige Werksskerm"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Close Task"
-msgstr "Sagter Opdrag"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Moet nooit"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Wanneer Kasbar Volgrote"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Altyd"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Elegant"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasiek"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "Vir Deursigtigheid"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Kasbar</h1> Jy kan konfigureer die Kasbar hier. Hierdie sluit in opsies "
-"soos as hetsy of nie die Kasbar moet vertoon alle vensters na as eers of slegs "
-"daardie op die huidige werkskerm. Jy kan asook konfigureer hetsy of nie die "
-"Venster Lys knoppie sal wees vertoon."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmkasbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Kde Kasbar Kontrole Module"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "KConfigXT aanpassing"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Wissel Deur Vensters"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasgemaak"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Sorteer vensters per werkskerms"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Deur hierdie opsie te kies vertoon die opdragbalk die vensters in die volgorde "
-"van die werksskerm waarin dit verskyn.\n"
-"\n"
-"Hierdie opsie is by verstek aan."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Deur hierdie opsie af te skakel sal die opdragbalk <b>slegs</b> "
-"slegs vensters op die huidige werksskerm vertoon.\n"
-"\n"
-"Hierdie opsie is by verstek aan en alle vensters word vertoon."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Vertoon venster lys knoppie"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Deur hierdie opsie te kies, sal die opdragbalk 'n knoppie vertoon wat, wanneer "
-"dit gekliek word, 'n lys sal vertoon van alle vensters in 'n opspring keuselys."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Die opdragbalk kan soortgelyke vensters groepeer. Wanneer een van hierdie "
-"venster groep knoppies gekliek word, sal 'n keuseskerm verskyn wat al die "
-"vensters in die groep aantoon. Dit is veral handig by die <em>"
-"Vertoon alle vensters</em> opsie.\n"
-"\n"
-"Jy kan die opdragbalk stel om <strong>Nooit</strong> "
-"groepe te vorm nie, om <strong>Altyd</strong> te groepeer, of om slegs te "
-"groepeer wanneer die <strong>Opdragbalk Vol Is</strong>.\n"
-"\n"
-"Die verstek opsie is, groepeer vensters wanneer die opdragbalk vol is."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "Groepeer soortgelyke take:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Vertoon slegs verkleinde vensters"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die opdragbalk <b>slegs</b> "
-"verkleinde vensters moet vertoon. \n"
-"\n"
-"Hierdie opsie is by verstek af, en die opdragbalk sal alle vensters vertoon."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Vertoon program ikoone"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die venster ikone saam met hul titels "
-"op die opdragbalk moet verskyn.\n"
-"\n"
-"Hierdie opsie is by verstek aan."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Vertoon vensters van alle skerms"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Deur hierdie opsie af te skakel sal die opdragbalk <b>slegs</b> "
-"vensters vertoon wat op dieselfde Xinerama skerm as die opdragbalk is.\n"
-"\n"
-"Hierdie opsie is by verstek aan en alle vensters word vertoon."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "Voorkoms:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Aksies"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Linker knoppie:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Middelste knoppie:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "Regterkantse knoppie:"