summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po1410
1 files changed, 1410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
new file mode 100644
index 00000000000..0d7e7f29689
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -0,0 +1,1410 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
+msgid ""
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+msgstr ""
+"%1 Werk(s) het al beginne. Jy kan waarneem hulle vordering in die werke "
+"seksie."
+
+#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
+msgid "Jobs have started"
+msgstr "Werke het beginne"
+
+#: encoder.cpp:59
+msgid ""
+"No encoder has been selected.\n"
+"Please select an encoder in the configuration."
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "No Encoder Selected"
+msgstr "Nee Navolg Gekose"
+
+#: encoder.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
+msgstr "Enkodering: %1 - %2"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:191
+msgid "Cannot place file, unable to make directories."
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Encoding Failed"
+msgstr "Enkodering Gevaal"
+
+#: encoder.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The selected encoder was not found.\n"
+"The wav file has been removed. Command was: %1"
+msgstr ""
+"Die verlangde geënkodeerde lêer kon nie wees geskep.\n"
+"Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie.\n"
+"Die wav lêer het al verwyder."
+
+#: encoder.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Die verlangde geënkodeerde lêer kon nie wees geskep.\n"
+"Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie.\n"
+"Die wav lêer het al verwyder."
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Show Output"
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Skip Output"
+msgstr ""
+
+#: encoder.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The encoded file was not created.\n"
+"Please check the encoder options.\n"
+"The wav file has been removed.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Die verlangde geënkodeerde lêer kon nie wees geskep.\n"
+"Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie.\n"
+"Die wav lêer het al verwyder."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:47
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:54
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:61
+msgid "Wav"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:68
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Configure Encoder"
+msgstr "Onbekende"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder Configuration"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Please select an encoder."
+msgstr "Asseblief kies 'n navolg."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "At least one encoder must exist."
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "Can Not Remove"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Delete encoder?"
+msgstr "Uitbreiding"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete Encoder"
+msgstr ""
+
+#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Number of jobs in the queue: %1"
+msgstr "Nommer van werke in die wagtou: %1"
+
+#: jobqueimp.cpp:161
+msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
+msgstr ""
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Unfinished Job in Queue"
+msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file jobque.ui line 107
+#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "No jobs are in the queue"
+msgstr "Nee werke word in die wagtou"
+
+#: jobqueimp.cpp:216
+msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&CD Tracks"
+msgstr "Cd Volg"
+
+#: kaudiocreator.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Jobs"
+msgstr "Werke"
+
+#: kaudiocreator.cpp:69
+msgid "&Eject CD"
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:72
+msgid "&Configure KAudioCreator..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tracks.ui line 135
+#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select &All Tracks"
+msgstr "Kies Alle Volg"
+
+#: kaudiocreator.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Deselect &All Tracks"
+msgstr "Kies Alle Volg"
+
+#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Rip &Selection"
+msgstr "Ligging:"
+
+#: kaudiocreator.cpp:116
+msgid "Remove &Completed Jobs"
+msgstr "Verwyder Klaar Werke"
+
+#: kaudiocreator.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Album..."
+msgstr "Redigeer Album"
+
+#: kaudiocreator.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Encode &File..."
+msgstr "Enkodering Gevaal"
+
+#: kaudiocreator.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "&CDDB Lookup"
+msgstr "Aan te bring Cddb Opkyk"
+
+#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
+msgid "No Audio CD detected"
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:168
+msgid "CD Inserted"
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:174
+msgid "Idle."
