summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdepim/kaddressbook.po4019
1 files changed, 0 insertions, 4019 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ar/messages/kdepim/kaddressbook.po
deleted file mode 100644
index 912de0acebc..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdepim/kaddressbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,4019 +0,0 @@
-# translation of kaddressbook.po to Arabic
-# This the translation file for the KDE Address Book in .
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ammer Alsabbagh <[email protected]>, 2001.
-# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
-# Munzir Taha <[email protected]>, 2004.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:14+0100\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: customfieldswidget.h:156
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "الحقول المعتادة"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "يظهر محرر عناوين المراسلة ذات البريد الإلكتروني المعطى"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "إظهار محرر الاتصال برقم المستخدم المعطى"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "التشغيل في نظام المحرر"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "يشغل المحرر لعنوان المراسلة الجديد"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr ""
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "استيراد ال vCard المعطى"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عامر صباغ,أحمد محمد زواوي"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addresseditwidget.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"&Edit Addresses..."
-msgstr "&حرّر العناوين..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address"
-msgstr "عنوان بريدي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:276
-msgid ""
-"_: <streetLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:287
-msgid ""
-"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:293
-msgid ""
-"_: <localityLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:299
-msgid ""
-"_: <regionLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"_: <postalCodeLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:311
-msgid ""
-"_: <countryLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:318
-msgid "Edit Label..."
-msgstr "حرّر اللاصقة..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"This is the preferred address"
-msgstr "هذا هو العنوان المفضَل"
-
-#: addresseditwidget.cpp:337
-msgid "New..."
-msgstr "جديد..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:343
-msgid "Change Type..."
-msgstr "غيّر النوع..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "أفغانستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Albania"
-msgstr "ألبانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Algeria"
-msgstr "الجزائر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "American Samoa"
-msgstr "ساموا الأمريكية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Andorra"
-msgstr "أندورا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Angola"
-msgstr "أنغولا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Anguilla"
-msgstr "أنغويلا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antarctica"
-msgstr "القطب الجنوبي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "أنتيغوا وباربودا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Argentina"
-msgstr "الأرجنتين"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Armenia"
-msgstr "أرمينيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Aruba"
-msgstr "أروبا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Ashmore and Cartier Islands"
-msgstr "أشمور وجزر الكارتير"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Australia"
-msgstr "أستراليا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Austria"
-msgstr "النمسا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "أذربيجان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Bahamas"
-msgstr "جزر الباهاما"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bahrain"
-msgstr "البحرين"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "بنغلاديش"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Barbados"
-msgstr "باربادوس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belarus"
-msgstr "بيلاروس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلجيكا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belize"
-msgstr "بيليز"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Benin"
-msgstr "بنين"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bermuda"
-msgstr "برمودا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bhutan"
-msgstr "بوتان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bolivia"
-msgstr "بوليفيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "البوسنة والهرسك"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Botswana"
-msgstr "بوتسوانا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brazil"
-msgstr "البرازيل"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brunei"
-msgstr "سلطنة بروناي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "بلغاريا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "بوركينا فاسو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burundi"
-msgstr "بوروندي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Cambodia"
-msgstr "كامبوديا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cameroon"
-msgstr "الكاميرون"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Canada"
-msgstr "كندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "كاب فردي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "جزر الكايمان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "جمهورية وسط أفريقيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chad"
-msgstr "تشاد"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chile"
-msgstr "تشيلي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "China"
-msgstr "الصين"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Colombia"
-msgstr "كولومبيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Comoros"
-msgstr "كوموروس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo"
-msgstr "كونغو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo, Dem. Rep."
