diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 342 |
1 files changed, 342 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..a856f1a14f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. +# Juanita Franz <[email protected]>, 2005. +# Kobus Venter <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver stable\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-13 15:21+0200\n" +"Last-Translator: Kobus Venter <[email protected]>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz, Kobus Venter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gevorderde Opsies" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Spesifiseer die prioriteit waarmee die skermspaarder mee sal hardloop. 'n Hoër " +"prioriteit mag beteken dat die skermspaarder vinniger sal hardloop, alhoewel " +"dit die spoed verminder van ander programme gehardloop terwyl die skermspaarder " +"aktief is." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die boonste linker hoek van die " +"skerm lokaliseer is vir 15 sekondes." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die boonste regter hoek van die " +"skerm lokaliseer is vir 15 sekondes." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die onderste linker hoek van die " +"skerm lokaliseer is vir 15 sekondes." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die onderste regter hoek van die " +"skerm lokaliseer is vir 15 sekondes." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Spreukbande & Prente" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Werkskerm vervormings" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Vliëende dinge" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fragmente" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Toerusting & Simulasies" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Illusies van Diepte" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Gemengde" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OopGL Skerm Spaarder" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Vinnige Beweging" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Besoek die Platland" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Skerm Spaarder Prioriteit" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Lae" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Skerm Hoek Aksies" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Bokant links:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Geen Aksie" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Sluit skerm" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Voorkom Sluiting" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Bokant regs:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Onderkant links:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Onderkant regs:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Skerm spaarder</h1> Hierdie module laat u toe om te aktiveer en konfigureer " +"'n skerm spaarder. Noteer dat u 'n Skerm spaarder aktiveer al het u " +"elektrisiteit sparing funksies geaktiveer vir u vertoon." +"<p> Behalwe verskaffing van 'n eindelose verskeidenheid van vermaak en " +"voorkoming van monitor brand-in, 'n skerm spaarder gee u ook 'n eenvoudige weg " +"om u vertoon te sluit as u dit alleen laat vir 'n rukkie. As u wil hê die Skerm " +"spaarder moet die sessie sluit, maak seker u aktiveer die \"Vereis wagwoord\" " +"funksie van die Skerm spaarder, As u nie dit doen nie, kan u nogsteeds " +"eksplisiet die sessie sluit deur gebruik te maak van die werkskerm se \"sluit " +"Sessie\" aksie." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Skerm Spaarder" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Kies die skerm spaarder om te gebruik." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "Opstelling..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Konfigureer die skerm spaarder se opsies, indien enige." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "Toets" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Wys 'n vol skerm voorskou van die skerm spaarder." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Instellings" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Begin outomaties" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Outomaties begin die skerm spaarder na 'n periode van onaktiwiteit." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Na:" + +#: scrnsave.cpp:186 +#, fuzzy +msgid " min" +msgstr "1 minuut" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" +"Die periode van onaktiwiteit waarna die skerm spaarder begin moet word." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "Vereis wagwoord om te stop" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Voorkom potensiele ongemagtige gebruik by die verlanging van 'n wagwoord om die " +"skerm spaarder te stop." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Die hoeveelheid tyd, waarna die skerm spaarder begin is, om te vra vir die " +"ontsluit wagwoord. " + +#: scrnsave.cpp:221 +#, fuzzy +msgid " sec" +msgstr "1 sekonde" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Kies die periode waarna die vertoon gesluit sal word. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "'n Voorskou van die gekose skerm spaarder." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Gevorderde opsies" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmskermspaarder" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE Skerm spaarder Kontrole Module" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Besig om te laai..." + +#~ msgid " minutes" +#~ msgstr " minute" + +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " sekondes" |