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:183
+msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Enkodering: %1 - %2"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Daar word onafgehandelde werke in die wagtou. Sal jy hou van na verlaat in "
+"elkgeval?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Unfinished Jobs in Queue"
+msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: kaudiocreator.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "General Configuration"
+msgstr "Ripper Opstelling"
+
+#: kaudiocreator.cpp:244
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "CD Configuration"
+msgstr "Cd Opstelling"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB"
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "Cd Opstelling"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Ripper"
+msgstr "Rip"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Ripper Configuration"
+msgstr "Ripper Opstelling"
+
+#: kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:28
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KAudioCreator"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronklike outeur"
+
+#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "Vordering"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
+msgstr "Aan te bring Cddb opkyk automaties"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encode File"
+msgstr "Enkodering Gevaal"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File to encode:"
+msgstr "Uitbreiding"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 56
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Navolg"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Track:"
+msgstr "Navolg"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 86
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 102
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Nee Titel"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 115
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Kunstenaar"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 138
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Album"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 193
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Jaar"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Kategorie"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Encode File"
+msgstr "Enkodering Gevaal"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Encoded File Location"
+msgstr "Geënkodeerde Lêer Ligging"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Ligging:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "Assistent..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
+msgstr "Nommer van wav lêers na enkodeer na 'n tyd:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Current encoder:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 24
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "app.exe %f %o"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 38
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown Encoder"
+msgstr "Onbekende"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 46
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "wav"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 54
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "Uitbreiding:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 62
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Opdrag lyn:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 70
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Speletjie"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The output...."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd"
+
+#. i18n: file general.ui line 38
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prompt if information is not complete"
+msgstr "Album Informasie Onvolledig"
+
+#. i18n: file general.ui line 46
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "File Regular Expression Replacement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 57
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Ligging:"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 77
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 85
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 93
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 101
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 127
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 151
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Vorm1"
+
+#. i18n: file general.ui line 179
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Title - Artist"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 208
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 216
+#: rc.cpp:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generic artist:"
+msgstr "Kunstenaar"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 16
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Album Editor"
+msgstr "Album Redigeerder"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 36
+#: rc.cpp:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Track"
+msgstr "Cd Volg"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 228
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Previous Track"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 236
+#: rc.cpp:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Next Track"
+msgstr "Navolg"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 27
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Jobs"
+msgstr "Verwyder Alle Werke"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 35
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Jobs"
+msgstr "Verwyder Gekose Werke"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 58
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Job"
+msgstr "Werk"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 69
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Vordering"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 80
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 120
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Remove Completed Jobs"
+msgstr "Verwyder Klaar Werke"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Beep after each rip is done"
+msgstr "Biep na elke rip is klaar"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
+msgstr "Nommer van volg na rip na 'n tyd:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto-&eject delay:"
+msgstr "Auto-eject vertraging:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 112
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekondes"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 125
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tracks.ui line 16
+#: rc.cpp:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Navolg"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 36
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
+msgstr "Onbekende Kunstenaar - Onbekende Album"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 47
+#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Rip"
+msgstr "Rip"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 69
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 80
+#: rc.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Nee Titel"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 143
+#: rc.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Deselect All Tracks"
+msgstr "Kies Alle Volg"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 169
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tracks.ui line 175
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wizard.ui line 24
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "File Location Wizard"
+msgstr "Lêer Ligging Assistent"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 49
+#: rc.cpp:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
+"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
+"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
+"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
+"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
+"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"<i>File Location</i> is unique."
+msgstr ""
+"Wanneer lêers het klaar gemaak te wees geprosesseer, hulle woord gestoor "
+"gebaseerde van die <i>Lêer Ligging</i>. Informasie aangaande die liedjie moet "
+"wees gebruik woord binne in wat teks. Daar woord agt spesiaal woorde beginne "
+"met 'n % wat sal wees vervang met die ooreenstemmend liedjie's Informasie. "
+"Elke van die knoppies onder sal voeg by sy plaasvervanger woord binnein die <i>"
+"Lêer Ligging</i> waar die plekaanduier is. Gebruik na minste een "
+"plaasvervanger string na maak seker wat die <i>Lêer Ligging</i> is unieke."
+
+#. i18n: file wizard.ui line 94
+#: rc.cpp:295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File location:"
+msgstr "Lêer Ligging"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 105
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+msgstr "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 115
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wizard.ui line 131
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Artist"
+msgstr "Kunstenaar"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 139
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Home Folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wizard.ui line 147
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Track Number"
+msgstr "Navolg"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 155
+#: rc.cpp:313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Extension"
+msgstr "Uitbreiding"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 163
+#: rc.cpp:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Track T&itle"
+msgstr "Navolg %1"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 171
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "T&rack Comment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wizard.ui line 179
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Genre"
+msgstr "Kategorie"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 187
+#: rc.cpp:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 195
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Al&bum"
+msgstr "Album"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 203
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trac&k Artist"
+msgstr "Kunstenaar"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 211
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "Aan te bring Cddb Opkyk"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "Cddb Bediener"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:355
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
+#: rc.cpp:364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "Asseblief kies 'n navolg."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
+#: rc.cpp:370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "Nommer van wav lêers na enkodeer na 'n tyd:"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "Nommer van volg na rip na 'n tyd:"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "Biep na elke rip is klaar"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
+#: rc.cpp:391
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "Auto-eject vertraging:"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
+#: rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
+#: rc.cpp:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "Uitbreiding"
+
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: tracksimp.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "No disc"
+msgstr "Geraas"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: tracksimp.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "Asseblief kies 'n navolg."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr ""
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr ""
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr ""
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr ""
+
+#: tracksimp.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "CD Editor"
+msgstr "Album Redigeerder"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr ""
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Nee Volg Gekose"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Rip"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"Deel van die album is nie stel: %1.\n"
+" (Na verander album informasie kliek die \"Redigeer informasie\" knoppie.)\n"
+" Sal jy hou van Na rip die gekose volg in elkgeval?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "Album Informasie Onvolledig"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Lame"
+#~ msgstr "Mank"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave as wav File"
+#~ msgstr "Los as Wav"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Onbekende Kunstenaar"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Onbekende Album"
+
+#~ msgid "Unfinished Jobs in the queue"
+#~ msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EncoderConfig"
+#~ msgstr "Enkodering Gevaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The desired playlist file could not be created.\n"
+#~ "Please check the set path.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die verlangde liedjielys lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf na.\n"
+#~ "Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist Creation Failed"
+#~ msgstr "Liedjielys Byvoeging Gevaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The desired playlist file could not be opened for writing to.\n"
+#~ "Please check the file path option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die verlangde liedjielys lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf na.\n"
+#~ "Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie."