-msgstr "جمهورية الكونفو الديمقراطية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "كوستا ريكا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Croatia"
-msgstr "كرواتيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cuba"
-msgstr "كوبا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cyprus"
-msgstr "قبرص"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهورية التشيك"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Denmark"
-msgstr "الدنمارك"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Djibouti"
-msgstr "جيبوتي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominica"
-msgstr "دومينيكا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "جمهورية دومينيكان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Ecuador"
-msgstr "الإكوادور"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Egypt"
-msgstr "مصر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "El Salvador"
-msgstr "السلفادور"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "غوينا الاستوائية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Eritrea"
-msgstr "إريتريا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Estonia"
-msgstr "إستونيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "England"
-msgstr "بريطانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "أثيوبيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "European Union"
-msgstr "الاتحاد الأوروبي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "جزر الفارو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Fiji"
-msgstr "فيجي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "France"
-msgstr "فرنسا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "بولينيسيا الفرنسية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gabon"
-msgstr "الغابون"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gambia"
-msgstr "غامبيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Georgia"
-msgstr "جورجيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Germany"
-msgstr "ألمانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Ghana"
-msgstr "غانا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greece"
-msgstr "اليونان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greenland"
-msgstr "الأرض الخضراء"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Grenada"
-msgstr "غرينادا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guam"
-msgstr "غوام"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guatemala"
-msgstr "غوانتيمالا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guinea"
-msgstr "غينيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "غينيا-بيساو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guyana"
-msgstr "غويانا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Haiti"
-msgstr "هاييتي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Honduras"
-msgstr "هونديوراس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "هونغ كونغ"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hungary"
-msgstr "هنغاريا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Iceland"
-msgstr "أيسلاندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "India"
-msgstr "الهند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Indonesia"
-msgstr "إندونيسيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iran"
-msgstr "إيران"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iraq"
-msgstr "العراق"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Ireland"
-msgstr "إيرلندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائيل"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Italy"
-msgstr "إيطاليا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "ساحل العاج"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jamaica"
-msgstr "جامايكا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Japan"
-msgstr "اليابان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jordan"
-msgstr "الأردن"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "كازاخستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kenya"
-msgstr "كينيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kiribati"
-msgstr "كيريباتي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, North"
-msgstr "كوريا الشمالية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, South"
-msgstr "كوريا الجنوبية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kuwait"
-msgstr "الكويت"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "قيرغيزستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Laos"
-msgstr "لاوس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Latvia"
-msgstr "لاتفيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lebanon"
-msgstr "لبنان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lesotho"
-msgstr "ليسوتو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liberia"
-msgstr "ليبيريا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Libya"
-msgstr "ليبيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "ليشينستين"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Lithuania"
-msgstr "ليتوانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "لوكسمبورغ"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Macau"
-msgstr "ماكاو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Madagascar"
-msgstr "مدغشقر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malawi"
-msgstr "مالاوي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malaysia"
-msgstr "ماليزيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Maldives"
-msgstr "جزر المالديف"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Mali"
-msgstr "مالي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Malta"
-msgstr "مالطة"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "جزر المارشال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Martinique"
-msgstr "مارتينيق"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Mauritania"
-msgstr "موريتانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mauritius"
-msgstr "موريشيوس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mexico"
-msgstr "المكسيك"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr "الولايات المتحدة الميكرونيزية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Moldova"
-msgstr "مولدوفا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Monaco"
-msgstr "موناكو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Mongolia"
-msgstr "منغوليا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Montserrat"
-msgstr "مونتسيرات"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Morocco"
-msgstr "المغرب"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Mozambique"
-msgstr "موزامبيق"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Myanmar"
-msgstr "ميانمار"
-
-#: addresseditwidget.cpp:555
-msgid "Namibia"
-msgstr "ناميبيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nauru"
-msgstr "نورو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nepal"
-msgstr "نيبال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هولندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "أنتيلز هولندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "كالدونيا الجديدة"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "New Zealand"
-msgstr "نيوزيلاندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "نيكاراغوا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Niger"
-msgstr "النيجر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Nigeria"
-msgstr "نيجيريا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Niue"
-msgstr "نيو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "North Korea"
-msgstr "كوريا الشمالية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "إيرلندا الشمالية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "جزر ماريانا الشمالية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Norway"
-msgstr "النرويج"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Oman"
-msgstr "عمان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Pakistan"
-msgstr "باكستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Palau"
-msgstr "بالو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Palestinian"
-msgstr "(غزة و الضفة)فلسطين"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Panama"
