diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po | 369 |
1 files changed, 369 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..dc732035fd8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po @@ -0,0 +1,369 @@ +# translation of kcontrol.po to +# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2001,2002. +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002. +# Munzir Taha <[email protected]>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006. +# translation of kcontrol.po to Arabic +# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:12+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n" +"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "عصام بايزيدي،محمد جمال،منذر طه" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 +msgid "KDE Control Center" +msgstr "مركز تحكم KDE" + +#: aboutwidget.cpp:45 +msgid "Configure your desktop environment." +msgstr "غير خيارات بيئة سطح المكتب لديك." + +#: aboutwidget.cpp:47 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " +"configuration module." +msgstr "" +"مرحبا بك في \"مركز تحكم كيدي\"، المكان المركزي لتغيير خيارات بيئة سطح المكتب " +"لديك. اختر ما تريد تغيير خياراته من القائمة في اليمين، ليتم تحميل ملحق " +"الإعداد الخاص به." + +#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "مركز معلومات KDE" + +#: aboutwidget.cpp:55 +msgid "Get system and desktop environment information" +msgstr "إحصل على معلومات النظام و سطح المكتب" + +#: aboutwidget.cpp:57 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"your computer system." +msgstr "" +"مرحبا بك في \"مركز معلومات كيدي\", و هو المكان المركزي لمعرفة معلومات حول نظام " +"الكمبيوتر." + +#: aboutwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " +"configuration option." +msgstr "" +"أضغط على قسم \"المساعدة\" الموجود إلى اليمين لعرض المساعدة لوحدة التحكم " +"الحالية. أستعمل القسم \"بحث\" إذا كنت غير متأكد من مكان خيار معين." + +#: aboutwidget.cpp:64 +msgid "KDE version:" +msgstr "إصدارة كي دي إي:" + +#: aboutwidget.cpp:65 +msgid "User:" +msgstr "المستخدم:" + +#: aboutwidget.cpp:66 +msgid "Hostname:" +msgstr "أسم المضيف:" + +#: aboutwidget.cpp:67 +msgid "System:" +msgstr "النظام:" + +#: aboutwidget.cpp:68 +msgid "Release:" +msgstr "الإصدارة:" + +#: aboutwidget.cpp:69 +msgid "Machine:" +msgstr "الجهاز:" + +#: dockcontainer.cpp:133 +msgid "<big><b>Loading...</b></big>" +msgstr "<big><b>جاري التحميل...</b></big>" + +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"هناك تغييرات غير محفوظة في الوحدة النمطية الفعالة.\n" +"هل تريد تطبيق التغييرات قبل تشغيل الوحدة النمطية الجديدة أم تريد تجاهل " +"التغييرات؟" + +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" +msgstr "" +"هناك تغييرات غير محفوظة في الملحق الحالي.\n" +"هل تريد تطبيق التغييرات قبل الخروج من مركز التحكم أم تريد نسيان هذه التغييرات؟" + +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "تغييرات غير محفوظة" + +#: helpwidget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" +"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>استخدم زر \"ما هذا\" (Shift+F1) للحصول على مساعدة حول خيارات معينة.</p>" +"<p>لقراءة الدليل الكامل اضغط <a href=\"%1\">هنا</a>.</p>" + +#: helpwidget.cpp:51 +msgid "" +"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " +"to read the general Info Center manual." +msgstr "" +"<h1>مركز تحكم كيدي</h1>لا يوجد هناك مساعدة سريعة لملحق التحكم الحالي." +"<br>" +"<br> <a href=\"kcontrol/index.html\">اضغط هنا</a> لقراءةالدليل العام لمركز " +"التحكم" + +#: helpwidget.cpp:56 +msgid "" +"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"control module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " +"to read the general Control Center manual." +msgstr "" +"<h1>مركز تحكم كيدي</h1> عذرا، لا يوجد هناك مساعدة سريعة لملحق التحكم الحالي." +"<br>" +"<br> <a href=\"kcontrol/index.html\">اضغط هنا</a> لقراءةالدليل العام لمركز " +"التحكم" + +#: kcrootonly.cpp:30 +msgid "" +"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" +"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<big> تحتاج إلى صلاحيات المستخدم الرئيسي لتشغيل هذاالملحق</big>" +"<br>إضغط على رز \"مستوى الإدارة\" في الأسفل." + +#: main.cpp:105 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "مركز التحكم لبيئة كيدي" + +#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2002، مركز التحكم لمطورى بيئة كيدي" + +#: main.cpp:109 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "مركز معلومات كيدي" + +#: main.cpp:128 main.cpp:130 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "المشرف الحالي" + +#: modules.cpp:160 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>جاري التحميل...