summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po874
1 files changed, 874 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..1c8eb061fed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -0,0 +1,874 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kregexpeditor VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:41+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Alternatiwe"
+
+#: altnwidget.cpp:225
+msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
+msgstr "Deur te kies klomp alternatiwe is huidiglik nie ondersteunde."
+
+#: altnwidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Selection Invalid"
+msgstr "Keuse program"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+msgid ""
+"- A word character\n"
+msgstr ""
+"- 'n woord karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+msgid ""
+"- A non-word character\n"
+msgstr ""
+"- 'n non-word karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid ""
+"- A digit character\n"
+msgstr ""
+"- 'n syfer karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:133
+msgid ""
+"- A non-digit character\n"
+msgstr ""
+"- 'n non-digit karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:136
+msgid ""
+"- A space character\n"
+msgstr ""
+"- 'n spasie karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:139
+msgid ""
+"- A non-space character\n"
+msgstr ""
+"- 'n non-space karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid "from "
+msgstr "van "
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid " to "
+msgstr " na "
+
+#: characterswidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Any Character Except"
+msgstr "Enige karakter behalwe"
+
+#: characterswidget.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "One of Following Characters"
+msgstr "Een van die volgende karakters"
+
+#: characterswidget.cpp:287
+msgid "Specify Characters"
+msgstr "Spesifiseer Karakters"
+
+#: characterswidget.cpp:294
+msgid "Do not match the characters specified here"
+msgstr "Doen nie ooreenstem die karakters gespesifiseer hier"
+
+#: characterswidget.cpp:300
+msgid "Predefined Character Ranges"
+msgstr "Vooraf gedefinieerde Karakter Reekse"
+
+#: characterswidget.cpp:304
+msgid "A word character"
+msgstr "'n woord karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:305
+msgid "A digit character"
+msgstr "'n syfer karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:306
+msgid "A space character"
+msgstr "'n spasie karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:308
+msgid "A non-word character"
+msgstr "'n non-word karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:309
+msgid "A non-digit character"
+msgstr "'n non-digit karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:310
+msgid "A non-space character"
+msgstr "'n non-space karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:313
+msgid "Single Characters"
+msgstr "Enkel Karakters"
+
+#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
+msgid "More Entries"
+msgstr "Meer Inskrywings"
+
+#: characterswidget.cpp:328
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Karakter Reekse"
+
+#: characterswidget.cpp:410
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#: characterswidget.cpp:417
+msgid ""
+"_: end of range\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: charselector.cpp:60
+msgid "Normal Character"
+msgstr "Normale Karakter"
+
+#: charselector.cpp:61
+msgid "Unicode Char in Hex."
+msgstr "Unicode Karakter in Hex."
+
+#: charselector.cpp:62
+msgid "Unicode Char in Oct."
+msgstr "Unicode Karakter in Okt."
+
+#: charselector.cpp:64
+msgid "The Bell Character (\\a)"
+msgstr "Die Klok Karakter ('n)"
+
+#: charselector.cpp:65
+msgid "The Form Feed Character (\\f)"
+msgstr "Die Vorm Voer Karakter (\\f)"
+
+#: charselector.cpp:66
+msgid ""
+"The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr ""
+"Die Lyn Voer Karakter (\\n)"
+
+#: charselector.cpp:67
+msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
+msgstr ""
+
+#: charselector.cpp:68
+msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+msgstr "Die Horisontaal Oortjie Karakter (\\t)"
+
+#: charselector.cpp:69
+msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+msgstr "Die Vertikaal Oortjie Karakter (\\v)"
+
+#: compoundwidget.cpp:46
+msgid "&Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: compoundwidget.cpp:50
+msgid "&Description:"
+msgstr "Beskrywing:"
+
+#: compoundwidget.cpp:54
+msgid "&Automatically replace using this item"
+msgstr "Automaties vervang te gebruik hierdie item"
+
+#: compoundwidget.cpp:55
+msgid ""
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
+"<br>this box will automatically be added around it,"
+"<br>if this check box is selected."
+msgstr ""
+"Wanneer die inhoud van hierdie boks is getikte in na die Ascii lyn,"
+"<br>hierdie boks sal automaties wees bygevoeg omtrent dit,"
+"<br>as hierdie bevestig boks is gekose."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "Konfigureer Opgelope"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection."
+msgstr "Daar is nee keuse"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "Daar is nee keuse"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "Daar is nee gui-element onder plekaanduier"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "Stoor Gewone Uitdrukking..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Invoer naam:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Oorskryf genaamd gewone uitdrukking <b>%1</b></p>"
+
+#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %1"
+msgstr "Kon nie open lêer vir om te skryf: %1"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:79
+msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
+msgstr ""
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:182
+msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:49
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Gewone Uitdrukking Redigeerder"
+
+#: errormap.cpp:58
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:68
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
+"last sub expression."
