diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po | 2144 |
1 files changed, 0 insertions, 2144 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index d98cd8cdd90..00000000000 --- a/tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2144 +0,0 @@ -# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" -"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" -"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Regte" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spesiaal" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokument Enkodering" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Dokumente" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Dokument Oortjies" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Omskakeling Veld" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Soekbalk" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaal" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaal" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktaal" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binêre" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "Khex-redigeerder" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Kde Hex redigeerder" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaal" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "Desimaal" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Oktaal" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Binêre" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Enkodering" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "Herstel" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "Toelaat Hervergroot" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "Afwyking:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "Dokumente" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr " bin " - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Soek" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Terugwaarts" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Omskakeling" - -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Kde Hex redigeerder" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Spring na 'offset'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Lêer(s) na open" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Khex-redigeerder" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Uitpak Stringe" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Minimum lengte:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Gebruik" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Afwyking" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nommer van stringe:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vertoon:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer " -"'n geldige gewone uitdrukking.\n" -"Gaan voort sonder om te filter?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 van %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gaan na Afwyking" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Afwyking:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Van plekaanduier" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Terugwaarts" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Bly sigbare" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Formaat:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Soek:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "In keuse" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Gebruik navigeerder" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoreer kas" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Soek (Navigeerder)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nuwe Sleutel" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Volgende" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Soek vir:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Soek en Vervang" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Formaat (soek):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Formaat (vervang):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Vervang:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Por" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang:" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Soek en Vervang" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binêre Filter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Operasie:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Formaat (operande):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Operande:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Uitruil reël" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Groep grootte [grepe]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verskuiwende grootte is nul." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Voeg by Patroon" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Formaat (patroon):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Patroon:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Afwyking:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Herhaal patroon" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ongeldige argument(s)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." - -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" -"Oorskryf huidige lêer?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Gewone Teks" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operande En data" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operande Of data" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operande Xor data" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Omkeer data" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Omgekeerde data" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Roteer data" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Verskuiwende data" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Uitruil Individuele Bisse" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Geondertekende 8 bit :" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Ongeteken 8 bit :" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Geondertekende 16 bit :" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Ongeteken 16 bit :" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Geondertekende 32 bit :" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Ongeteken 32 bit :" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit dryf:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit dryf:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimaal:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binêre:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vertoon klein endian dekodering" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroom lengte:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Vasgemaakte 8 bit " - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " bit Venster" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bisse Venster" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Omskakelaar" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Op Plekaanduier" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimaal:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Voeg by..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Voer uit..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Kanseleer Operasie" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Lees Slegs" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Toelaat Hervergroot" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nuwe Venster" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Maak toe Venster" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Gaan na Afwyking..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Voeg by Patroon..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopie as Teks" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Plak binnein Nuwe Venster" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "Teks" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vertoon Afwyking Kolom" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vertoon Teks Veld" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Afwyking as Desimaal" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Boonste Kas (Data)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Boonste Kas (Afwyking)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Verstek" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "Ebcdic" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Uitpak Stringe..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Binêre Filter..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Omskakelaar" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Verwyder Boekmerk" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Verwyder Alle" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Steek weg" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Boonste Redigeerder" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Onder Redigeerder" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "Wissel" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Inbed in Hoof Venster" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trek dokument" - -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Trek dokument" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Wissel skryf beskerming" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Ovr" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grootte: Ffffffffff" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "Fff" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "Rw" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Afwyking:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Kan nie skep nuwe venster.