summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po369
1 files changed, 369 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc732035fd8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcontrol.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# translation of kcontrol.po to
+# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2001,2002.
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
+# Munzir Taha <[email protected]>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
+# translation of kcontrol.po to Arabic
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:12+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عصام بايزيدي،محمد جمال،منذر طه"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
+msgid "KDE Control Center"
+msgstr "مركز تحكم KDE"
+
+#: aboutwidget.cpp:45
+msgid "Configure your desktop environment."
+msgstr "غير خيارات بيئة سطح المكتب لديك."
+
+#: aboutwidget.cpp:47
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
+"configuration module."
+msgstr ""
+"مرحبا بك في \"مركز تحكم كيدي\"، المكان المركزي لتغيير خيارات بيئة سطح المكتب "
+"لديك. اختر ما تريد تغيير خياراته من القائمة في اليمين، ليتم تحميل ملحق "
+"الإعداد الخاص به."
+
+#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+msgid "KDE Info Center"
+msgstr "مركز معلومات KDE"
+
+#: aboutwidget.cpp:55
+msgid "Get system and desktop environment information"
+msgstr "إحصل على معلومات النظام و سطح المكتب"
+
+#: aboutwidget.cpp:57
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"your computer system."
+msgstr ""
+"مرحبا بك في \"مركز معلومات كيدي\", و هو المكان المركزي لمعرفة معلومات حول نظام "
+"الكمبيوتر."
+
+#: aboutwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
+"configuration option."
+msgstr ""
+"أضغط على قسم \"المساعدة\" الموجود إلى اليمين لعرض المساعدة لوحدة التحكم "
+"الحالية. أستعمل القسم \"بحث\" إذا كنت غير متأكد من مكان خيار معين."
+
+#: aboutwidget.cpp:64
+msgid "KDE version:"
+msgstr "إصدارة كي دي إي:"
+
+#: aboutwidget.cpp:65
+msgid "User:"
+msgstr "المستخدم:"
+
+#: aboutwidget.cpp:66
+msgid "Hostname:"
+msgstr "أسم المضيف:"
+
+#: aboutwidget.cpp:67
+msgid "System:"
+msgstr "النظام:"
+
+#: aboutwidget.cpp:68
+msgid "Release:"
+msgstr "الإصدارة:"
+
+#: aboutwidget.cpp:69
+msgid "Machine:"
+msgstr "الجهاز:"
+
+#: dockcontainer.cpp:133
+msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
+msgstr "<big><b>جاري التحميل...</b></big>"
+
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة في الوحدة النمطية الفعالة.\n"
+"هل تريد تطبيق التغييرات قبل تشغيل الوحدة النمطية الجديدة أم تريد تجاهل "
+"التغييرات؟"
+
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة في الملحق الحالي.\n"
+"هل تريد تطبيق التغييرات قبل الخروج من مركز التحكم أم تريد نسيان هذه التغييرات؟"
+
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "تغييرات غير محفوظة"
+
+#: helpwidget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
+"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>استخدم زر \"ما هذا\" (Shift+F1) للحصول على مساعدة حول خيارات معينة.</p>"
+"<p>لقراءة الدليل الكامل اضغط <a href=\"%1\">هنا</a>.</p>"
+
+#: helpwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
+"to read the general Info Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>مركز تحكم كيدي</h1>لا يوجد هناك مساعدة سريعة لملحق التحكم الحالي."
+"<br>"
+"<br> <a href=\"kcontrol/index.html\">اضغط هنا</a> لقراءةالدليل العام لمركز "
+"التحكم"
+
+#: helpwidget.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"control module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
+"to read the general Control Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>مركز تحكم كيدي</h1> عذرا، لا يوجد هناك مساعدة سريعة لملحق التحكم الحالي."
+"<br>"
+"<br> <a href=\"kcontrol/index.html\">اضغط هنا</a> لقراءةالدليل العام لمركز "
+"التحكم"
+
+#: kcrootonly.cpp:30
+msgid ""
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
+"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<big> تحتاج إلى صلاحيات المستخدم الرئيسي لتشغيل هذاالملحق</big>"
+"<br>إضغط على رز \"مستوى الإدارة\" في الأسفل."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "مركز التحكم لبيئة كيدي"
+
+#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2002، مركز التحكم لمطورى بيئة كيدي"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "The KDE Info Center"
+msgstr "مركز معلومات كيدي"
+
+#: main.cpp:128 main.cpp:130
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "المشرف الحالي"
+
+#: modules.cpp:160
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>جاري التحميل...</big>"
+
+#: moduletreeview.cpp:65
+msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
+msgstr "مجموعة الخيارات %1. أضغط لفتحها"
+
+#: moduletreeview.cpp:67
+msgid ""
+"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
+"modules to receive more detailed information."