+msgstr ""
+
+#: infopage.cpp:35
+msgid ""
+"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
+"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
+"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
+".</p>"
+"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted.</p>"
+"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
+"info pages</a></p>"
+"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read <a "
+"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
+"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "Gewone Uitdrukking Redigeerder"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "Ascii sintaks:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Clear expression"
+msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "Kon nie open lêer vir lees: %1"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "Gewone Uitdrukking Redigeerder"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "enige iets"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr "spasies"
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Keuse program"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
+"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hierdie sal verander die staat van die redigeerder na <i>keuse staat</i>."
+"<p>in Hierdie staat jy sal nie wees voeg in <i>regexp iteme</i>"
+", maar in plaas van kies hulle. na kies 'n nommer van iteme, druk ondertoe die "
+"links muis knoppie en trek dit bo die iteme."
+"<p>Wanneer jy het gekose 'n nommer van iteme, jy dalk mag gebruik "
+"knip/kopie/plak. Hierdie funksies word gevind in die regterkant muis knoppie "
+"kieslys.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:76
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: regexpbuttons.cpp:77
+msgid ""
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
+"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:82
+msgid "A single character specified in a range"
+msgstr "'n enkel karakter gespesifiseer in 'n omvang"
+
+#: regexpbuttons.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>This will match a single character from a predefined range."
+"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hierdie sal ooreenstem 'n enkel karakter van 'n vooraf gedefinieerde "
+"omvang."
+"<p>Wanneer jy voeg by Hierdie gui-element 'n dialoog boks sal verskyn, wat laat "
+"jy jy spesifiseer wat karakters Hierdie <i>regexp item</i> sal ooreenstem.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:89
+msgid "Any character"
+msgstr "Enige karakter"
+
+#: regexpbuttons.cpp:90
+msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
+msgstr "<qt>Hierdie sal ooreenstem enige enkel karakter</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:94
+msgid "Repeated content"
+msgstr "Herhaalde inhoud"
+
+#: regexpbuttons.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
+"it surrounds a specified number of times."
+"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+"<p>Examples:"
+"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
+"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
+"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
+", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:109
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
+"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
+"on top of each other inside this widget.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hierdie <i>regexp item</i> sal ooreenstem enige van sy alternatiwe.</p>"
+"Jy spesifiseer alternatiwe deur placking <i>regexp iteme</i> "
+"op bo van elke ander binne in Hierdie gui-element.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:115
+msgid "Compound regexp"
+msgstr "Opgelope regexp"
+
+#: regexpbuttons.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
+"<ul>"
+"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
+"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
+"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
+"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:124
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "Begin van lyn"
+
+#: regexpbuttons.cpp:125
+msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Hierdie sal ooreenstem die begin van 'n lyn.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:129
+msgid "End of line"
+msgstr "Einde van lyn"
+
+#: regexpbuttons.cpp:130
+msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Hierdie sal ooreenstem die einde van 'n lyn.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:134
+msgid "Word boundary"
+msgstr "Woord grens"
+
+#: regexpbuttons.cpp:135
+msgid ""
+"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hierdie stel 'n woord grens (Hierdie deel doen nie inderwaarheid ooreenstem "
+"enige karakters)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:138
+msgid "Non Word boundary"
+msgstr "Nie Woord grens"
+
+#: regexpbuttons.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hierdie stel 'n non-word grens (Hierdie deel doen nie inderwaarheid "
+"ooreenstem enige karakters)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:143
+msgid "Positive Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
+"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hierdie stel 'n gewone uitdrukking (Hierdie deel doen nie inderwaarheid "
+"ooreenstem enige karakters)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:148
+msgid "Negative Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
+"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
+"expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hierdie stel 'n gewone uitdrukking wat moet nie ooreenstem (Hierdie deel "
+"doen nie inderwaarheid ooreenstem enige karakters)</qt>"
+
+#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
+msgid ""
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
+"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Waarde vir kenmerk <b>%1</b> was nie 'n heelgetal vir element <b>%2</b></p>"
+"<p>Dit versamel die Waarde <b>%3</b></p>"
+
+#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
+#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
