diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdegraphics/libkscan.po | 518 |
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..dfebdaedb6a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Welkom na Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Kies 'n Skandeer Toestel" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "Doen nie vra op opstart weer, altyd gebruik hierdie toestel" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Pasmaak Gamma Tabelle" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>Redigeer die pasmaak gamma tabel</B><BR>Hierdie gamma tabel is aanstuur na " +"die skandeerder hardeware." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontras" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Fit Height" +msgstr "Skaal na Hoogte" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Kies Beeld Zoem" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Pasmaak skaal faktor:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "die verstek opstart opstelling" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Nee skandeerder gekose" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Ongedaan maak waarde terug na sy standaard waarde %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Massa Skandering</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Skandeer Parameter" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "Skandering <B>%s</B> met <B>%d</B> dpi" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Storing nuwe beelde in kabinet <B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "Skandeer Vordering" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "Skandering bladsy %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Kanseleer Skandeer" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "Begin Skandeer" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Skaal na Wydte" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Skaal na Hoogte" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Voorskou</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Pasmaak" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "Din A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "Din A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "Din A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Brief" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " Landskap " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "Portret" + +#: previewer.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Keuse" + +#: previewer.cpp:206 +msgid "Active on" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Dust size:" +msgstr "Grootte:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Keuse" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "wydte - mm" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "hoogte - mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Hierdie grootte veld vertoon hoe groot die nie saamgepers beeld sal wees.\n" +"Dit probeer na waarskuwing jy, as jy probeer na produseer baie groot beelde " +"deur \n" +"verandering sy agtergrond kleur." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "wydte %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "hoogte %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "Skandering" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "Opstart Opsies" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"Nota: verandering hierdie opsies sal affekteer die skandeer inplak op volgende " +"begin." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "Vra vir die skandeer toestel op inplak opstart" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Jy kan ontkies hierdie as Jy doen nie wil hê na wees gevra wat skandeerder na " +"gebruik op opstart." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "Navraag die netwerk vir skandeer toestelle" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "" +"Bevestig hierdie as jy wil hê na navraag vir gekonfigureer netwerk skandeer " +"stasies." + +#: scanparams.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Skandeerder Instellings</B> " + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "Finale Skandeer" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "Voorskou Skandeer" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Skandering in vordering" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Bron..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Opkyk" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Pasmaak Gamma Tabel" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "Aanskaf 'n grys voorskou al in kleur modus (vinniger)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Alle Lêers (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|pnm beeld lêers (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Select Input File" +msgstr "Kies die Invoer Lêer" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "Sinvolle ontfouting (pnm slegs)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "skakel om die beeld na grys op laaiïng van" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Die lêernaam vir virtuele skandering is nie stel.\n" +"Asseblief stel Die lêernaam eerste." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Skandeer Bron Keuse" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" +"<B>Bron keuse</B><P>Nota wat jy dalk mag sien meer bronkodes as inderwaarheid " +"bestaan" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Kies die Skandeerder dokument bron:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 Kb" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 mb " + +#~ msgid "Line art" +#~ msgstr "Lyn kuns" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binêre" + +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "Grys" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Kleur" + +#~ msgid "Halftone" +#~ msgstr "Halwe skakering" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Grys" + +#~ msgid "Select s&can size:" +#~ msgstr "Kies skandeer grootte:" |