summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdegames/lskat.po540
1 files changed, 0 insertions, 540 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-af/messages/kdegames/lskat.po
deleted file mode 100644
index 8c6cac9f451..00000000000
--- a/tde-i18n-af/messages/kdegames/lskat.po
+++ /dev/null
@@ -1,540 +0,0 @@
-# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lskat VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
-"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
-"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
-msgid "Starting a new game..."
-msgstr "Beginne 'n nuwe speletjie..."
-
-#: lskat.cpp:164
-msgid "&End Game"
-msgstr "Einde Speletjie"
-
-#: lskat.cpp:166
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Wat eindig die huidige speletjie..."
-
-#: lskat.cpp:167
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Staak 'n huidiglik gespeel speletjie. Nee wenner sal wees aangekondig."
-
-#: lskat.cpp:168
-msgid "&Clear Statistics"
-msgstr "Maak skoon Statistieke"
-
-#: lskat.cpp:170
-msgid "Delete all time statistics..."
-msgstr "Uitvee alle tyd statistieke..."
-
-#: lskat.cpp:171
-msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
-msgstr "Maak skoon die alle tyd statistieke wat is gehou in alle sessies."
-
-#: lskat.cpp:172
-msgid "Send &Message..."
-msgstr "Stuur Boodskap..."
-
-#: lskat.cpp:174
-msgid "Sending message to remote player..."
-msgstr "Stuur boodskap na afgeleë speler..."
-
-#: lskat.cpp:175
-msgid "Allows you to talk with a remote player."
-msgstr "Laat toe jy na praat met 'n afgeleë speler."
-
-#: lskat.cpp:177
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Besig om toe te maak..."
-
-#: lskat.cpp:178
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Verlaat die program."
-
-#: lskat.cpp:180
-msgid "Starting Player"
-msgstr "Beginne Speler"
-
-#: lskat.cpp:182
-msgid "Changing starting player..."
-msgstr "Verandering beginne speler..."
-
-#: lskat.cpp:183
-msgid "Chooses which player begins the next game."
-msgstr "Kies wat speler beginne die volgende speletjie."
-
-#: lskat.cpp:185
-msgid "Player &1"
-msgstr "Speler 1"
-
-#: lskat.cpp:186
-msgid "Player &2"
-msgstr "Speler 2"
-
-#: lskat.cpp:189
-msgid "Player &1 Played By"
-msgstr "Speler 1 Gespeel Deur"
-
-#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
-msgid "Changing who plays player 1..."
-msgstr "Verandering wie speel speler 1..."
-
-#: lskat.cpp:194
-msgid "&Player"
-msgstr "Speler"
-
-#: lskat.cpp:195
-msgid "&Computer"
-msgstr "Rekenaar"
-
-#: lskat.cpp:196
-msgid "&Remote"
-msgstr "Afgeleë"
-
-#: lskat.cpp:198
-msgid "Player &2 Played By"
-msgstr "Speler 2 Gespeel Deur"
-
-#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
-msgid "Changing who plays player 2..."
-msgstr "Verandering wie speel speler 2..."
-
-#: lskat.cpp:204
-msgid "&Level"
-msgstr "Vlak"
-
-#: lskat.cpp:206
-msgid "Change level..."
-msgstr "Verander vlak..."
-
-#: lskat.cpp:207
-msgid "Change the strength of the computer player."
-msgstr "Verander die sterkte van die rekenaar speler."
-
-#: lskat.cpp:209
-msgid "&Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: lskat.cpp:210
-msgid "&Advanced"
-msgstr "Gevorderde"
-
-#: lskat.cpp:211
-msgid "&Hard"
-msgstr "Hard"
-
-#: lskat.cpp:214
-msgid "Select &Card Deck..."
-msgstr "Kies Kaart Pak..."
-
-#: lskat.cpp:216
-msgid "Configure card decks..."
-msgstr ""
-
-#: lskat.cpp:217
-msgid "Choose how the cards should look."
-msgstr "Kies hoe die kaarte moet kyk."
-
-#: lskat.cpp:219
-msgid "Change &Names..."
-msgstr "Verander Name..."
-
-#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
-msgid "Configure player names..."
-msgstr "Konfigureer speler name..."
