diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/klipper.po | 383 |
1 files changed, 0 insertions, 383 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 0bdb976a1ed..00000000000 --- a/tde-i18n-af/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,383 +0,0 @@ -# UTF-8 test:äëïöü -# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. -# Juanita Franz <[email protected]>, 2005. -# Kobus <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper stable\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-23 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Kobus <[email protected]>\n" -"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz, Kobus Venter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "Algemeen" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "Aksies" - -#: configdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "Kortpaaie" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "Opspring kieslys na muis-wyser posisie" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "Stoor klipbord inhoud op beïendig" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Verwyder witspasie by uitvoering van aksies" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Soms, het die verkose teks somige witspasie aan die einde, wat as gelaai word " -"as URL in 'n blaaier foute kan veroorsaak. Ontspering van hierdie opsie " -"verwyder enige witspasies aan die begin of einde van die verkose string (die " -"oorspronklike klipbord inhoud sal nie modifiseer word nie)." - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "Weerspeel aksies op 'n item gekose van geskiedenis" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "Verhoed leegmaak van klipbord" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"Die kies van hierdie opsie het die effek, dat die klipbord nooit leeg gemaak " -"kan word nie. Byvoorbeeld wanneer 'n aansoek uitgaan, sal die klipbord " -"gewoonlik leeggemaak word." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "Ignoreer keuse" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"Hierdie opsie voorkom dat die keuse opgeneem word in die klipbord geskiedenis. " -"Slegs eksplisiete klipbord veranderinge word opgeneem." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "Klipbord/Keuse Gedrag" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Daar is twee verskillende klipbord buffers beskikbaar:" -"<br>" -"<br><b>klipbord</b> is gevul met verkiesing van iets en druk Ctrl+C, of deur te " -"kliek \"Kopie\" in 'n nutsbalk of kiesbalk." -"<br>" -"<br><b>Keuse</b> is beskikbaar dadelik na verkiesing van sommige teks. Die " -"enigste manier om toegang te verkry tot die keuse is om te druk die middelste " -"muis knoppie." -"<br>" -"<br>U kan die verhouding tussen klipbord en Keuse konfigureer.</qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Sinkroniseer inhoud van die klipbord en die keuse" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"Die kies van hierdie opsie sinkroniseer hierdie twee buffers, sodat hulle op " -"dieselfde manier werk as in Kde 1.x en 2.x." - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Aparte klipbord en keuse" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"Gebruik van hierdie opsie sal slegs stel die keuse wanneer verligting iets en " -"die klipbord wanneer gekies bv. \"Kopie\" in 'n kiesbalk." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "Tydverstreke vir aksie opspring:" - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "'n waarde van 0 deaktiveer die tydverstreke" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "Klipbord geskiedenis grootte:" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" -"inskrywing\n" -" inskrywings" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "Aksie lys (regterkant kliek na voeg by/verwyder opdragte):" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "" -"Gewone Uitdrukking (sien http://dok.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "Gebruik grafiese redigeerder vir redigering gewone uitdrukkings" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "Voeg by Aksie" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "Uitvee Aksie" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"Kliek op 'n verligte item se kolom om dit te verander. \"%s\" in 'n opdrag sal " -"vervang word met die klipbord inhoud." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "Gevorderde..." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "Voeg by Opdrag" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "Verwyder Opdrag" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "Kliek hier om te stel die opdrag wat uitgevoer moet word" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<nuwe opdrag>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "Kliek hier om te stel die regexp" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<nuwe aksie>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Gevorderde Instellings" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "Deaktiveer Aksies vir Vensters van Tipe WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hierdie laat u vensters spesifiseer in wat klipper nie moet aktiveer " -"\"aksies\". Gebruik" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in 'n terminaal om die WM_CLASS van 'n venster uit te vind. Volgende, kliek " -"op die venster wat u wil ondersoek. Die eerste string wat dit uitset na die " -"gelyk teken is die een wat u hier moet invoer.</qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klipbord" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Vertoon Klipper opspring-Kieslys" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Eiehandig Aktiveer Aksie op Huidige Klipbord" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Klipbord Aksies" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<klipbord leegmaak>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "<geen saampassings>" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - Klipbord Program" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "Meer" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "Maak skoon Klipbord Geskiedenis" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "Konfigureer Klipper..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper - klipbord Program" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"U kan Url aksies later aktiveer deur regter-drukking op die Klipper ikoon en " -"deur te kies 'aktiveer aksies'" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"Moet Klipper outomaties\n" -"begin wanneer u aanteken?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Outomaties Begin Klipper?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "Begin" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Moet Nie Begin" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "Aktiveer Aksies" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "Aksies geaktiveer" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Kde knip & plak geskiedenis program" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "Outeur" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronklike Outeur" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "Bydraer" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Fout herstellers en optimerings" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouer" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " - Aksies vir: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Versper hierdie opspring" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "Redigeer Inhoud..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Redigeer Inhoud" |