summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po2144
1 files changed, 0 insertions, 2144 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index d98cd8cdd90..00000000000
--- a/tde-i18n-af/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2144 +0,0 @@
-# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
-"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
-"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Regte"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spesiaal"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokument Enkodering"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Dokument Oortjies"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Omskakeling Veld"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Soekbalk"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karakter Tabel"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimaal"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktaal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binêre"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "Khex-redigeerder"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Kde Hex redigeerder"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Desimaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Oktaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Binêre"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Enkodering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Herstel"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Toelaat Hervergroot"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr " bin "
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Soek"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Terugwaarts"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Omskakeling"
-
-#: main.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "Kde Hex redigeerder"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Spring na 'offset'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Lêer(s) na open"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Khex-redigeerder"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Uitpak Stringe"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Minimum lengte:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Gebruik"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Vertoon afwyking as desimaal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Afwyking"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nommer van stringe:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Vertoon:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer "
-"'n geldige gewone uitdrukking.\n"
-"Gaan voort sonder om te filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 van %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gaan na Afwyking"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Van plekaanduier"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Terugwaarts"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Bly sigbare"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Formaat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Soek:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "In keuse"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Gebruik navigeerder"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Soek (Navigeerder)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nuwe Sleutel"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Soek vir:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Soek en Vervang"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Formaat (soek):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Formaat (vervang):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Vervang:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Por"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Vervang:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Soek en Vervang"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binêre Filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Operasie:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Formaat (operande):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Operande:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Uitruil reël"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Herstel"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Groep grootte [grepe]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Verskuiwende grootte is nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Voeg by Patroon"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Formaat (patroon):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Patroon:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Herhaal patroon"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ongeldige argument(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer."
-
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n"
-"Oorskryf huidige lêer?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Gewone Teks"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operande En data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operande Of data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operande Xor data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Omkeer data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Omgekeerde data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Roteer data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Verskuiwende data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Uitruil Individuele Bisse"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Geondertekende 8 bit :"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Ongeteken 8 bit :"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Geondertekende 16 bit :"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Ongeteken 16 bit :"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Geondertekende 32 bit :"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Ongeteken 32 bit :"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit dryf:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit dryf:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadesimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktaal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binêre:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Teks:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Vertoon klein endian dekodering"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Stroom lengte:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Vasgemaakte 8 bit "
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr " bit Venster"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bisse Venster"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Omskakelaar"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Op Plekaanduier"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimaal:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Voeg by..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Voer uit..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Kanseleer Operasie"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Lees Slegs"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Toelaat Hervergroot"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nuwe Venster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Maak toe Venster"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Gaan na Afwyking..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Voeg by Patroon..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopie as Teks"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Plak binnein Nuwe Venster"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Vertoon Afwyking Kolom"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Vertoon Teks Veld"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Afwyking as Desimaal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Boonste Kas (Data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Boonste Kas (Afwyking)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Verstek"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit )"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "Ebcdic"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Uitpak Stringe..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Binêre Filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Karakter Tabel"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Omskakelaar"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistieke"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Vervang Boekmerk"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Verwyder Boekmerk"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Verwyder Alle"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Steek weg"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Boonste Redigeerder"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Onder Redigeerder"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "Wissel"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Inbed in Hoof Venster"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trek dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trek dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Wissel skryf beskerming"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "Ovr"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Grootte: Ffffffffff"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "Fff"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "Rw"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan nie skep nuwe venster.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
-"hierdie veranderinge sal wees verloor."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Grootte: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Afwyking: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Byvoeg"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Enkodering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Keuse:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nee data"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Onvoldoende geheue"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lys is volgrote"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lees operasie gevaal"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skryf operasie gevaal"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Leeg argument"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Onwettige argument"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Null wyser argument"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Oorvloei buffer"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nee ooreenstem"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nee data is gekose"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeg dokument"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nee aktief dokument"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nee data is gemerkte"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument is skryf beskerm"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument is hervergroot beskerm"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operasie was op gehou"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Onwettige modus"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program is besig, probeer weer later"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operasie was gekanselleer"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Verstek"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "Ebcdic"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit )"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekende"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Ongetiteld %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Nie moontlik na skep nuwe dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operasie Gevaal"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "Voeg in"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Slegs plaaslike lêers word huidiglik ondersteunde."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Die huidige dokument het al veranderde.\n"
-"Doen jy wil hê na stoor dit?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Huidige dokument het al het verander op disket.\n"
-"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n"
-"Gaan voort?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n"
-"Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat ongestoorde "
-"veranderinge.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
-"hierdie veranderinge sal wees verloor."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-#, fuzzy
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Voer uit Dokument"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie druk data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Druk drempelpunt oorskry."