-
-#: lskat.cpp:238
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Hierdie los spasie vir die skuiwer"
-
-#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: lskat.cpp:241
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: lskat.cpp:242
-msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
-msgstr ""
-
-#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
-msgid "Lieutenant Skat"
-msgstr ""
-
-#: lskat.cpp:358
-msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na maak skoon die alle tyd statistiese data?"
-
-#: lskat.cpp:403
-msgid "Game ended...start a new one..."
-msgstr "Speletjie geëindig...begin 'n nuwe een..."
-
-#: lskat.cpp:587
-msgid "No game running"
-msgstr "Nee speletjie wat loop"
-
-#: lskat.cpp:590
-msgid "%1 to move..."
-msgstr "%1 na beweeg..."
-
-#: lskat.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
-"player process file is not found."
-msgstr ""
-"Kan nie begin speler 1. Miskien die netwerk verbinding gevaal of die rekenaar "
-"speler proses lêer is nie gevind."
-
-#: lskat.cpp:614
-msgid ""
-"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
-"player process file is not found."
-msgstr ""
-"Kan nie begin speler 2. Miskien die netwerk verbinding gevaal of die rekenaar "
-"speler proses lêer is nie gevind."
-
-#: lskat.cpp:680
-msgid "Remote connection to %1:%2..."
-msgstr "Afgeleë verbinding na %1:%2..."
-
-#: lskat.cpp:684
-msgid "Offering remote connection on port %1..."
-msgstr "Bied aan afgeleë verbinding op poort %1..."
-
-#: lskat.cpp:686
-msgid "Abort"
-msgstr "Staak"
-
-#: lskat.cpp:769
-msgid "Waiting for the computer to move..."
-msgstr "Terwyl gewag het vir die rekenaar na beweeg..."
-
-#: lskat.cpp:785
-msgid "Waiting for remote player..."
-msgstr "Terwyl gewag het vir afgeleë speler..."
-
-#: lskat.cpp:792
-msgid "Please make your move..."
-msgstr "Asseblief maak jou beweeg..."
-
-#: lskat.cpp:827
-msgid "Remote connection lost for player 1..."
-msgstr "Afgeleë verbinding verloor vir speler 1..."
-
-#: lskat.cpp:834
-msgid "Remote connection lost for player 2..."
-msgstr "Afgeleë verbinding verloor vir speler 2..."
-
-#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"Boodskap van afgeleë speler:\n"
-
-#: lskat.cpp:864
-msgid "Remote player ended game..."
-msgstr "Afgeleë speler geëindig speletjie..."
-
-#: lskat.cpp:889
-msgid "You are network client...loading remote game..."
-msgstr "Jy word netwerk kliënt...laaiïng van afgeleë speletjie..."
-
-#: lskat.cpp:902
-msgid "You are network server..."
-msgstr "Jy word netwerk bediener..."
-
-#: lskat.cpp:960
-msgid ""
-"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
-"Restart game and report bug to the developer.\n"
-msgstr ""
-"Ernstige intern fout. Beweeg na onwettige posisie.\n"
-"Herbegin speletjie en raporteer fout na die ontwikkelaar.\n"
-
-#: lskat.cpp:986
-msgid ""
-"This move would not follow the rulebook.\n"
-"Better think again!\n"
-msgstr ""
-"Hierdie beweeg sal nie volg die reëlsboek.\n"
-"Beter dink weer!\n"
-
-#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"Dit is nie jou skakel.\n"
-
-#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"Hierdie beweeg is nie moontlik.\n"
-
-#: lskatdoc.cpp:749
-msgid "Alice"
-msgstr "Alice"
-
-#: lskatdoc.cpp:751
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
-
-#: lskatview.cpp:297
-msgid "for"
-msgstr "vir"
-
-#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
-msgstr "K D E"
-
-#: lskatview.cpp:407
-msgid "Game over"
-msgstr "Speletjie bo"
-
-#: lskatview.cpp:417
-msgid "Game was aborted - no winner"
-msgstr "Speletjie was gekanselleer - nee wenner"
-
-#: lskatview.cpp:428
-msgid " Game is drawn"
-msgstr " Speletjie is geteken"
-
-#: lskatview.cpp:432
-msgid "Player 1 - %1 won "
-msgstr "Speler 1 - %1 wen "
-
-#: lskatview.cpp:436
-msgid "Player 2 - %1 won "
-msgstr "Speler 2 - %1 wen "
-
-#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
-msgid "Score:"
-msgstr "Telling:"
-
-#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
-msgid "%1 points"
-msgstr "%1 punte"
-
-#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
-msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
-msgstr "%1 wen na nul. Baie geluk!"
