diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 226 |
1 files changed, 0 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 36ab4fe1d34..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,226 +0,0 @@ -# translation of kcmktalkd.po to Arabic -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Majid Moggamel <[email protected]>, 2001. -# Munzir Taha <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-13 09:14+0300\n" -"Last-Translator: Munzir Taha <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "&تنشيط جهاز الرد الآلي" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "&عنوان البريد:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "مو&ضوع البريد:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "استخدم %s لإسم المتصل" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "أرسل &السطر الأول:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "استخدم أولا %s لإسم المتصل، والثانية %s إسم مستطيف (hostname) المتصل" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "&استقبل البريد حتى لو لم يوجد رسالة" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "&لوحة إعلانية تظهر أثناء تشغيل برنامج الرد الآلي (أنسر مشين) :" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"الشخص الذي تحاول التحدث معه لم يرد على طلبك.\n" -"يرجى ترك رسالة لتصل له عبر البريد الإلكتروني.\n" -"فقط أبدأ كتابة رسالتك وبعد إنتهائك يمكنك الخروج بشكل طبيعي." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "الرسالة من %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "الرسائل المحفوظة في جهاز الرد الآلي، من %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "تفعيل &التمرير" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "ال&وجهة (المستخدم أو user@host):" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "&طريقة التمرير:" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA : تمرير إشعار فقط. اتصال مباشر. ليست محبذة.\n" -"FWR : تمرير كل الطلبات، تغيير المعلومات حين الضرورة.اتصال مباشر.\n" -"FWT : تمرير كل الطلبات وأخذ المكالمة. لا اتصال مباشر.\n" -"\n" -"الاستخدام المحبذ : اختر FWT إذا كنت تريد الاستخدام خلف جدار ناري (وإذا كان " -"ktalkd يستطيع الدخول على كلا الشبكتين), و FWR في غير ذلك.\n" -"\n" -"انظر مساعدة لمعلومات أكثر.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "&إعلان" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "جه&از الرد الآلي" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "&تمرير الإتصال" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "&برنامج الإعلان:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "&العميل المتحدث:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "&تشغيل الصوت" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "&ملف صوتي:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "&إختبار" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "ملفات صوتية من نوع WAV يمكنك إضافتها لقائمة الصوتيات." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"عذرا، هذا النوع من العناوين غير مدعومة في الوقت الراهن من قبل نظام KDE الصوتي" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "عنوان غير مدعوم" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"يبدو أنه ليس ملف من نوع ملفات WAV الصوتية." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "نسق الملف خاطئ" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "الملف %1 موجود في قائمة من قبل" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "الملف موجود من قبل في القائمة" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "تعريف المتصل" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "اسم المتصل إليه، إن لم يكن موجودا على النظام (سنأخذ هذه المكالمة)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "صندوق حوار طلبات التحدث القادمة" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "المتوقع هو 'المستخدم@المضيف'." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "رسالة من مراقب التحدث عند " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "اتصال تحدث مطلوب من " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "للمستخدم %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<لا أحد>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "طلب مكالمة..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "رد" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" - -#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" -#~ msgstr "رسالة متبقية في آلة الرد، من %s@%s" - -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "عذرا، هذا النوع من العناوين غير مدعومة في الوقت الراهن من قبل نظام KDE الصوتي" - -#~ msgid "Let it be" -#~ msgstr "دعها كذلك" |