diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmag.po | 468 |
1 files changed, 0 insertions, 468 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmag.po deleted file mode 100644 index a60f0009c26..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmag.po +++ /dev/null @@ -1,468 +0,0 @@ -# translation of kmag.po to Arabic -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Hafid BENHADRIA <[email protected]>, 2003. -# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 19:26+0100\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"هذه هي النَّافذة الرَّئيسيّة التِّي تُظْهِر مُحتويات المنطقة المُحددةَاة. سي " -"مكبير يم المحتوينسبتً إلى حدّ التكبير المعيين.حجيم." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hafid BENHADRIA, Mohamed SAAD محمد سعد" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "الملف المبغي فتحه" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "عدسة مكبرة للشَّاشة لدى محيط سطح مكتب K" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "إعادة كتابة و المسؤول عن الصيانة الحاليّ" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "الفكرة الأصلية والمؤلف (KDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"العمل عن جديد لواجهة المستخدم ، نافذة إختيار محسّنة، السرعة الأمثل، الدوران ، " -"تثبيتات الأخطاء" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "بعض التَّلميحات" - -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "نافذة إختيار المنطقة" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "&Very Low" -msgstr "مُنخفِض &جداً" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "&Low" -msgstr "&منخفض" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "&Medium" -msgstr "&وسط" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "&High" -msgstr "&عالي" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "V&ery High" -msgstr "عالي &جداً" - -#: kmag.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&No Rotation (0 Degrees)" -msgstr "&بدون دوران" - -#: kmag.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Left (90 Degrees)" -msgstr "دوران إلى ال&يسار" - -#: kmag.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Upside Down (180 Degrees)" -msgstr "&أقلب رأساً على عقب" - -#: kmag.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Right (270 Degrees)" -msgstr "دوران إلى اليمي&ن" - -#: kmag.cpp:129 -msgid "New &Window" -msgstr "&نافذة جديدة" - -#: kmag.cpp:131 -msgid "Open a new KMagnifier window" -msgstr "إفتح نافذة عدسة تكبير جديدة" - -#: kmag.cpp:133 -msgid "&Stop" -msgstr "&قف" - -#: kmag.cpp:135 -msgid "Click to stop window refresh" -msgstr "آنقر لإيقاف إنعاش النَّافذة" - -#: kmag.cpp:136 -msgid "" -"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" -msgstr "" -"النَّقر على هذه الإيقونة سيؤدي إلى <b>بدء</b> / <b>إيقاف</b> " -"تحديث العرض. إنّ إيقاف التّحديث سيلغي مجمل طاقة المعالجة المطلوبة (إستخدام وحدة " -"المعالجة المركزيّة - CPU)" - -#: kmag.cpp:140 -msgid "&Save Snapshot As..." -msgstr "&إحفظ لَقطة الشاشة كـ..." - -#: kmag.cpp:142 -msgid "Saves the zoomed view to an image file." -msgstr "يحفظ المندقة المكبّرة في ملف صورة." - -#: kmag.cpp:143 -msgid "Save image to a file" -msgstr "إحفظ الصّورة في ملف" - -#: kmag.cpp:146 -msgid "Click on this button to print the current zoomed view." -msgstr "آنقر على هذا الزُّر لطباعة الرُّؤية المُكبّرة الحاليّة." - -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 -msgid "Quits the application" -msgstr "ينهي التَّطبيق" - -#: kmag.cpp:153 -msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." -msgstr "" -"أنقر على هذا الزرّ لنسخ الرؤية المكبرة حالياً إلى الحافظة كي تستطيع إلصاقها في " -"تطبيقات أخرى." - -#: kmag.cpp:154 -msgid "Copy zoomed image to clipboard" -msgstr "أنسخ الصُّورة المُكبّرة إلى الحافظة" - -#: kmag.cpp:156 -msgid "Show &Menu" -msgstr "إظهار &القائمة" - -#: kmag.cpp:159 -msgid "Hide &Menu" -msgstr "إخفاء &القائمة" - -#: kmag.cpp:161 -msgid "Show Main &Toolbar" -msgstr "إظهار &شريط الأدوات الرَّئيسيّ" - -#: kmag.cpp:164 -msgid "Hide Main &Toolbar" -msgstr "إخفاء &شريط الأدوات الرَّئيسيّ" - -#: kmag.cpp:166 -msgid "Show &View Toolbar" -msgstr "إظهار شريط أدوات &الرُّؤية" - -#: kmag.cpp:169 -msgid "Hide &View Toolbar" -msgstr "إخفاء شريط أدوات &الرُّؤية" - -#: kmag.cpp:171 -msgid "Show &Settings Toolbar" -msgstr "إظهار شريط أدوات ال&تعيينات" - -#: kmag.cpp:174 -msgid "Hide &Settings Toolbar" -msgstr "إخفاء شريط أدوات ال&تعيينات" - -#: kmag.cpp:177 -msgid "&Follow Mouse Mode" -msgstr "&إتبع الفأرة" - -#: kmag.cpp:179 -msgid "Magnify mouse area into window" -msgstr "كبّر منطقة الفأرة إلى النافذة" - -#: kmag.cpp:180 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." -msgstr "في هذا النمط سيجري عرض المنطقة المحيطة بمؤشر الفأرة في نافذة عادية." - -#: kmag.cpp:182 -msgid "S&election Window Mode" -msgstr "نمط نافذة ال&خيار" - -#: kmag.cpp:184 -msgid "Magnify selected area into window" -msgstr "كبّر المنطقة المحددة إلى النافذة" - -#: kmag.cpp:185 -msgid "" -"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " -"normal window." -msgstr "" -"في هذا النمط سيجري فتح نافذة إختيار. سيجري عرض المنطقة المحددة في نافذة عادية." - -#: kmag.cpp:187 -msgid "&Top Screen Edge Mode" -msgstr "حافة الشاشة ال&عليا" - -#: kmag.cpp:189 -msgid "Magnify mouse area to top screen edge" -msgstr "كبّر منطقة الفأرة إلى أعلى حافة الشاشة" - -#: kmag.cpp:190 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." -msgstr "" -"في هذا النمط سيجري تكبير المنطقة المحيطة للفأرة إلى حافة الشاشة العليا." - -#: kmag.cpp:192 -msgid "&Left Screen Edge Mode" -msgstr "حافة الشاشة ال&يسرى" - -#: kmag.cpp:194 -msgid "Magnify mouse area to left screen edge" -msgstr "كبّر منطقة الفأرة إلى حافة الشاشة اليسرى" - -#: kmag.cpp:195 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." -msgstr "" -"في هذا النمط سيجري تكبير المنطقة المحيطة للفأرة إلى حافة الشاشة اليسرى." - -#: kmag.cpp:197 -msgid "&Right Screen Edge Mode" -msgstr "حافة الشاشة ال&يمين" - -#: kmag.cpp:199 -msgid "Magnify mouse area to right screen edge" -msgstr "كبّر منطقة الفأرة إلى حافة الشاشة اليمين" - -#: kmag.cpp:200 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." -msgstr "" -"في هذا النمط سيجري تكبير المنطقة المحيطة للفأرة إلى حافة الشاشة اليمين." - -#: kmag.cpp:202 -msgid "&Bottom Screen Edge Mode" -msgstr "حافة الشاشة ال&سفلى" - -#: kmag.cpp:204 -msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" -msgstr "كبّر منطقة الفأرة إلى حافة الشاشة السفلى" - -#: kmag.cpp:205 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." -msgstr "" -"في هذا النمط سيجري تكبير المنطقة المحيطة للفأرة إلى حافة الشاشة السفلى." - -#: kmag.cpp:207 -msgid "Hide Mouse &Cursor" -msgstr "إخفاء &مؤشر الفأرة" - -#: kmag.cpp:210 -msgid "Show Mouse &Cursor" -msgstr "إظهار &مؤشر الفأرة" - -#: kmag.cpp:212 -msgid "Hide the mouse cursor" -msgstr "إخفاء مؤشر الفأرة" - -#: kmag.cpp:215 -msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." -msgstr "آنقر على هذا الزُّر كي <b> تكبّر </b> المنطقة المحددة." - -#: kmag.cpp:219 -msgid "Select the zoom factor." -msgstr "إختر معامل التَّكبير. " - -#: kmag.cpp:220 -msgid "Zoom factor" -msgstr "معامل التَّكبير" - -#: kmag.cpp:223 -msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." -msgstr "آنقر على هذا الزُّر كي <b>تصغّر </b> المنطقة المحددة." - -#: kmag.cpp:225 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&أعكس الألوان" - -#: kmag.cpp:228 -msgid "&Rotation" -msgstr "ال&دوران" - -#: kmag.cpp:230 -msgid "Select the rotation degree." -msgstr "إختر درجة الدوران." - -#: kmag.cpp:231 -msgid "Rotation degree" -msgstr "درجة الدوران" - -#: kmag.cpp:239 -msgid "Re&fresh" -msgstr "&حدِث" - -#: kmag.cpp:241 -msgid "" -"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " -"will be needed." -msgstr "" -"إختر مُعدَّل التحديث. كلما زاد المُعدَّل ، كلما إزدادت الطَّاقة الحاسوبيّة " -"(وحدة المعالجة المركزيّة - CPU) المحتاجة." - -#: kmag.cpp:242 -msgid "Refresh rate" -msgstr "مُعدَّل التحديث" - -#: kmag.cpp:560 -msgid "Save Snapshot As" -msgstr "إ&حفظ لَّقطة الشاشة كـ" - -#: kmag.cpp:567 -msgid "" -"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " -"specified)." -msgstr "تعذر حفظ الملف المؤقت (قبل تصعيد الملف إلى ملف الشَّبكة الذي حدَّدته)." - -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 -msgid "Error Writing File" -msgstr "خطأ عند كتابة الملف" - -#: kmag.cpp:571 -msgid "Unable to upload file over the network." -msgstr "غير قادر على رفع الملف عبر الشَّبكة." - -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 -#, c-format -msgid "" -"Current zoomed image saved to\n" -"%1" -msgstr "" -"تم حفظ الصُّورة المُكبّرة َة الحاليّة إلى\n" -"%1" - -#: kmag.cpp:583 -msgid "" -"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " -"directory." -msgstr "تعذر حفظ الملف. الرجاءً تَفَقَّد إذا كان لديك أذن الكِتابة في المجلد." - -#: kmag.cpp:603 -msgid "Click to stop window update" -msgstr "أنقر لإيقاف تحديث النَّافذة" - -#: kmag.cpp:606 -msgid "Start" -msgstr "إبدء" - -#: kmag.cpp:607 -msgid "Click to start window update" -msgstr "أنقر لبدء تحديث النَّافذة" - -#: kmag.cpp:637 -msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" -msgstr "تكبير لحافة الشاشة - إختر القياس" - -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 -msgid "Size:" -msgstr "القياس:" - -#: kmag.cpp:653 -msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" -msgstr "كبّر إلى حافة الشاشة اليسرى - إختر القياس" - -#: kmag.cpp:669 -msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" -msgstr "كبّر إلى حافة الشاشة اليمين - إختر القياس" - -#: kmag.cpp:685 -msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" -msgstr "كبّر إلى حافة الشاشة السفلى - إختر القياس" - -#, fuzzy -#~ msgid "Magnify &whole screen into window" -#~ msgstr "كبّر منطقة الفأرة إلى النافذة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Magnify whole screen into window" -#~ msgstr "كبّر منطقة الفأرة إلى النافذة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Magnify mouse area to &left screen edge" -#~ msgstr "كبّر منطقة الفأرة إلى حافة الشاشة اليسرى" - -#, fuzzy -#~ msgid "Magnify around the mouse cursor" -#~ msgstr "إخفاء مؤشر الفأرة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window." -#~ msgstr "آنقر على هذا الزُّر لطباعة الرُّؤية المُكبّرة الحاليّة." - -#~ msgid "Various patches" -#~ msgstr "مختلف التَّصحيحات" - -#~ msgid "Other &Settings" -#~ msgstr "&إعدادات أخرى" - -#~ msgid "&Always Fit Window" -#~ msgstr "مواءمة النَّافذة &دائما" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Fit Window" -#~ msgstr "&نافذة جديدة" - -#~ msgid "Maximize the use of the window" -#~ msgstr "أقصى تكبير لاستخدام النَّافذة" - -#~ msgid "Show the selection window on the screen" -#~ msgstr "إظهار نافذة الإنتقاء على الشَّاشة" - -#~ msgid "Save Zoomed Region" -#~ msgstr "حفظ البُقعة المُحجَّمَة" - -#~ msgid "Tips, competition ;)" -#~ msgstr "تلميحات، منافسة ;)" - -#~ msgid "&No Rotation (0°)" -#~ msgstr "&بدون دوران" - -#~ msgid "&Left (90°)" -#~ msgstr "دوران إلى ال&يسار" - -#~ msgid "&Upside Down (180°)" -#~ msgstr "&أقلب رأساً على عقب" - -#~ msgid "&Right (270°)" -#~ msgstr "دوران إلى اليمي&ن" |