diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin.po | 747 |
1 files changed, 0 insertions, 747 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin.po deleted file mode 100644 index 2dd32d76ee0..00000000000 --- a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin.po +++ /dev/null @@ -1,747 +0,0 @@ -# UTF-8 test:äëïöü -# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. -# Kobus Venter <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin stable\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:28+0200\n" -"Last-Translator: Kobus Venter <[email protected]>\n" -"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: activation.cpp:695 -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "Venster %1 soek aandag" - -#: twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Stelsel" - -#: twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigering" - -#: twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Stap Deur Vensters" - -#: twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)" - -#: twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Stap Deur Werkskerms" - -#: twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Stap Deur Werkskerms (Omgekeerde)" - -#: twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Stap Deur Werkskerm Lys" - -#: twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Stap Deur Werkskerm Lys (Omgekeerde)" - -#: twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Vensters" - -#: twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Venster Operasies Kieslys" - -#: twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Sluit Venster" - -#: twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Vergoot Venster" - -#: twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Vergroot Venster Vertikaal" - -#: twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Vergroot Venster Horisontaal" - -#: twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Verklein Venster" - -#: twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Verskadu Vensters" - -#: twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Skuif Vensters" - -#: twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Hervergroot Venster" - -#: twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Lig Venster" - -#: twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Verlaag Vensters" - -#: twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Wissel Venster Lig/Sagter" - -#: twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Maak Venster Volskerm" - -#: twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Versteek Venster Raam" - -#: twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Hou Venster Bo-Op Ander" - -#: twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Hou Venster Onder Ander" - -#: twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Aktiveer Venster Versoek Aandag" - -#: twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Stel Venster Kortpad" - -#: twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Verpak Venster na Regs" - -#: twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Verpak Venster na Links" - -#: twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Verpak Venster na Bo" - -#: twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Verpak Venster Af" - -#: twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Verpak Groei Venster Horisontaal" - -#: twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Verpak Groei Venster Vertikaal" - -#: twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Verpak Verklein Venster Horisontaal" - -#: twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Verpak Verklein Venster Vertikaal" - -#: twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Venster & Werkskerm" - -#: twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Hou Venster op Alle Werkskerm" - -#: twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Venster na Werkskerm 1" - -#: twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Venster na Werkskerm 2" - -#: twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Venster na Werkskerm 3" - -#: twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Venster na Werkskerm 4" - -#: twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Venster na Werkskerm 5" - -#: twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Venster na Werkskerm 6" - -#: twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Venster na Werkskerm 7" - -#: twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Venster na Werkskerm 8" - -#: twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Venster na Werkskerm 9" - -#: twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Venster na Werkskerm 10" - -#: twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Venster na Werkskerm 11" - -#: twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Venster na Werkskerm 12" - -#: twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Venster na Werkskerm 13" - -#: twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Venster na Werkskerm 14" - -#: twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Venster na Werkskerm 15" - -#: twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Venster na Werkskerm 16" - -#: twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Venster na Werkskerm 17" - -#: twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Venster na Werkskerm 18" - -#: twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Venster na Werkskerm 19" - -#: twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Venster na Werkskerm 20" - -#: twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Venster na Volgende Werkskerm" - -#: twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Venster na Vorige Werkskerm" - -#: twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Vesnter Een Werkskerm na Regs" - -#: twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Venster Een Werkskerm na Links" - -#: twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Venster Een Werkskerm Op" - -#: twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Venster Een Werkskerm Af" - -#: twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Werkskerm Omskakeling" - -#: twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "Wissel na Werkskerm 1" - -#: twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "Wissel na Werkskerm 2" - -#: twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "Wissel na Werkskerm 3" - -#: twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "Wissel na Werkskerm 4" - -#: twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "Wissel na Werkskerm 5" - -#: twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "Wissel na Werkskerm 6" - -#: twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "Wissel na Werkskerm 7" - -#: twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "Wissel na Werkskerm 8" - -#: twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "Wissel na Werkskerm 9" - -#: twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "Wissel na Werkskerm 10" - -#: twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "Wissel na Werkskerm 11" - -#: twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "Wissel na Werkskerm 12" - -#: twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "Wissel na Werkskerm 13" - -#: twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "Wissel na Werkskerm 14" - -#: twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "Wissel na Werkskerm 15" - -#: twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "Wissel na Werkskerm 16" - -#: twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "Wissel na Werkskerm 17" - -#: twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "Wissel na Werkskerm 18" - -#: twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "Wissel na Werkskerm 19" - -#: twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "Wissel na Werkskerm 20" - -#: twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Wissel na Volgende Werkskerm" - -#: twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Wissel na Vorige Werkskerm" - -#: twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Wissel Een Werkskerm na die Regterkant" - -#: twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Wissel Een Werkskerm na die Links" - -#: twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Wissel Een Werkskerm Begin" - -#: twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Wissel Een Werkskerm Ondertoe" - -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Muis Emulering" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Stop Venster" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Venster Skermkiekie" - -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Werkskerm Skermkiekie" - -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Blok Globale kortpaaie" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: dit lyk of daar alreeds 'n venster beheerder loop. twin nie aangeskakel.