-"<br>Jy word aangaande na Druk een bladsy."
-"<br>Gaan voort?</qt>\n"
-"<qt>Druk drempelpunt oorskry."
-"<br>Jy word aangaande na Druk %n bladsye."
-"<br>Gaan voort?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na voer uit data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n"
-"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee verseker "
-"wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Enkodeer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "Enkodeer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie enkodeer data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n"
-"Gaan voort?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Einde van dokument bereik.\n"
-"Gaan voort van die begin?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Begin van dokument bereik.\n"
-"Gaan voort van die einde?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Jou versoek kan nie wees geprosesseer.\n"
-"Nee soektog patroon gedefinieër."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Soek en Vervang"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"Een plaasvervanger was gemaak.\n"
-"%n vervanginge was gemaak."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Nie beskikbaar nog!\n"
-"Definieer jou eie enkodering"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Enkodering"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie ontvang van stringe.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Ontvang van Stringe"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Nie beskikbaar nog!\n"
-"Definieer 'n opneem (struktuur) en opvul dit met data van die dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Opneem Aansig"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Ontvang van Dokument Statistieke"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Nie beskikbaar nog!\n"
-"Stoor of onttrek jou gunsteling uitleg"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profille"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Misformde Url\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Lees Url"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-#, fuzzy
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Kon nie lees lêer.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Skryf Vaaling"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Lees"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie lees lêer.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-#, fuzzy
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Jy doen nie het skryf reg."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie skryf data na disket.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan nie skep teks buffer.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Laaiïng van Gevaal"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Lees"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Om te skryf"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Voeg in"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Besig om te druk"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Ontvang van stringe"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Uitvoer van"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skandering"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer lees?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "Skryf Url"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "Waarskuwing: Kenselering kan korrup jou data op disket"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer voeg in?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer besig om te druk?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer enkodering?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer string skandering?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer uitvoer van?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Ontvang van dokument statistieke"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie einde operasie.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Voer uit Dokument"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Eenvoudig Teks"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Html Tabelle"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Ryk Teks (Rtf)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C Skikking"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "Formaat:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Bestemming:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paket gids)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kies..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Voer uit Omvang"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Alles"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "Keuse"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Omvang"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Van afwyking:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Na afwyking:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Lyne per tabel:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Lêernaam met Gids soeklys"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Lêer naam: "
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Bladsy Nommer"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Opskrif boonste teks:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Voetskrif onder teks:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Sluit in navigeerder kolom"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Gebruik swart en wit slegs"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C Skikking Opsies"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Skikking naam:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "karakter"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "ongeteken karakter"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "kort"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "ongeteken kort"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "ongeteken int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "dryf"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "dubbel"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element tipe:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente per lyn:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming."