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " -"hierdie veranderinge sal wees verloor." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grootte: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Afwyking: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Byvoeg" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Enkodering: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Keuse:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nee data" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Onvoldoende geheue" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lys is volgrote" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lees operasie gevaal" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skryf operasie gevaal" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leeg argument" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Onwettige argument" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null wyser argument" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Oorvloei buffer" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nee ooreenstem" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nee data is gekose" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leeg dokument" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nee aktief dokument" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nee data is gemerkte" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument is skryf beskerm" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasie was op gehou" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Onwettige modus" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program is besig, probeer weer later" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasie was gekanselleer" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Verstek" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "Ebcdic" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ongetiteld %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nie moontlik na skep nuwe dokument." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operasie Gevaal" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Voeg in" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Slegs plaaslike lêers word huidiglik ondersteunde." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die huidige dokument het al veranderde.\n" -"Doen jy wil hê na stoor dit?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Huidige dokument het al het verander op disket.\n" -"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n" -"Gaan voort?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat ongestoorde " -"veranderinge.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " -"hierdie veranderinge sal wees verloor." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -#, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Voer uit Dokument" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kon nie druk data.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Druk drempelpunt oorskry." -"<br>Jy word aangaande na Druk een bladsy." -"<br>Gaan voort?</qt>\n" -"<qt>Druk drempelpunt oorskry." -"<br>Jy word aangaande na Druk %n bladsye." -"<br>Gaan voort?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nie moontlik na voer uit data.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n" -"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee verseker " -"wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Enkodeer" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Enkodeer" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kon nie enkodeer data.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n" -"Gaan voort?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die begin?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die einde?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Jou versoek kan nie wees geprosesseer.\n" -"Nee soektog patroon gedefinieër." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Soek en Vervang" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"Een plaasvervanger was gemaak.\n" -"%n vervanginge was gemaak." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Definieer jou eie enkodering" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Enkodering" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kon nie ontvang van stringe.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Ontvang van Stringe" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Definieer 'n opneem (struktuur) en opvul dit met data van die dokument." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Opneem Aansig" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Ontvang van Dokument Statistieke" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Stoor of onttrek jou gunsteling uitleg" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profille" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misformde Url\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lees Url" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Kon nie lees lêer.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skryf Vaaling" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan." - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lees" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer." - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kon nie lees lêer.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kon nie skryf data na disket.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan nie skep teks buffer.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laaiïng van Gevaal" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lees" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Om te skryf" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Voeg in" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Besig om te druk" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Ontvang van stringe" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Uitvoer van" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skandering" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer lees?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Skryf Url" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "Waarskuwing: Kenselering kan korrup jou data op disket" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer voeg in?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer besig om te druk?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer enkodering?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer string skandering?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer uitvoer van?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Ontvang van dokument statistieke" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kon nie einde operasie.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Voer uit Dokument" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Eenvoudig Teks" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html Tabelle" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Ryk Teks (Rtf)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Skikking" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "Bestemming:" - -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket gids)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Kies..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Voer uit Omvang" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Alles" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Keuse" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Omvang" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Van afwyking:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Na afwyking:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Lyne per tabel:" - -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Lêer naam: " - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Bladsy Nommer" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Opskrif boonste teks:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Voetskrif onder teks:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Sluit in navigeerder kolom" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Gebruik swart en wit slegs" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Skikking Opsies" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Skikking naam:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "karakter" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "ongeteken karakter" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "kort" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "ongeteken kort" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "ongeteken int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "dryf" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dubbel" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element tipe:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente per lyn:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." - -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" - -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." - -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" -"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees " -"verloor.