-msgstr "باناما"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "بابو غينيا الجديدة"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Paraguay"
-msgstr "باراغواي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Peru"
-msgstr "البيرو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Philippines"
-msgstr "الفلبين"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Poland"
-msgstr "بولندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Portugal"
-msgstr "البرتغال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "بورتو ريكو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Qatar"
-msgstr "قطر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Romania"
-msgstr "رومانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Russia"
-msgstr "روسيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Rwanda"
-msgstr "رواندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "سانت لوسيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "سانت فانسينت وغريناداينز"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "San Marino"
-msgstr "سان مارينو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "ساو توم وبرينسايب"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "السعودية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Senegal"
-msgstr "السنغال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "صربيا و الجبل الأسود"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Seychelles"
-msgstr "سايتشيلي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "سيراليون"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Singapore"
-msgstr "سنغافورا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Slovakia"
-msgstr "سلوفاكيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Slovenia"
-msgstr "سلوفينيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "جزر سليمان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Somalia"
-msgstr "الصومال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Africa"
-msgstr "جنوب أفريقيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Korea"
-msgstr "كوريا الجنوبية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "Spain"
-msgstr "إسبانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "سريلانكا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sudan"
-msgstr "السودان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Suriname"
-msgstr "سورينام"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Swaziland"
-msgstr "سوازيلاند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Sweden"
-msgstr "السويد"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Switzerland"
-msgstr "سويسرا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Syria"
-msgstr "سوريا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تايوان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "طاجكستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tanzania"
-msgstr "تنزانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Thailand"
-msgstr "تايلاند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tibet"
-msgstr "هضبة التبت"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Togo"
-msgstr "توغو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tonga"
-msgstr "تونغا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "ترينيداد وتاباغو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Tunisia"
-msgstr "تونس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Turkey"
-msgstr "تركيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "تركمانستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "جزر الترك والكايكوس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "توفالو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Uganda"
-msgstr "أوغندا "
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Ukraine"
-msgstr "أوكرانيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "الإمارات"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "المملكة المتحدة"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "United States"
-msgstr "الولايات المتحدة"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uruguay"
-msgstr "أورغوي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "أوزباكستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "فانواتو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vatican City"
-msgstr "مدينة الفاتيكان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Venezuela"
-msgstr "فينزويلا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Vietnam"
-msgstr "فيتنام"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Western Samoa"
-msgstr "ساموا الغربية"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Yemen"
-msgstr "اليمن"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "يوغوسلافيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zaire"
-msgstr "زائير"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zambia"
-msgstr "زامبيا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:586
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "زمبابوي"
-
-#: addresseditwidget.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address Type"
-msgstr "تحرير نوع العنوان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address Types"
-msgstr "أنواع العناوين"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
-msgid "Edit Contact"
-msgstr "تحرير عنوان المراسلة"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Edit Contact '%1'"
-msgstr "تحرير عنوان المراسلة"
-
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "محرر عناوين المراسلة"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:165
-msgid "Edit Name..."
-msgstr "تحرير الاسم..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:166
-msgid "Edit the contact's name"
-msgstr "تحرير اسم عنوان المراسلة"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: <roleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-"%1: \n"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: <organizationLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "المؤسسة:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
-msgid "Formatted name:"
-msgstr "الاسم المنسق:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: <urlLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-"%1: \n"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:269
-msgid "Blog feed:"
-msgstr ""
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
-msgid "Select Categories..."
-msgstr "اختيار الأصناف..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:308
-msgid "&General"
-msgstr "معلوما&ت عامة"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:332
-msgid "Department:"
-msgstr "القسم:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:340
-msgid "Office:"
-msgstr "المكتب:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:348
-msgid "Profession:"
-msgstr "المهنة:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:356
-msgid "Manager's name:"
-msgstr "اسم المدير:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:364
-msgid "Assistant's name:"
-msgstr "اسم المساعد:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: <titleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-"%1: \n"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Nickname:"
-msgstr "الاسم الرمزي:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Partner's name:"
-msgstr "اسم المدير:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Birthdate:"
-msgstr "تاريخ الميلاد:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:417
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "العيد:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:432
-msgid "Note:"
-msgstr "ملاحظة:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:445
-msgid "&Details"
-msgstr "تفا&صيل"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "&متنوّع"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:844
-msgid "You must specify a valid date"
-msgstr "وجب عليك تحديد تاريخ صحيح"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid "You have to enter a valid birthdate."
-msgstr "وجب عليك تحديد تاريخ صحيح"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:870
-msgid "You have to enter a valid anniversary."