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: vaaling gedurende inisialisasie; gaan staak" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: kon nie bestuurder seleksie vasmaak, is daar 'n ander wm wat loop? " -"(probeer --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Kde venster bestuurder." - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Skakel konfigusrie opsies af" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Vervang ICCCM2.0 aanpasbare venster beheerder wat reeds loop" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "Kwin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Die Kde Ontwikkelaars" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Instandhouer" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "Kwin: " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"Kwin sal nou beïendig..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Geen Vensters ***" - -#: useractions.cpp:62 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Hou B-Op Ander" - -#: useractions.cpp:64 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Hou Onder Ander" - -#: useractions.cpp:66 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Volskerm" - -#: useractions.cpp:67 -msgid "&No Border" -msgstr "Geen Raam" - -#: useractions.cpp:69 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "Venster & Kortpad" - -#: useractions.cpp:70 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "Spesiale Venster Instellings..." - -#: useractions.cpp:71 -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "Spesiale Program Instellings..." - -#: useractions.cpp:73 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Gevorderd" - -#: useractions.cpp:80 -msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "Herstel opaque na verstek waarde" - -#: useractions.cpp:82 -msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "Skuif hierdie om die venster se opaque te verstel" - -#: useractions.cpp:89 -msgid "&Opacity" -msgstr "Opaque" - -#: useractions.cpp:92 -msgid "&Move" -msgstr "Beweeg" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "Re&size" -msgstr "Hervergroot" - -#: useractions.cpp:94 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Minimeer" - -#: useractions.cpp:95 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Maksimeer" - -#: useractions.cpp:96 -msgid "Sh&ade" -msgstr "Skadu" - -#: useractions.cpp:103 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "Konfigureer Venster Gedrag..." - -#: useractions.cpp:198 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Na Werkskerm" - -#: useractions.cpp:211 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Alle Werkskerms" - -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Werkskerm %1" - -#: workspace.cpp:2397 -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." -msgstr "" -"Jy het gekies om 'n venster sonder sy raam te vertoon.\n" -"Sonder die raam, sal jy nie in staat wees om weer die raam aan te skakel deur " -"gebruik te maak van die muis nie: gebruik die venster beheer kieslys daarvoor, " -"geaktiveer gebruik die %1 sleutelbord kortpad." - -#: workspace.cpp:2409 -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"Jy het gekies om 'n venster te vertoon in vol-skerm modus.\n" -"Indien die program nie 'n opsie het om die volskerm af te sit nie, sal jy nie " -"in staat wees om dit weer af te skakel deur gebruik te maak van die muis nie: " -"gebruik die venster beheer kieslys daarvoor, geaktiveer gebruik die %1 " -"sleutelbord kortpad." - -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"Die Saamgestelde Bestuurder kon ni aangesit word nie. \\nMaak seker jy het " -"\"kompmgr\" in 'n $PATH gids." - -#: workspace.cpp:2506 -msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" -"Die Saamgestelde Bestuurder het 2 keer binne 'n minuut gestaak, en is daarom " -"afgeskakel vir die sessie." - -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 -msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "Saamgestelde Bestuurder Gefaal" - -#: workspace.cpp:2546 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr het gefaal om die skerm oop te maak</b>" -"<br>Daar is waarskynlik 'n verkeerde inskrywing in die ~/.xcompmgrrc lêer.</qt>" - -#: workspace.cpp:2548 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"qt><b>kompmgr kan nie die Xrender uitbreiding vind</b>" -"<br>Jy gebruik of 'n ou of 'n foutiewe weergawe van XOrg." -"<br>Kry XOrg ≥ 6.8 vanaf www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2550 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Saamgebstelse uitbreiding nie gevind</b>" -"<br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ 6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan " -"werk." -"<br>Jy moet ook 'n addisionele seksie by jou X lêer byvoeg:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2555 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Gebreekte uitbreiding nie gevind</b>" -"<br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ 6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan " -"werk." - -#: workspace.cpp:2557 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>XHerstelle uitbreiding nie gevind</b> " -"<br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ 6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan " -"werk." - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Kwin hulp program" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Hierdie hulp program is nie veronderstel om direk geroep te word nie." - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Venster met titel \"<b>%2</b>\" reageer nie. Dit behoort aan die program <b>" -"%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Wil jy hierdie program beïndig? (Alle ongestoorde data in die program sal " -"verlore wees.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Beïndig" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Hou Hardlopende" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" -"_: %1 is die naam van die venster versierings stel\n" -"<center><b>%1 voorskou</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "Kieslys" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nie op alle werksskerms" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op alle weksskerms" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "Verklein" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "Vergroot" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Moet nie bo-op ander hou" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "Hou bo-op ander" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Moet nie onder ander hou" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "Hou onder ander" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "Ontskadu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "Beskadu" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Geen venster versiering inprop biblioteek was gevind." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Die verstek versiering inprop is stukkend en kon gelaai word." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Die biblioteek %1 is nie 'n Kwin inprop." |