+msgstr ""
+"هذا العرض الشجري يظهر كل ملحقات الخيارات المتاحة. أضغط على أي منهاللحصول على "
+"المزيد من المعلومات"
+
+#: proxywidget.cpp:54
+msgid "The currently loaded configuration module."
+msgstr "ملحق الخيارات المحمل حاليا."
+
+#: proxywidget.cpp:88
+msgid ""
+"<b>Changes in this module require root access.</b>"
+"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
+"module."
+msgstr ""
+"<b>التغييرات في وحدة التحكم هذه يجب أن تكون من المستخدم الجذر</b>"
+"<br>اضغط زر \"نمط الإدارة\" للسماح بالتعديلات في هذه الوحدة."
+
+#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module requires special permissions, probably for system-wide "
+"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
+"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
+"the module will be disabled."
+msgstr ""
+"هذا الملحق يتطلب صلاحيات خاصة و ذلك لأنه يسبب تغيرات عامة للنظام. لهذا فهو "
+"يتطلب منك توفير كلمة السر للمستخدم الجذر لتتمكن من تغيير خيرات هذا الملحق. و "
+"طالما أنك لا توفر كلمة السر للمستخدم الجذر، سيكون هذا الملحق معطلا."
+
+#: proxywidget.cpp:211
+msgid "&Reset"
+msgstr "إ&سترجاع"
+
+#: proxywidget.cpp:212
+msgid "&Administrator Mode"
+msgstr "نمط الإ&دارة"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&نمط"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "&حجم الأيقونة"
+
+#: searchwidget.cpp:78
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "كلمات ال&مفتاح:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+msgid "&Results:"
+msgstr "ال&نتائج:"
+
+#: toplevel.cpp:105
+msgid "Clear search"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "بح&ث"
+
+#: toplevel.cpp:241
+msgid "&Icon View"
+msgstr "عرض أي&قوني"
+
+#: toplevel.cpp:246
+msgid "&Tree View"
+msgstr "عرض &شجري"
+
+#: toplevel.cpp:251
+msgid "&Small"
+msgstr "&صغير"
+
+#: toplevel.cpp:256
+msgid "&Medium"
+msgstr "&متوسط"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Large"
+msgstr "&كبير"
+
+#: toplevel.cpp:266
+msgid "&Huge"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+msgid "About Current Module"
+msgstr "حول الوحدة الحالية"
+
+#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "بلّغ عن &خلل..."
+
+#: toplevel.cpp:359
+msgid "Report Bug on Module %1..."
+msgstr "أعلم عن الخلل في الملحق %1..."
+
+#: toplevel.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Help menu->about <modulename>\n"
+"About %1"
+msgstr "حول %1"
+
+#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
+#~ msgstr "أختر بين الفهرس، و البحث، و المساعدة السريعة"
+
+#~ msgid "&Index"
+#~ msgstr "&فهرس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sear&ch"
+#~ msgstr "بح&ث"
+
+#~ msgid "Hel&p"
+#~ msgstr "&مساعدة"
+
+#~ msgid "List all possible modules"
+#~ msgstr "إعرض كل الملاحق الممكنة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration module to open"
+#~ msgstr "مجموعة الخيارات %1. أضغط لفتحها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify a particular language"
+#~ msgstr "حدد لغة معينة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window ID to embed into"
+#~ msgstr "رمز النافذة للدمج فيها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display main window"
+#~ msgstr "لا تعرض النافذة الرئيسية."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE Control Module"
+#~ msgstr "مركز تحكم KDE"
+
+#~ msgid "A tool to start single KDE control modules"
+#~ msgstr "أداة لتشغيل ملحق تحكم كيدي واحد"
+
+#~ msgid "The following modules are available:"
+#~ msgstr "الوحدات التالية متوفرة:"
+
+#~ msgid "No description available"
+#~ msgstr "لا يوجد وصف"
+
+#~ msgid "Configure - %1"
+#~ msgstr "تهيئة - %1"
+
+#~ msgid "List modules that are run at startup."
+#~ msgstr "اعرض الوحدات التي تعمل عند بدء التشغيل."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration module to run."
+#~ msgstr "مجموعة الخيارات %1. أضغط لفتحها"
+
+#~ msgid "KCMInit"
+#~ msgstr "KCMInit"
+
+#~ msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules."
+#~ msgstr "KCMInit - ينفذ التشغيل التجهيزي لملحقات التحكم."
+
+#~ msgid "Module %1 not found!"
+#~ msgstr "الملحق %1 غير موجود!"