summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po342
1 files changed, 342 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..a856f1a14f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,342 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002.
+# Juanita Franz <[email protected]>, 2005.
+# Kobus Venter <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 15:21+0200\n"
+"Last-Translator: Kobus Venter <[email protected]>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz, Kobus Venter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Gevorderde Opsies"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+"Spesifiseer die prioriteit waarmee die skermspaarder mee sal hardloop. 'n Hoër "
+"prioriteit mag beteken dat die skermspaarder vinniger sal hardloop, alhoewel "
+"dit die spoed verminder van ander programme gehardloop terwyl die skermspaarder "
+"aktief is."
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die boonste linker hoek van die "
+"skerm lokaliseer is vir 15 sekondes."
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die boonste regter hoek van die "
+"skerm lokaliseer is vir 15 sekondes."
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die onderste linker hoek van die "
+"skerm lokaliseer is vir 15 sekondes."
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die onderste regter hoek van die "
+"skerm lokaliseer is vir 15 sekondes."
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Spreukbande & Prente"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Werkskerm vervormings"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Vliëende dinge"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Fragmente"
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Toerusting & Simulasies"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Illusies van Diepte"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Gemengde"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "OopGL Skerm Spaarder"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Vinnige Beweging"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "Besoek die Platland"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Skerm Spaarder Prioriteit"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lae"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Skerm Hoek Aksies"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Bokant links:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Geen Aksie"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Sluit skerm"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Voorkom Sluiting"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Bokant regs:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Onderkant links:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Onderkant regs:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>Skerm spaarder</h1> Hierdie module laat u toe om te aktiveer en konfigureer "
+"'n skerm spaarder. Noteer dat u 'n Skerm spaarder aktiveer al het u "
+"elektrisiteit sparing funksies geaktiveer vir u vertoon."
+"<p> Behalwe verskaffing van 'n eindelose verskeidenheid van vermaak en "
+"voorkoming van monitor brand-in, 'n skerm spaarder gee u ook 'n eenvoudige weg "
+"om u vertoon te sluit as u dit alleen laat vir 'n rukkie. As u wil hê die Skerm "
+"spaarder moet die sessie sluit, maak seker u aktiveer die \"Vereis wagwoord\" "
+"funksie van die Skerm spaarder, As u nie dit doen nie, kan u nogsteeds "
+"eksplisiet die sessie sluit deur gebruik te maak van die werkskerm se \"sluit "
+"Sessie\" aksie."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Skerm Spaarder"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "Kies die skerm spaarder om te gebruik."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "Opstelling..."
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "Konfigureer die skerm spaarder se opsies, indien enige."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "Toets"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "Wys 'n vol skerm voorskou van die skerm spaarder."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellings"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "Begin outomaties"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr "Outomaties begin die skerm spaarder na 'n periode van onaktiwiteit."
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "Na:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "1 minuut"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr ""
+"Die periode van onaktiwiteit waarna die skerm spaarder begin moet word."
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "Vereis wagwoord om te stop"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+"Voorkom potensiele ongemagtige gebruik by die verlanging van 'n wagwoord om die "
+"skerm spaarder te stop."
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Die hoeveelheid tyd, waarna die skerm spaarder begin is, om te vra vir die "
+"ontsluit wagwoord. "
+
+#: scrnsave.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid " sec"
+msgstr "1 sekonde"
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr "Kies die periode waarna die vertoon gesluit sal word. "
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "'n Voorskou van die gekose skerm spaarder."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Gevorderde opsies"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmskermspaarder"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "KDE Skerm spaarder Kontrole Module"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr "Besig om te laai..."
+
+#~ msgid " minutes"
+#~ msgstr " minute"
+
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " sekondes"