summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdebase/kpersonalizer.po570
1 files changed, 0 insertions, 570 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index 18d122c7468..00000000000
--- a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,570 +0,0 @@
-# UTF-8 test:äëïöü
-# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002.
-# Kobus Venter <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-24 15:49+0200\n"
-"Last-Translator: Kobus Venter <[email protected]>\n"
-"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Platiek"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Lig"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Kde verstek styl"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE Klasiek"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasieke Kde styl"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Die vorige verstek styl"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Sonskyn"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "'n baie gemeenskaplike werkskerm"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "'n styl van die noordweste van die Vsa"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Die platinum styl"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Welkom by Kde %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sonder om te naam"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "Kverpersoonliker"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Verpersoonliker het vanself oorbegin"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Verpersoonliker hardloop voor Kde sessie"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Step 1: Inleiding"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Step 2: I wil hê dit my Weg..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Step 4: Almal is lief vir Temas"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Step 5: Tyd na Verfyn"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Spring Assistent"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Is jy seker jy wil die Werkskerm Instellings Assistent verlaat?</p>"
-"<p>Die Werkskerm Instellings Assistent help jou om die Kde Werkskerm volgens "
-"jou persoonlike keuse op te stel.</p>"
-"<p>Kliek '<b>Kanselleer</b>'om terug te gaan en en jou opstelling te "
-"voltooi.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Is jy seker jy wil die Werkskerm Instellings Assistent verlaat?</p>"
-"<p>Indien Ja, kliek <b>Sluit</b> en alle veranderinge sal verlore wees."
-"<br>Indien nie, kliek '<b>Kanselleer</b>'om terug te gaan en en jou opstelling "
-"te voltooi.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Alle Verandereinge Sal Verlore Gaan"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Venster aktivering:</b> <i>Fokus op kliek</i>"
-"<br><b>Titelbar double-kliek:</b> <i>Skadu Venster</i>"
-"<br><b>Muis keuse:</b> <i>Enkel kliek</i>"
-"<br><b>Aansoek opstart inkennisstelling:</b> <i>besig plekaanduier</i>"
-"<br><b>Sleutelbord skema:</b> <i>Kde verstek</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Venster aktivering:</b> <i>Fokus volg muis</i>"
-"<br><b>Titelbalk dubel-kliek:</b> <i>Verskadu Venster</i>"
-"<br><b>Muis keuse:</b> <i>Enkel kliek</i>"
-"<br><b>Program aansit kennisgewing:</b> <i>geen</i>"
-"<br><b>Sleutelbord skema:</b> <i>Unix</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Venster aktivering:</b> <i>Fokus op kliek</i>"
-"<br><b>Titelbar Dubbel-kliek:</b> <i>Maksimeer Venster</i>"
-"<br><b>Muis keuse:</b> <i>Dubbel kliek</i>"
-"<br><b>Aansoek opstart inkennisstelling:</b> <i>besig plekaanduier</i>"
-"<br><b>Sleutelbord skema:</b> <i>Vensters</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Venster aktivering:</b> <i>Fokus op kliek</i>"
-"<br><b>Titelbar double-kliek:</b> <i>Skadu Venster</i>"
-"<br><b>Muis keuse:</b> <i>Enkel kliek</i>"
-"<br><b>Aansoek opstart inkennisstelling:</b> <i>geen</i>"
-"<br><b>Sleutelbord skema:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Funksies"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Werkskerm Muurpapier"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Venster Beweeg/Hervergrooting Effekte"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Vertoon Inhoud in Beweeg/Hervergrooting Vensters"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Lêer Bestuurder Agtergrond Prent"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Paneel Agtergrond Prent"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Paneel Ikoon Opspring"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Ikoon Verligting"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Lêer Bestuurder Ikoon Animasie"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Klank Tema"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Groot Werkskerm Ikoone"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Groot Paneel Ikoone"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Glad gemaakte Skriftipes (Anti-aliasering)"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Voorskou Beelde"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Ikoone op Knoppies"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Geanimeerde Gekombineerde Bokse"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Uitdoof Sleutel-leidraad"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Voorskou Teks Lêers"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Uitdoof Kieslyste"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Voorskou Ander Lêers"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Asseblief kies jou taal:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Hierdie Verpersoonliker sal jou help om die basiese opstelling van jou Kde "
-"werkskerm in vyf vinnige, maklike stappe te konfigureer . Jy kan dinge soos jou "
-"land (vir datum en tyd formate, ens.), taal, werkskerm gedrag en meer stel. </p> "
-"\n"
-"<p> Jy sal in staat wees na verander alle die instellings later te gebruik die "
-"Kde Kontrole Sentrum. jy dalk mag kies na uitstel jou verpersoonliking totdat "
-"later deur te kliek op <b>Spring Assistent</b>. Enige veranderinge wat sover "
-"gemaak is, sal verlore gaan. Nuwe gebruikers word egter aanmoedig om gebruik te "
-"maak vanhierdie eenvoudige metode. </p>\n"
-"<p> As jy alreeds hou van jou Kde opstelling en wens na verlaat die Assistent, "
-"kliek '<b>Spring Assistent</b>', dan word '<b>verlaat</b>. </p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Welkom na Kde %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Asseblief kies jou land:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>Kde bied baie visueel aantreklike spesiale effekte, soos gegladde "
-"skriftipes, voorskoue in die lêer bestuurder en geanimeerde kieslyste. Al "
-"hierdie effekte het egter 'n klein invloed op produktiwiteit.</P>\n"
-"Indien jy egter 'n vinnige, nuwe verwerker het,mag jy dit dalk wil aanskakel, "
-"vir die van ons met stadiger prosseseerders, begin eerder met minder-mooi "
-"oogefekte en hou jouwerkskerm vinniger."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Stadiger Verwerker\n"
-"(minder effekte)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Stadige prosseseerders aan te bring sleg met effekte"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Vinniger Verwerker\n"
-"(meer effekte)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Vinnige prosseseerders kan ondersteun alle effekte"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Vertoon Details >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrywing:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Kies Verkies Stelsel Gedrag"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "Kde (Tm)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "Unix (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Vensters (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple Makros (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Stelsel Gedrag</b>"
-"<br>\n"
-"Grafiese Gebruiker Koppelvlakke gedra verskillend in verskillende Beheer "
-"Stelsels. \n"
-"Kde laat jou toe om die gedrag aan te pas volgens jou behoefte."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-"Vir beweging gestremde gebruiker, voorsien Kde spesiale sleutelbord beheer om "
-"spesiale sleutelbord stellings te verkry."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Skakel toeganklikheids aanverwante sleutelbord aksies aan"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Voltooi</h3>\n"
-"<p>Nadat jy hierdie dialoog toegemaak het kan jy die Assistent altyd herbegin "
-"vanaf die inskrywing <b>Werkskerm Instellings Assistent</b> "
-"op die Instellings kieslys.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"Jy kan die instellings verfyn wat jy gemaak het, deur die Kde Kontrole Sentrum "
-"inskrywing te kies <b>Kontrole Sentrum</b> in die K kieslys."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Jy kan asook begin die Kde Kontrole Sentrum te gebruik die knoppie onder."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "Lanseer Kde Kontrole Sentrum"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Asseblief kies die weg jou rekenaar moet kyk deur deur te kies een van die "
-"iteme onder."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorskou"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Oortjie 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knoppie"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Komboboks"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Knoppie Groep"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Radioknoppie"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Keuseblokkie"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Oortjie 2"