-
-#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
-msgid "%1 won with 90 points. Super!"
-msgstr "%1 wen met 90 punte. Super!"
-
-#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
-msgid "%1 won over 90 points. Super!"
-msgstr "%1 wen bo 90 punte. Super!"
-
-#: lskatview.cpp:664
-msgid "Move:"
-msgstr "Beweeg:"
-
-#: lskatview.cpp:696
-msgid "Points:"
-msgstr "Punte:"
-
-#: lskatview.cpp:701
-msgid "Won:"
-msgstr "Wen:"
-
-#: lskatview.cpp:706
-msgid "Games:"
-msgstr "Speletjies:"
-
-#: lskatview.cpp:838
-msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
-msgstr ""
-
-#: lskatview.cpp:841
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Hou jou perde..."
-
-#: lskatview.cpp:844
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "ah ah ah... slegs een gaan na 'n tyd..."
-
-#: lskatview.cpp:847
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Asseblief wag... dit is nie jou skakel."
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Enter debug level"
-msgstr "Invoer ontfouting vlak"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Card Game"
-msgstr "Kaart Speletjie"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Beta testing"
-msgstr ""
-
-#: msgdlg.cpp:43
-msgid "Send Message to Remote Player"
-msgstr "Stuur Boodskap na Afgeleë Speler"
-
-#: msgdlg.cpp:49
-msgid "Enter Message"
-msgstr "Invoer Boodskap"
-
-#: msgdlg.cpp:58
-msgid "Send"
-msgstr "Stuur"
-
-#: namedlg.cpp:29
-msgid "Configure Names"
-msgstr "Konfigureer Name"
-
-#: namedlg.cpp:46
-msgid "Player Names"
-msgstr "Speler Name"
-
-#: namedlg.cpp:64
-msgid "Player 1:"
-msgstr "Speler 1:"
-
-#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
-msgid "Enter a player's name"
-msgstr "Invoer 'n speler se naam"
-
-#: namedlg.cpp:79
-msgid "Player 2:"
-msgstr "Speler 2:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network Options"
-msgstr "Konfigureer Netwerk Opsies"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play As"
-msgstr "Speler Name"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Client"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Game name:"
-msgstr "Speletjie bo"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network games:"
-msgstr "Konfigureer Netwerk Opsies"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Remote Settings"
-#~ msgstr "Afgeleë Instellings"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "Remote host"
-#~ msgstr "Afgeleë bediener"
-
-#~ msgid "7442"
-#~ msgstr "7442"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can leave the remote host entry empty.\n"
-#~ "Your computer then acts as a server only and\n"
-#~ "does not try to connect to a remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jy kan los die afgeleë bediener inskrywing leeg.\n"
-#~ "Jou rekenaar dan word tree op as 'n bediener slegs en\n"
-#~ "doen nie probeer na konnekteer na 'n afgeleë bediener."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
-#~ "Email: [email protected]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Game features:\n"
-#~ " - Multiplayer network game\n"
-#~ " - Up to two computer players\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Many thanks to Laura for beta testing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 2000 martin Heni\n"
-#~ "E-pos: [email protected]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Speletjie funksies:\n"
-#~ " - Multi speler netwerk Speletjie\n"
-#~ " - Begin na twee rekenaar spelers\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Veel bedankinge na Laura vir beta toetsing!"
-
-#~ msgid "&Show Statusbar"
-#~ msgstr "Vertoon Statusbalk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Statusbar"
-#~ msgstr "Vertoon Statusbalk"
-
-#~ msgid "Toggle the statusbar..."
-#~ msgstr "Wissel die statusbalk..."
-
-#~ msgid "23:45"
-#~ msgstr "23:45"
-
-#~ msgid "About the program..."
-#~ msgstr "Aangaande die program..."