summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po468
1 files changed, 236 insertions, 232 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po
index 4ccd59bde19..f8661bba809 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -5,120 +5,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <[email protected]>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Kwarts"
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Trek venster rame deur gebruik te maak van titelbalk kleure"
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Wanneer gekies, sal die venster rand getrek word deur van die titelbalk kleure "
-"gebruik te maak, andersins sal dit getrek word deur normale raam kleure te "
-"gebruik."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Trek en vergroot handvatsel"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" in die "
-"rekterkantse onderste hoek van die venster, andersins word geen gryp "
-"handvatesel getrek nie."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Aksie Stellings"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Dubbel kliek op die klieslys knoppie:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Doen Niks"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Verklein venster"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Verskadu Venster"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Sluit Venster"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
+#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
-"'n Aksie kan geassosieer word met 'n dubbel kliek op die kieslys knoppie. Laat "
-"dit indien u twyfel."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Kieslys"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Nie op alle werksskerms"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Op alle werksskerms"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Verklein"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Vergroot"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Ontskadu"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Verskadu"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Vergroot"
+"Wanneer gekies word die venster versiering raam getrek deur die titelbalk "
+"kleure te gebruik, andersins word normale raam kleure gebruik."
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>B II voorskou</center></b>"
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Kwarts en Baie klein"
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Kwarts vensters versiersels met ekstra-klein titel balk."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -157,143 +76,193 @@ msgstr ""
"andersins word geen gradiante getrek nie."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "TDE2"
-msgstr "TDE2"
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Keramik voorskou</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Moderne Stelsel"
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Hou Bo-op Ander"
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Wys venster hervergroot handvatsel"
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Hou Onder Ander"
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Wanneer gekies, word alle vensters getrek met 'n hervergroot handvatsel in die "
+"onderste regter hoek. Dit maak venster hervergroting makliker, veral vir "
+"skuifbal en ander muis vervangings op skootrekenaars."
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Hier kan jy die grootte van die hervergroot handvatsel stel."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Installeer 'n KWM Tema"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Pad na 'n tema konfigurasie lêer"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
msgstr "<center><b>KWMTema</b></center>"
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Kieslys"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "Klewerig"
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Verklein"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Vergroot"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "Nie-Klewerig"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Installeer 'n KWM Tema"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Pad na 'n tema konfigurasie lêer"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastiek"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Skootrekenaar"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Nie op alle werksskerms"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramiek"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Op alle werksskerms"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Vertoon die venster ikoon in die vaslê borrel"
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Ontskadu"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die venster ikoon vertoon moet word in "
-"die vaslê borrel langs die titelbalk teks."
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Verskadu"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Trek klien vaslê borrels op die aktiewe venster"
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Vergroot"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>B II voorskou</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Kies die opsie indien jy wil hê dat die vaslê borrel dieselfde grootte moet "
-"wees op die aktiewe en onaktiewe vensters. Hierdie opsie is geskik vir "
-"skootrekenaars of lae-resolusie skerms waar jy die hoeveelheid spasie vir die "
-"venster inhoud ten volle wil gebruik."
+"Wanneer gekies, sal die venster rand getrek word deur van die titelbalk kleure "
+"gebruik te maak, andersins sal dit getrek word deur normale raam kleure te "
+"gebruik."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Trek gryp balke onder vensters"
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Trek en vergroot handvatsel"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. "
-"Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word."
+"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" in die "
+"rekterkantse onderste hoek van die venster, andersins word geen gryp "
+"handvatesel getrek nie."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Gebruik verskadude teks"
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Aksie Stellings"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Dubbel kliek op die klieslys knoppie:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Doen Niks"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Verklein venster"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Verskadu Venster"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sluit Venster"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
msgstr ""
-"Kies die opsie indien jy wil hê die titebalk teks moet 'n 3D voorkoms hê met 'n "
-"skadu agter dit."
+"'n Aksie kan geassosieer word met 'n dubbel kliek op die kieslys knoppie. Laat "
+"dit indien u twyfel."
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Konfigurasie Dialoog"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "Titel Belyning"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Gekleurde venster rand"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
@@ -302,14 +271,30 @@ msgstr ""
"Kies hierdie opsie indien die venster rand dieslefde kleur as die titelbalk "
"moet wees. Andersins sal dit volgens die agtergrond kleur ingekleur word."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Gebruik verskadude teks"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Kies die opsie indien jy wil hê die titebalk teks moet 'n 3D voorkoms hê met 'n "
+"skadu agter dit."
+
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Animeer knoppies"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -319,13 +304,13 @@ msgstr ""
"muis wyser daaroor huiwer, en weer verdof wanneer dit weg beweeg."
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Sluit vensters deur op die kieslys knoppie te dubbel kliek"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
@@ -334,60 +319,79 @@ msgstr ""
"Kies hierdie opsie indien jy vensters wil toemaak deur op die kieslys knoppie "
"te dubbel kliek, soortgelyk aan Microsoft Windows."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramiek"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Vertoon die venster ikoon in die vaslê borrel"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
-"Wanneer gekies word die venster versiering raam getrek deur die titelbalk "
-"kleure te gebruik, andersins word normale raam kleure gebruik."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Kwarts en Baie klein"
+"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die venster ikoon vertoon moet word in "
+"die vaslê borrel langs die titelbalk teks."
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Kwarts vensters versiersels met ekstra-klein titel balk."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Trek klien vaslê borrels op die aktiewe venster"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Kwarts"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Kies die opsie indien jy wil hê dat die vaslê borrel dieselfde grootte moet "
+"wees op die aktiewe en onaktiewe vensters. Hierdie opsie is geskik vir "
+"skootrekenaars of lae-resolusie skerms waar jy die hoeveelheid spasie vir die "
+"venster inhoud ten volle wil gebruik."
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Wys venster hervergroot handvatsel"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Trek gryp balke onder vensters"
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
-"Wanneer gekies, word alle vensters getrek met 'n hervergroot handvatsel in die "
-"onderste regter hoek. Dit maak venster hervergroting makliker, veral vir "
-"skuifbal en ander muis vervangings op skootrekenaars."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Hier kan jy die grootte van die hervergroot handvatsel stel."
+"Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. "
+"Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word."
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramik voorskou</b></center>"
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Hou Bo-op Ander"
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Hou Onder Ander"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderne Stelsel"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Skootrekenaar"
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastiek"
+#~ msgid "TDE2"
+#~ msgstr "TDE2"