-msgstr ""
-
-#: addviewdialog.cpp:38
-msgid "Add View"
-msgstr "إضافة عرض"
-
-#: addviewdialog.cpp:52
-msgid "View name:"
-msgstr "اسم العرض:"
-
-#: addviewdialog.cpp:60
-msgid "View Type"
-msgstr "نوع العرض"
-
-#: customfieldswidget.cpp:46
-msgid "Add Field"
-msgstr "أضف الحقل"
-
-#: customfieldswidget.cpp:53
-msgid "Title:"
-msgstr "العنوان:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:61
-msgid "Type:"
-msgstr "النوع:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:68
-msgid "Is available for all contacts"
-msgstr ""
-
-#: customfieldswidget.cpp:78
-msgid "Text"
-msgstr "النصّ"
-
-#: customfieldswidget.cpp:80
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "القيمة الرقمية"
-
-#: customfieldswidget.cpp:82
-msgid "Boolean"
-msgstr "بولياني"
-
-#: customfieldswidget.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
-
-#: customfieldswidget.cpp:86
-msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
-
-#: customfieldswidget.cpp:88
-msgid "Date & Time"
-msgstr "التاريخ و الوقت"
-
-#: customfieldswidget.cpp:405
-msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: customfieldswidget.cpp:434
-msgid "Remove Field"
-msgstr ""
-
-#: customfieldswidget.cpp:435
-msgid "Select the field you want to remove:"
-msgstr ""
-
-#: customfieldswidget.cpp:466
-msgid "Add Field..."
-msgstr "أضف الحقل..."
-
-#: customfieldswidget.cpp:469
-msgid "Remove Field..."
-msgstr "أحف الحقل..."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Edit Distribution List"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
-#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
-msgid "Name:"
-msgstr "الاسم:"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Distribution list members:"
-msgstr "محرر قائمة التوزيع"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid ""
-"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
-"name."
-msgstr ""
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid "Name in Use"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "<b>Distribution list:</b>"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:59
-msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:109
-msgid ""
-"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Address book:</b> %1"
-msgstr "دفتر العناوين"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Add New Distribution List"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter Name"
-msgstr "اسم المدير"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter a name for the new distribution list:"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid "Name Exists"
-msgstr ""
-
-#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
-msgid "Email:"
-msgstr "البريد الإلكتروني:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:107
-msgid "Edit Email Addresses..."
-msgstr "حرّر عناوين البريد الإلكتروني..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:176
-msgid "Edit Email Addresses"
-msgstr "حرّر عناوين البريد الإلكتروني"
-
-#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
-msgid "Add..."
-msgstr "أضف..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
-msgid "Edit..."
-msgstr "حرّر..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:206
-msgid "Set Standard"
-msgstr "عيين كمعياري"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Add Email"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "New Email:"
-msgstr "البريد الإلكتروني:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Edit Email"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
-
-#: emaileditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>هل أنت متأكد من حذف عنوان البريد الإلكتروني <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: emaileditwidget.cpp:306
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "تأكيد الحذف"
-
-#: filtereditdialog.cpp:49
-msgid "Edit Address Book Filter"
-msgstr "تحرير فلتر دفتر العناوين"
-
-#: filtereditdialog.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Category"
-msgstr "تصنيفات"
-
-#: filtereditdialog.cpp:142
-msgid "Show only contacts matching the selected categories"
-msgstr "أظهر فقط عناوين المراسلة التي تطابق الأصناف المختارة"
-
-#: filtereditdialog.cpp:147
-msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
-msgstr "أظهر كل عناوين المراسلة التي لا تطابق الأصناف المختارة"
-
-#: filtereditdialog.cpp:165
-msgid "Edit Address Book Filters"
-msgstr "تحرير فلاتر دفتر العناوين"
-
-#: filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "ا&ضف..."
-
-#: filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&حرر..."
-
-#: filterselectionwidget.cpp:37
-msgid "Filter:"
-msgstr "الفلتر:"
-
-#: freebusywidget.cpp:41
-msgid "Location of Free/Busy information:"
-msgstr ""
-
-#: geowidget.cpp:62
-msgid "Use geo data"
-msgstr "استعمل البيانات الجغرافية"
-
-#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
-msgid "Latitude:"
-msgstr "خط الطول:"
-
-#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
-msgid "Longitude:"
-msgstr "خط العرض:"
-
-#: geowidget.cpp:83
-msgid "Edit Geo Data..."
-msgstr "تحرير البيانات الجغرافية..."
-
-#: geowidget.cpp:161
-msgid "Geo Data Input"
-msgstr "إدخال البيانات الجغرافية"
-
-#: geowidget.cpp:177
-msgid "Sexagesimal"
-msgstr "الكسر الستَوني"
-
-#: geowidget.cpp:199
-msgid "North"
-msgstr "شمال"
-
-#: geowidget.cpp:200
-msgid "South"
-msgstr "جنوب"
-
-#: geowidget.cpp:220
-msgid "East"
-msgstr "شرق"
-
-#: geowidget.cpp:221
-msgid "West"
-msgstr "غرب"
-
-#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
-msgid "Undefined"
-msgstr "غير معرف"
-
-#: imagewidget.cpp:79
-msgid "This contact's image cannot be found."