\n" -"gaan voort?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Verwyder Boekmerk" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Bladsy %1 van %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "na" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Bladsy Uitleg" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kantlyne [milimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Bo:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bodem:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Links:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Regterkant:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teken opskrif boonste teks" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Sentrum:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Regterkant:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Grens:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tyd" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel Lyn" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Driehoek" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teken voetskrif onder teks" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Lêer naam: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grootte [grepe]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Voorkoms" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Persent" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Uitleg" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Data Uitleg in Redigeerder" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Heksadesimaal Modus" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Desimaal Modus" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktaal Modus" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Binêre Modus" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Teks Slegs Modus" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Verstek lyn grootte [grepe]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Kolom grootte [grepe]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Lyn grootte is vasgemaakte (gebruik rolstaaf wanneer benodig)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Vertikaal Slegs" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Horisontaal Slegs" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Beide Rigtings" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "Grenslyne tussen teks:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Links skeier wydte [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Regterkant skeier wydte [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Skeier kantlyn wydte [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Rand kantlyn wydte [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Kolom seperasie is gelyk na een karakter" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Kolom seperasie [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Plekaanduier" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Plekaanduier Gedrag (slegs geldige vir redigeerder)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Flikkerende" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Doen nie flikker" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Flikker interval [mev]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Vorm" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Altyd gebruik blok (vierkantige) plekaanduier" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Gebruik dik plekaanduier in voeg by modus" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Plekaanduier Gedrag Wanneer Redigeerder Verloor Fokus" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Steek weg" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Doen niks" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Redigeerder Kleure (stelsel keuse kleur is altyd gebruik word)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Gebruik stelsel kleure (as gekies in Kontrole Sentrum)" - -#: optiondialog.cc:342 -#, fuzzy -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Eerste, derde ... lyn agtergrond" - -#: optiondialog.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Tweede, vierde ... lyn agtergrond" - -#: optiondialog.cc:344 -#, fuzzy -msgid "Offset Background" -msgstr "Afwyking agtergrond" - -#: optiondialog.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Inactive Background" -msgstr "Onaktiewe agtergrond" - -#: optiondialog.cc:346 -#, fuzzy -msgid "Even Column Text" -msgstr "Al kolom teks" - -#: optiondialog.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Onewe kolom teks" - -#: optiondialog.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Nie drukbaar teks" - -#: optiondialog.cc:349 -#, fuzzy -msgid "Offset Text" -msgstr "Afwyking teks" - -#: optiondialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekondêre teks" - -#: optiondialog.cc:351 -#, fuzzy -msgid "Marked Background" -msgstr "Gemerkte agtergrond" - -#: optiondialog.cc:352 -#, fuzzy -msgid "Marked Text" -msgstr "Gemerkte teks" - -#: optiondialog.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Cursor Background" -msgstr "Plekaanduier agtergrond" - -#: optiondialog.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Plekaanduier teks (blok vorm)" - -#: optiondialog.cc:355 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Boekmerk agtergrond" - -#: optiondialog.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Boekmerk teks" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Skeier" - -#: optiondialog.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Grid Lines" -msgstr "Rooster lyne" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Skrif tipe Keuse (redigeerder kan slegs gebruik 'n vasgemaakte Skrif tipe)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "Gebruik stelsel skrif tipe (as gekies in Kontrole Sentrum)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Khex-redigeerder redigeerder skrif tipe" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Lêer Bestuuring" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Mees Onlangse Dokument" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Alle Onlangse Dokumente" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Open dokumente op opstart:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Spring na vorige plekaanduier posisie op opstart" - -#: optiondialog.cc:466 -#, fuzzy -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Open dokument met skryf beskerming geaktiveer" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Hou plekaanduier posisie na herlaai dokument" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Maak 'n rugsteun wanneer stooring dokument" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Maak skoon \"Onlangse\" Dokument Lys" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Verskeie Eienskappe" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Automaties kopie na klipbord wanneer keuse is gereed" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Redigeerder beginne in \"voeg by\" modus" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Bevestig omvouïng (na begin of einde) gedurende soektog" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Plekaanduier jumps na naaste byte wanneer verskuif" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Klanke" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Maak klank op data invoer (bv. te tik) vaaling" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Maak klank op fatale vaaling" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Boekmerk Sigbaarheid" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die afwyking kolom" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die redigeerder velde" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Bevestig wanneer nommer van printed bladsye sal oorskry beperk" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Drempelpunt [bladsye]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Herstel beperk:" - -#~ msgid "&All" -#~ msgstr "Alle" - -#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n" -#~ msgstr "Die huidige dokument bevat ongestoorde veranderinge.\n" - -#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost." -#~ msgstr "As jy herlaai nou, die veranderinge sal wees verloor." - -#~ msgid "" -#~ "Operation complete.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Operasie volledige.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n" -#~ msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer om te skryf?\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Name" -#~ msgstr "Lêernaam" - -#~ msgid "C&lear" -#~ msgstr "Maak skoon" - -#~ msgid "&No" -#~ msgstr "Nee" - -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "You have specified an existing directory." -#~ msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids." - -#~ msgid "You do not have write permission to this directory." -#~ msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie gids." - -#~ msgid "Could not create kio job.\n" -#~ msgstr "Kon nie skep kio werk.\n" - -#~ msgid "KIO job in progress" -#~ msgstr "Kio werk in vordering" - -#~ msgid "&Unselect" -#~ msgstr "Nie gekies" - -#~ msgid "&Custom..." -#~ msgstr "Pasmaak..." - -#~ msgid "&Record Viewer" -#~ msgstr "Opneem Aansig" - -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "Stoor Opsies" - -#~ msgid "P&rofiles..." -#~ msgstr "Profille..." |