+#: widgetfactory.cpp:202
+msgid "Error While Loading From XML File"
+msgstr "Fout Terwyl Laaiïng van Van Xml Lêer"
+
+#: repeatwidget.cpp:79
+msgid "Number of Times to Repeat Content"
+msgstr "Nommer van times na Herhaal Inhoud"
+
+#: repeatwidget.cpp:175
+msgid "Times to Match"
+msgstr " times na Ooreenstem"
+
+#: repeatwidget.cpp:178
+msgid "Any number of times (including zero times)"
+msgstr "Enige nommer van times (insluitend nul times )"
+
+#: repeatwidget.cpp:192
+msgid "At least"
+msgstr "Na minste"
+
+#: repeatwidget.cpp:193
+msgid "At most"
+msgstr "Na mees"
+
+#: repeatwidget.cpp:194
+msgid "Exactly"
+msgstr "Presies"
+
+#: repeatwidget.cpp:197
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: repeatwidget.cpp:205
+msgid "to"
+msgstr "na"
+
+#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
+msgid "time(s)"
+msgstr "tyd(s)"
+
+#: repeatwidget.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Repeated Any Number of Times"
+msgstr "Herhaalde enige nommer van times "
+
+#: repeatwidget.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
+"Repeated at Least %n Times"
+msgstr "Herhaalde na minste %1 times "
+
+#: repeatwidget.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
+"Repeated at Most %n Times"
+msgstr "Herhaalde na mees %1 times "
+
+#: repeatwidget.cpp:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
+"Repeated Exactly %n Times"
+msgstr "Herhaalde presies %1 times "
+
+#: repeatwidget.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
+msgstr "Herhaalde van %1 na %2 times "
+
+#: textrangeregexp.cpp:130
+msgid ""
+"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: textregexp.cpp:57
+msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
+msgstr "<p>Element <b>Teks</b> het nie bevat enige teks data.</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Compound regular expressions:"
+msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:67
+msgid "User Defined"
+msgstr "Gebruiker Gedefinieër"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "algemeen"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Could not open file for reading: %1"
+msgstr "Kon nie open lêer vir lees: %1"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:114
+msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
+msgstr ""
+"Lêer %1 bevat gebruiker gedefinieër gewone uitdrukking versamel 'n fout"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Herbenaam"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:193
+msgid "New name:"
+msgstr "Nuwe naam:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:194
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Herbenaam Item"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p>Oorskryf genaamd gewone uitdrukking <b>%1</b>?</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Verify regular expression"
+msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
+
+#: verifybuttons.cpp:51
+msgid ""
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
+"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:60
+msgid "Load text in the verifier window"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:66
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:117
+msgid "Verify on the Fly"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:123
+msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:124
+msgid ""
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
+"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
+"matches a lot of time, this may be very slow."
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:130
+msgid "RegExp Language"
+msgstr ""
+
+#: widgetfactory.cpp:165
+msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Onbekende etiket terwyl lees Xml. etiket was <b>%1</b></p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:186
+msgid ""
+"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
+"expression had unmatched tags."
+msgstr ""
+"Fout terwyl laaiïng van gewone uitdrukking van Xml. Mees waarskynlik die gewone "
+"uitdrukking moes onaanpasbare etiket."
+
+#: widgetfactory.cpp:187
+msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
+msgstr "Fout Terwyl Laaiïng van Gewone Uitdrukking Van Xml"
+
+#: widgetfactory.cpp:194
+msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
+msgstr ""
+
+#: widgetfactory.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
+"was not an element.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fout terwyl lees Xml lêer. Die element net onder Die etiket <b>%1</b> "
+"was nie 'n element.</p>"
+
+#: zerowidgets.cpp:75
+msgid ""
+"Any\n"
+"Character"
+msgstr ""
+"Enige\n"
+"Karakter"
+
+#: zerowidgets.cpp:91
+msgid ""
+"Line\n"
+"Start"
+msgstr ""
+"Lyn\n"
+"Begin"
+
+#: zerowidgets.cpp:107
+msgid ""
+"Line\n"
+"End"
+msgstr ""
+"Lyn\n"
+"Einde"
+
+#: zerowidgets.cpp:121
+msgid ""
+"Word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Woord\n"
+"Grens"
+
+#: zerowidgets.cpp:136
+msgid ""
+"Non-word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Non-word\n"
+"Grens"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "Voeg by Leë"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr ""
+"As gevolg na 'n fout, dit is nie moontlik na verwyder die laaste element."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "Daar is nee element op die klipbord na plak in."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "Begin"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "Ondertoe"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "Uitvee item \"%1\"?"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Uitvee Item"
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "Gui-element Opstelling"
+
+#~ msgid "Name for regexp"
+#~ msgstr "Naam vir regexp"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Na:"
+
+#~ msgid "undo"
+#~ msgstr "herstel"
+
+#~ msgid "redo"
+#~ msgstr "herstel herroep"
+
+#~ msgid "cut"
+#~ msgstr "knip"
+
+#~ msgid "copy"
+#~ msgstr "kopie"
+
+#~ msgid "paste"
+#~ msgstr "plak"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "stoor"