-msgstr ""
-
-#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "غرب"
-
-#: imagewidget.cpp:258
-msgid "Picture"
-msgstr "صورة"
-
-#: imeditwidget.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "IM address:"
-msgstr "عنوان IM&:"
-
-#: imeditwidget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Edit IM Addresses..."
-msgstr "&تحرير العناوين..."
-
-#: incsearchwidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "بحث:"
-
-#: incsearchwidget.cpp:59
-msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
-msgstr ""
-"البحث التدريجي"
-"<p>أدخل بعض النص هنا، سيبحث البرنامج عن عنوان المراسلة الأحسن تطابقا لنمط "
-"البحث. يعتمد جزء عنوان المراسلة المستخدم في المطابقة على اختيار الحقل."
-
-#: incsearchwidget.cpp:63
-msgid ""
-"_: as in 'Search in:'\n"
-"&in:"
-msgstr ""
-
-#: incsearchwidget.cpp:71
-msgid "Select incremental search field"
-msgstr "اختيار حقل البحث التدريجي"
-
-#: incsearchwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
-msgstr "هنا يمكنك إختيار الحقل الذي سيستعمل في البحث التدريجي."
-
-#: incsearchwidget.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Visible Fields"
-msgstr "كل الحقول"
-
-#: incsearchwidget.cpp:119
-msgid "All Fields"
-msgstr "كل الحقول"
-
-#: kabcore.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load '%1'."
-msgstr "عاجز إلى الحفظ"
-
-#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
-msgid "Department"
-msgstr "قسم"
-
-#: kabcore.cpp:124
-msgid "Profession"
-msgstr "المهنة"
-
-#: kabcore.cpp:126
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "اسم المساعد"
-
-#: kabcore.cpp:128
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "اسم المدير"
-
-#: kabcore.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "اسم المدير"
-
-#: kabcore.cpp:132
-msgid "Office"
-msgstr "مكتب"
-
-#: kabcore.cpp:134
-msgid "IM Address"
-msgstr "عنوان IM"
-
-#: kabcore.cpp:136
-msgid "Anniversary"
-msgstr "سنوي"
-
-#: kabcore.cpp:138
-msgid "Blog"
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:297
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "KAddressBook"
-
-#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "KAddressBook"
-
-#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005 ، طاقم KDE لمنظم المعلومات الشخصي"
-
-#: kabcore.cpp:301
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "المشرف الحالي"
-
-#: kabcore.cpp:302
-msgid "Original author"
-msgstr "المؤلف الأصلي"
-
-#: kabcore.cpp:304
-msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
-msgstr "المشرف المساعد، كتابة libkabc port، واستيراد/تصدير CSV"
-
-#: kabcore.cpp:306
-msgid "GUI and framework redesign"
-msgstr "الواجهة الرسومية واعادة تصميم النظام"
-
-#: kabcore.cpp:308
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "واجهة DCOP"
-
-#: kabcore.cpp:309
-msgid "Contact pinning"
-msgstr "شبك اتصال"
-
-#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
-msgid "LDAP Lookup"
-msgstr "بحث LDAP"
-
-#: kabcore.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
-"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
-msgstr "<qt>هل تريد فعلا حذف المفتاح <b>%1</b>؟</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
-msgstr "<qt>هل تريد فعلا حذف المفتاح <b>%1</b>؟</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:589
-msgid "Please select only one contact."
-msgstr "الرجاء اختيار عنوان مراسلة واحد."
-
-#: kabcore.cpp:593
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
-msgstr "<qt>هل تريد فعلا استخدام <b>%1</b> كعنوان مراسلتك الشخصي الجديد؟</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "هوية المستخدم"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Do Not Use"
-msgstr ""
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: kabcore.cpp:670
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List (%1)"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: kabcore.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>عاجز عن الوصول إلى <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>عاجز عن الوصول إلى <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
-msgstr ""
-"تثبيت نظام KDE الخاص بك لا يدعم LDAP، الرجاء سؤال مراقب النظام أو الموزع لمزيد "
-"من المعلومات!"