+
+#~ msgid "Playlist Addition Failed"
+#~ msgstr "Liedjielys Byvoeging Gevaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an album &playlist file"
+#~ msgstr "Skep 'n album liedjielys lêer"
+
+#~ msgid "Playlist Options"
+#~ msgstr "Liedjielys Opsies"
+
+#~ msgid "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u"
+#~ msgstr "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Assistent..."
+
+#~ msgid "Use relative path"
+#~ msgstr "Gebruik relatiewe gids soeklys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an album playlist file"
+#~ msgstr "Skep 'n album liedjielys lêer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location pattern for playlist files"
+#~ msgstr "Skep 'n album liedjielys lêer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use relative path for playlists"
+#~ msgstr "Gebruik relatiewe gids soeklys"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Suur Jazz"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Suur"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Akoesties"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternatiewe"
+
+#~ msgid "Alt. Rock"
+#~ msgstr "Alt. Klip"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Agtergrond"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Swart Metaal"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Koor"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Christian Klip"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Klasieke"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Klasieke Klip"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Moderne Christian"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dans Saal"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dans"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Dood Metaal"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drom & Bas"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Maklike Luister"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektroniese"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Speletjie"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Klip"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Swaar Metaal"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "Huis"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Indutriële"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latyn"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metaal"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Plaaslike Amerikaanse"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "Nuwe Ouderdom"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "Nuwe Golf"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Geraas"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Klip & Rol"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Klip"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Stadige Klip"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Klankbaan"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Suidelike Klip"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Spasie"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Bo 40"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Naspoor"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Please select a track."
+#~ msgstr "Asseblief kies 'n navolg."
+
+#~ msgid "No Track Selected"
+#~ msgstr "Nee Navolg Gekose"
+
+#~ msgid "Track %1"
+#~ msgstr "Navolg %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding Failed."
+#~ msgstr "Enkodering Gevaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unfinished Job in the queue."
+#~ msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RipConfig"
+#~ msgstr "Ripper Opstelling"
+
+#~ msgid "Song"
+#~ msgstr "Liedjie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Song Artist"
+#~ msgstr "Onbekende Kunstenaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Song"
+#~ msgstr "Liedjie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit Information"
+#~ msgstr "Redigeer Informasie"
+
+#~ msgid "Rip &Selected Tracks"
+#~ msgstr "Rip Gekose Volg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rip Selected Tracks"
+#~ msgstr "Rip Gekose Volg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All Tracks"
+#~ msgstr "Kies Alle Volg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically rip all songs upon a succesful CDDB retrieval"
+#~ msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Home Directory"
+#~ msgstr "Huis Gids"
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Vorm 3"
+
+#~ msgid "Form5"
+#~ msgstr "Vorm 5"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Deur Naam"
+
+#~ msgid "By Track"
+#~ msgstr "Deur Navolg"
+
+#~ msgid "&Refresh CD List"
+#~ msgstr "Verfris Cd Lys"
+
+#~ msgid "Configure AudioCD ioslave"
+#~ msgstr "Konfigureer Klank cd io-slaaf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh &View"
+#~ msgstr "Verfris Besigtig"
+
+#~ msgid "CDDA Tab"
+#~ msgstr "Cdda Oortjie"
+
+#~ msgid "Save wav file as well as encoded file"
+#~ msgstr "Stoor wav lêer as goed as geënkodeerde lêer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database server:"
+#~ msgstr "Databasis Bediener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort"
+
+#~ msgid "freedb.freedb.org"
+#~ msgstr "freedb.freedb.org"
+
+#~ msgid "View &Tracks"
+#~ msgstr "Besigtig Volg"
+
+#~ msgid "View &Jobs"
+#~ msgstr "Besigtig Werke"
+
+#~ msgid "Rip file format:"
+#~ msgstr "Rip lêer formaat:"