diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po | 368 |
1 files changed, 186 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po index e7cb16a78a4..3903d9564a2 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/twin4.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4 VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -25,195 +26,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Gesels" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigureer..." - -#: twin4.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start a new game" -msgstr "Beginne 'n nuwe speletjie..." - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Open 'n gestoor speletjie..." - -#: twin4.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Save a game..." -msgstr "Stoor 'n speletjie." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Wat eindig die huidige speletjie..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Staak 'n huidiglik gespeel speletjie. Nee wenner sal wees aangekondig." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Netwerk Opstelling..." - -#: twin4.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Network Chat..." -msgstr "Netwerk Opstelling..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "" - -#: twin4.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Vertoon Statistieke" - -#: twin4.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Show statistics." -msgstr "Vertoon Statistieke" - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Vertoon 'n leidraad op hoe na beweeg." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Verlaat die program." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Herstel laaste beweeg." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Herstel herroep laaste beweeg." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Hierdie los spasie vir die skuiwer" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Welkom na %1" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Nee speletjie " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Geel " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Rooi " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Niemand " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Die netwerk speletjie geëindig!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Speletjie wat loop..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Die speletjie is geteken. Asseblief herbegin volgende rondte." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 wen die speletjie. Asseblief herbegin volgende rondte." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Speletjie gekanselleer. Asseblief herbegin volgende rondte." - -#: twin4.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netwerk Opstelling..." - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Geel moet wees gespeel deur afgeleë" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Rooi moet wees gespeel deur afgeleë" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Welkom" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "na" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Kwin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Hou op... die ander speler het nie al nog..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Hou jou perde..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "ah ah ah... slegs een gaan na 'n tyd..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Asseblief wag... dit is nie jou skakel." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Invoer ontfouting vlak" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "Kwin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "Kwin4: Twee speler netwerk speletjie" #: main.cpp:45 @@ -458,6 +282,186 @@ msgstr "Wenner" msgid "Loser" msgstr "Verloorder" +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Gesels" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigureer..." + +#: twin4.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start a new game" +msgstr "Beginne 'n nuwe speletjie..." + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Open 'n gestoor speletjie..." + +#: twin4.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Save a game..." +msgstr "Stoor 'n speletjie." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Wat eindig die huidige speletjie..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Staak 'n huidiglik gespeel speletjie. Nee wenner sal wees aangekondig." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Netwerk Opstelling..." + +#: twin4.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Network Chat..." +msgstr "Netwerk Opstelling..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "" + +#: twin4.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Vertoon Statistieke" + +#: twin4.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Show statistics." +msgstr "Vertoon Statistieke" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Vertoon 'n leidraad op hoe na beweeg." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Verlaat die program." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Herstel laaste beweeg." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Herstel herroep laaste beweeg." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Hierdie los spasie vir die skuiwer" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Welkom na %1" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Nee speletjie " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Geel " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rooi " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Niemand " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Die netwerk speletjie geëindig!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Speletjie wat loop..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Die speletjie is geteken. Asseblief herbegin volgende rondte." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 wen die speletjie. Asseblief herbegin volgende rondte." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Speletjie gekanselleer. Asseblief herbegin volgende rondte." + +#: twin4.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netwerk Opstelling..." + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Geel moet wees gespeel deur afgeleë" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Rooi moet wees gespeel deur afgeleë" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "na" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Kwin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Hou op... die ander speler het nie al nog..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Hou jou perde..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "ah ah ah... slegs een gaan na 'n tyd..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Asseblief wag... dit is nie jou skakel." + #, fuzzy #~ msgid "StatusWidget" #~ msgstr "Gesels Gui-element" |