-
-#: kabcore.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid "No LDAP IO Slave Available"
-msgstr "لا وجود ل LDAP IO slave"
-
-#: kabcore.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Address Book"
-msgstr "دفتر العناوين"
-
-#: kabcore.cpp:1011
-msgid "Print Addresses"
-msgstr "طباعة العناوين"
-
-#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "عنوان المراسلة"
-
-#: kabcore.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "&Send Email to Contact..."
-msgstr "&تحرير عنوان المراسلة..."
-
-#: kabcore.cpp:1261
-msgid "Send a mail to all selected contacts."
-msgstr "إرسال بريد إلى كل عناوين المراسلة المختارة."
-
-#: kabcore.cpp:1262
-msgid "Print a special number of contacts."
-msgstr "طباعة رقم خاص من عناوين المراسلة."
-
-#: kabcore.cpp:1266
-msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
-msgstr "حفظ كل تغييرات دفتر العناوين إلى خلفية التخزين."
-
-#: kabcore.cpp:1268
-msgid "&New Contact..."
-msgstr "عنوان مراسلة &جديد..."
-
-#: kabcore.cpp:1270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr ""
-"انشاء عنوان مراسلة جديد"
-"<p>سيعرض عليك مربع حوار حيث ستستطيع إضافة كل بيانات شخص مع العناوين وأرقام "
-"الهاتف."
-
-#: kabcore.cpp:1272
-#, fuzzy
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: kabcore.cpp:1274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
-msgstr ""
-"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال"
-"<p>سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة وتحرير عوامل التصفية."
-
-#: kabcore.cpp:1276
-msgid "Send &Contact..."
-msgstr "إرسال &عنوان المراسلة..."
-
-#: kabcore.cpp:1279
-msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
-msgstr "إرسال بريد مع كل عنوان مراسلة كملحق."
-
-#: kabcore.cpp:1281
-msgid "Chat &With..."
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Start a chat with the selected contact."
-msgstr "إرسال بريد مع كل عنوان مراسلة كملحق."
-
-#: kabcore.cpp:1286
-msgid "&Edit Contact..."
-msgstr "&تحرير عنوان المراسلة..."
-
-#: kabcore.cpp:1289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr ""
-"تحرير عنوان المراسلة"
-"<p>سيعرض عليك مربع حوار حيث ستستطيع تغيير كل بيانات شخص مع العناوين وأرقام "
-"الهاتف."
-
-#: kabcore.cpp:1291
-#, fuzzy
-msgid "&Merge Contacts"
-msgstr "دمج محرر عناوين المراسلة"
-
-#: kabcore.cpp:1300
-msgid ""
-"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "نسخ عناوين المراسلة المختارة حاليا إلى حافظة النظام في نسق vCard."
-
-#: kabcore.cpp:1301
-msgid ""
-"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "قص عناوين المراسلة المختارة حاليا إلى حافظة النظام في نسق vCard."
-
-#: kabcore.cpp:1302
-msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
-msgstr "لصق عناوين المراسلة المقصوصة أو المنسوخة مسبقا من حافظة النظام."
-
-#: kabcore.cpp:1303
-msgid "Selects all visible contacts from current view."
-msgstr "يختار كل عناوين المراسلة المرئية من العرض الحالي."
-
-#: kabcore.cpp:1307
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "&حذف عنوان مراسلة"
-
-#: kabcore.cpp:1310
-msgid "Delete all selected contacts."
-msgstr "حذف كل العناوين المختارة."
-
-#: kabcore.cpp:1313
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Contact To..."
-msgstr "عنوان مراسلة &جديد..."
-
-#: kabcore.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
-msgstr ""
-"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال"
-"<p>سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة وتحرير عوامل التصفية."
-
-#: kabcore.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "M&ove Contact To..."
-msgstr "عنوان مراسلة &جديد..."
-
-#: kabcore.cpp:1325
-msgid "Show Jump Bar"
-msgstr "إظهار عمود القفز"
-
-#: kabcore.cpp:1327
-msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
-msgstr "يظهر/يخفي عمود زر القفز."
-
-#: kabcore.cpp:1328
-#, fuzzy
-msgid "Hide Jump Bar"
-msgstr "إظهار عمود القفز"
-
-#: kabcore.cpp:1331
-msgid "Show Details"
-msgstr "اظهار التفاصيل"
-
-#: kabcore.cpp:1333
-msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
-msgstr "يظهر/يخفي صفحة التفاصيل."
-
-#: kabcore.cpp:1334
-#, fuzzy
-msgid "Hide Details"
-msgstr "تفا&صيل"
-
-#: kabcore.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Address Book..."