</big>" + +#: moduletreeview.cpp:65 +msgid "The %1 configuration group. Click to open it." +msgstr "مجموعة الخيارات %1. أضغط لفتحها" + +#: moduletreeview.cpp:67 +msgid "" +"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " +"modules to receive more detailed information." +msgstr "" +"هذا العرض الشجري يظهر كل ملحقات الخيارات المتاحة. أضغط على أي منهاللحصول على " +"المزيد من المعلومات" + +#: proxywidget.cpp:54 +msgid "The currently loaded configuration module." +msgstr "ملحق الخيارات المحمل حاليا." + +#: proxywidget.cpp:88 +msgid "" +"<b>Changes in this module require root access.</b>" +"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." +msgstr "" +"<b>التغييرات في وحدة التحكم هذه يجب أن تكون من المستخدم الجذر</b>" +"<br>اضغط زر \"نمط الإدارة\" للسماح بالتعديلات في هذه الوحدة." + +#: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"This module requires special permissions, probably for system-wide " +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." +msgstr "" +"هذا الملحق يتطلب صلاحيات خاصة و ذلك لأنه يسبب تغيرات عامة للنظام. لهذا فهو " +"يتطلب منك توفير كلمة السر للمستخدم الجذر لتتمكن من تغيير خيرات هذا الملحق. و " +"طالما أنك لا توفر كلمة السر للمستخدم الجذر، سيكون هذا الملحق معطلا." + +#: proxywidget.cpp:211 +msgid "&Reset" +msgstr "إ&سترجاع" + +#: proxywidget.cpp:212 +msgid "&Administrator Mode" +msgstr "نمط الإ&دارة" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&نمط" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "&حجم الأيقونة" + +#: searchwidget.cpp:78 +msgid "&Keywords:" +msgstr "كلمات ال&مفتاح:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "&Results:" +msgstr "ال&نتائج:" + +#: toplevel.cpp:105 +msgid "Clear search" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "بح&ث" + +#: toplevel.cpp:241 +msgid "&Icon View" +msgstr "عرض أي&قوني" + +#: toplevel.cpp:246 +msgid "&Tree View" +msgstr "عرض &شجري" + +#: toplevel.cpp:251 +msgid "&Small" +msgstr "&صغير" + +#: toplevel.cpp:256 +msgid "&Medium" +msgstr "&متوسط" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Large" +msgstr "&كبير" + +#: toplevel.cpp:266 +msgid "&Huge" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +msgid "About Current Module" +msgstr "حول الوحدة الحالية" + +#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "بلّغ عن &خلل..." + +#: toplevel.cpp:359 +msgid "Report Bug on Module %1..." +msgstr "أعلم عن الخلل في الملحق %1..." + +#: toplevel.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"_: Help menu->about <modulename>\n" +"About %1" +msgstr "حول %1" + +#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" +#~ msgstr "أختر بين الفهرس، و البحث، و المساعدة السريعة" + +#~ msgid "&Index" +#~ msgstr "&فهرس" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sear&ch" +#~ msgstr "بح&ث" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "&مساعدة" + +#~ msgid "List all possible modules" +#~ msgstr "إعرض كل الملاحق الممكنة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration module to open" +#~ msgstr "مجموعة الخيارات %1. أضغط لفتحها" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify a particular language" +#~ msgstr "حدد لغة معينة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window ID to embed into" +#~ msgstr "رمز النافذة للدمج فيها" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not display main window" +#~ msgstr "لا تعرض النافذة الرئيسية." + +#, fuzzy +#~ msgid "KDE Control Module" +#~ msgstr "مركز تحكم KDE" + +#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" +#~ msgstr "أداة لتشغيل ملحق تحكم كيدي واحد" + +#~ msgid "The following modules are available:" +#~ msgstr "الوحدات التالية متوفرة:" + +#~ msgid "No description available" +#~ msgstr "لا يوجد وصف" + +#~ msgid "Configure - %1" +#~ msgstr "تهيئة - %1" + +#~ msgid "List modules that are run at startup." +#~ msgstr "اعرض الوحدات التي تعمل عند بدء التشغيل." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration module to run." +#~ msgstr "مجموعة الخيارات %1. أضغط لفتحها" + +#~ msgid "KCMInit" +#~ msgstr "KCMInit" + +#~ msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules." +#~ msgstr "KCMInit - ينفذ التشغيل التجهيزي لملحقات التحكم." + +#~ msgid "Module %1 not found!" +#~ msgstr "الملحق %1 غير موجود!" |