-
-#: exportdialog.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
-
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
-
-#: exportdialog.cc:679
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n"
-"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees "
-"verloor.\n"
-"gaan voort?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Verwyder Boekmerk"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Vervang Boekmerk"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Bladsy %1 van %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "na"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Bladsy Uitleg"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Kantlyne [milimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Bo:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bodem:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Regterkant:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teken opskrif boonste teks"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Sentrum:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Regterkant:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Grens:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Tyd"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel Lyn"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Driehoek"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teken voetskrif onder teks"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieke"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Lêer naam: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Grootte [grepe]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Voorkoms"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Persent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Uitleg"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Data Uitleg in Redigeerder"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Heksadesimaal Modus"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Desimaal Modus"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Oktaal Modus"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binêre Modus"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Teks Slegs Modus"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Verstek lyn grootte [grepe]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Kolom grootte [grepe]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Lyn grootte is vasgemaakte (gebruik rolstaaf wanneer benodig)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Vertikaal Slegs"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Horisontaal Slegs"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Beide Rigtings"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "Grenslyne tussen teks:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Links skeier wydte [beeld elemente]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Regterkant skeier wydte [beeld elemente]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Skeier kantlyn wydte [beeld elemente]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Rand kantlyn wydte [beeld elemente]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Kolom seperasie is gelyk na een karakter"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Kolom seperasie [beeld elemente]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Plekaanduier"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Plekaanduier Gedrag (slegs geldige vir redigeerder)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Flikkerende"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Doen nie flikker"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Flikker interval [mev]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Vorm"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Altyd gebruik blok (vierkantige) plekaanduier"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Gebruik dik plekaanduier in voeg by modus"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Plekaanduier Gedrag Wanneer Redigeerder Verloor Fokus"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "Steek weg"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Doen niks"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleure"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Redigeerder Kleure (stelsel keuse kleur is altyd gebruik word)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Gebruik stelsel kleure (as gekies in Kontrole Sentrum)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-#, fuzzy
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Eerste, derde ... lyn agtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:343
-#, fuzzy
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Tweede, vierde ... lyn agtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Afwyking agtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Onaktiewe agtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Al kolom teks"
-
-#: optiondialog.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Onewe kolom teks"
-
-#: optiondialog.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Nie drukbaar teks"
-
-#: optiondialog.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Afwyking teks"
-
-#: optiondialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekondêre teks"
-
-#: optiondialog.cc:351
-#, fuzzy
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Gemerkte agtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:352
-#, fuzzy
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Gemerkte teks"
-
-#: optiondialog.cc:353
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Plekaanduier agtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Plekaanduier teks (blok vorm)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Boekmerk agtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:356
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Boekmerk teks"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Skeier"
-
-#: optiondialog.cc:358
-#, fuzzy
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Rooster lyne"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Skrif tipe Keuse (redigeerder kan slegs gebruik 'n vasgemaakte Skrif tipe)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Gebruik stelsel skrif tipe (as gekies in Kontrole Sentrum)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Khex-redigeerder redigeerder skrif tipe"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Lêer Bestuuring"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Mees Onlangse Dokument"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Alle Onlangse Dokumente"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Open dokumente op opstart:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "Spring na vorige plekaanduier posisie op opstart"
-
-#: optiondialog.cc:466
-#, fuzzy
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Open dokument met skryf beskerming geaktiveer"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "Hou plekaanduier posisie na herlaai dokument"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Maak 'n rugsteun wanneer stooring dokument"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Maak skoon \"Onlangse\" Dokument Lys"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Verskeie Eienskappe"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Automaties kopie na klipbord wanneer keuse is gereed"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "Redigeerder beginne in \"voeg by\" modus"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Bevestig omvouïng (na begin of einde) gedurende soektog"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Plekaanduier jumps na naaste byte wanneer verskuif"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Klanke"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Maak klank op data invoer (bv. te tik) vaaling"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Maak klank op fatale vaaling"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Boekmerk Sigbaarheid"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die afwyking kolom"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die redigeerder velde"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Bevestig wanneer nommer van printed bladsye sal oorskry beperk"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Drempelpunt [bladsye]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Herstel beperk:"
-
-#~ msgid "&All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
-#~ msgstr "Die huidige dokument bevat ongestoorde veranderinge.\n"
-
-#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost."
-#~ msgstr "As jy herlaai nou, die veranderinge sal wees verloor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operasie volledige.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n"
-#~ msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer om te skryf?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Name"
-#~ msgstr "Lêernaam"
-
-#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "Maak skoon"
-
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "You have specified an existing directory."
-#~ msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids."
-
-#~ msgid "You do not have write permission to this directory."
-#~ msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie gids."
-
-#~ msgid "Could not create kio job.\n"
-#~ msgstr "Kon nie skep kio werk.\n"
-
-#~ msgid "KIO job in progress"
-#~ msgstr "Kio werk in vordering"
-
-#~ msgid "&Unselect"
-#~ msgstr "Nie gekies"
-
-#~ msgid "&Custom..."
-#~ msgstr "Pasmaak..."
-
-#~ msgid "&Record Viewer"
-#~ msgstr "Opneem Aansig"
-
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "Stoor Opsies"
-
-#~ msgid "P&rofiles..."
-#~ msgstr "Profille..."