-msgstr "&هيئ برنامج دفتر العناوين ؟KAddressBook..."
-
-#: kabcore.cpp:1344
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
-"configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"سيقدم لك مربع الحوار الذي يعرض عليك كل امكانيات تهيئة برنامج دفتر العناوين "
-"KAddressBook."
-
-#: kabcore.cpp:1347
-msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
-msgstr "ال&بحث عن العناوين في دليل LDAP..."
-
-#: kabcore.cpp:1349
-msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
-msgstr ""
-"البحث عن عناوين المراسلة على خادم LDAP"
-"<p>سيعرض عليك مربع الحوار الذي ستستطيع به البحث عن عناوين المراسلة واختيار الذي "
-"تريده منهم لإضافته إلى دفتر عناوينك."
-
-#: kabcore.cpp:1351
-msgid "Set as Personal Contact Data"
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
-msgstr ""
-"ضبط عنوان المراسلة الشخصي"
-"<p>ستستعمل بيانات عنوان المراسلة هذه في تطبيقات أخرى عديدة، حتى لا تضطر إلى "
-"إدخال بياناتك الشخصية أكثر من مرة."
-
-#: kabcore.cpp:1359
-msgid "Set the categories for all selected contacts."
-msgstr "ضبط الأصناف لعناوين المراسلة المختارة."
-
-#: kabcore.cpp:1361
-msgid "Clear Search Bar"
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:1364
-msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:1438
-msgid "Merge with existing categories?"
-msgstr "هل تريد الدمج مع الأصناف الموجودة?"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Merge"
-msgstr "دمج"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Do Not Merge"
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n contact matches\n"
-"%n contacts matching"
-msgstr ""
-"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n"
-"تم العثور على جهتي اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهة اتّصال:"
-
-#: kabcore.cpp:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution List: %1"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:44
-msgid "Address Book Browser"
-msgstr "مستعرض دفتر العناوين"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:151
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
-"wide shortcuts."
-msgstr "سيعرض عليك مربع الحوار حيث يمكنك تهيئة اختصارات التطبيق."
-
-#: keywidget.cpp:47
-msgid "Keys:"
-msgstr "المفاتيح:"
-
-#: keywidget.cpp:60
-msgid "Export..."
-msgstr "تصدير..."
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Key Type"
-msgstr "نوع المفتاح"
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Select the key type:"
-msgstr "اختيار نوع المفتاح:"
-
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>عاجز عن فتح ملف <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: keywidget.cpp:156
-msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>هل تريد فعلا حذف المفتاح <b>%1</b>؟</qt>"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
-msgid "Full Name"
-msgstr "الاسم الكامل"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
-#: ldapsearchdialog.cpp:369
-msgid "Home Number"
-msgstr "رقم المنزل"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
-#: ldapsearchdialog.cpp:371
-msgid "Work Number"
-msgstr "رقم العمل"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "رقم الهاتف النقَال"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
-msgid "Fax Number"
-msgstr "رقم الفاكس"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:88
-msgid "Pager"
-msgstr "جهاز النداء"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
-msgid "Street"
-msgstr "الشارع"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
-msgid "State"
-msgstr "الولاية"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
-msgid "Country"
-msgstr "البلد"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
-msgid "Organization"
-msgstr "المؤسسة"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
-msgid "Company"
-msgstr "الشركة"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
-msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
-#: printing/kabentrypainter.cpp:386
-msgid "Postal Address"
-msgstr "عنوان بريدي"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
-msgid "User ID"
-msgstr "هوية المستخدم"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr "البحث عن العناوين في الدليل"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Search for:"
-msgstr "بحث عن:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:167
-msgid ""
-"_: In LDAP attribute\n"
-"in"
-msgstr ""
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "بحث"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:188
-msgid "Recursive search"
-msgstr "بحث تكراري"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Contains"
-msgstr "عنوان المراسلة"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:194
-msgid "Starts With"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:207
-msgid "Unselect All"
-msgstr "إلغاء اختيار الكل"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:213
-msgid "Add Selected"
-msgstr "أضف الإختيار"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Add to Distribution List..."
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:262
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"وجب عليك تحديد خادم LDAP قبل عملية البحث.\n"
-"تستطيع فعل ذلك من القائمة إعدادات/هيئ برنامج دفتر العناوين KAddressBook."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
-msgstr "إرسال بريد إلى كل عناوين المراسلة المختارة."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Select Distribution List"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:576
-msgid ""
-"_: arguments are host name, datetime\n"
-"Imported from LDAP directory %1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
-"The following %n contacts were imported into your address book:"
-msgstr ""
-"استيراد جهة اتصال واحدة إلى دفتر العناوين؟\n"
-"استيراد جهتي اتّصال إلى دفتر العناوين؟\n"
-"استيراد %n جهات اتصال إلى دفتر العناوين؟\n"
-"استيراد %n جهة اتصال إلى دفتر العناوين؟"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "No Contacts Selected"
-msgstr ""
-
-#: nameeditdialog.cpp:50
-msgid "Edit Contact Name"
-msgstr "تحرير اسم عنوان المراسلة"
-
-#: nameeditdialog.cpp:59
-msgid "Honorific prefixes:"
-msgstr "بادئات التشريف:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:68
-msgid ""
-"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr ""
-
-#: nameeditdialog.cpp:70
-msgid "Given name:"
-msgstr "الاسم المعطى"
-
-#: nameeditdialog.cpp:77
-msgid "Additional names:"
-msgstr "اسماء إضافيةّ:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:84
-msgid "Family names:"
-msgstr "أسماء العائلة:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:91
-msgid "Honorific suffixes:"
-msgstr "نهايات التشريف:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:100
-msgid ""
-"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr ""
-
-#: nameeditdialog.cpp:114
-msgid "Parse name automatically"
-msgstr "أعرب الاسم تلقائيا"
-
-#: nameeditdialog.cpp:132
-msgid "Dr."
-msgstr "د."
-
-#: nameeditdialog.cpp:133
-msgid "Miss"
-msgstr "الآنسة"
-
-#: nameeditdialog.cpp:134
-msgid "Mr."
-msgstr "السيد"
-
-#: nameeditdialog.cpp:135
-msgid "Mrs."
-msgstr "السيدة"
-
-#: nameeditdialog.cpp:136
-msgid "Ms."
-msgstr "الآنسة"
-
-#: nameeditdialog.cpp:137
-msgid "Prof."
-msgstr "بروفسير"
-
-#: nameeditdialog.cpp:143
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: nameeditdialog.cpp:144
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: nameeditdialog.cpp:145
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: nameeditdialog.cpp:146
-msgid "Jr."
-msgstr "الأصغر"
-
-#: nameeditdialog.cpp:147
-msgid "Sr."
-msgstr "الأكبر"
-
-#: nameeditdialog.cpp:306
-msgid "Custom"
-msgstr "مخصص"
-
-#: nameeditdialog.cpp:307
-msgid "Simple Name"
-msgstr "الاسم البسيط"
-
-#: nameeditdialog.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "الإسم معكوس"
-
-#: nameeditdialog.cpp:310
-msgid "Reverse Name"
-msgstr "الإسم معكوس"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Other..."
-msgstr "أخرى"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:295
-msgid "Edit Phone Number"
-msgstr "تحرير رقم الهاتف"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:303
-msgid "This is the preferred phone number"
-msgstr "هذا هو رقم الهاتف المفضَل"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:306
-msgid "Types"
-msgstr "أنواع"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "جديد..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "ا&ستيراد"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&صدّر"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "أدوات"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "شريط أدوات عنوان المراسلة"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "صفحة المظهر"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "أسلوب طباعة مفصّل - المظهر"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "تعيينات المحرف"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "إستعمل محارف KDE المعيارية"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "خط التفاصيل:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "الحجم:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "خط الجسم:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "الخط الثابت العرض:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "خط ترويسة عنوان المراسلة:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "العناوين البارزة:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "ترويسات الاتصال"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "استخدم ترويسات اتصال ملوّنة"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "لون خلفية العنوان:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "لون نص العنوان:"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "جاري تحليل الاسم لعناوين المراسلة الجديدة"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "الهاتف:"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "الفاكس:"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "احترم نقرة KDE الواحدة"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
-msgstr ""
-
-#: soundwidget.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "تشغيل..."
-
-#: soundwidget.cpp:61
-msgid "Store as URL"
-msgstr "خزَن كعنوان انترنت"
-
-#: soundwidget.cpp:80
-msgid ""
-"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
-"clarify the pronunciation."
-msgstr ""
-
-#: soundwidget.cpp:81
-msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
-msgstr ""
-
-#: undocmds.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Contact\n"
-"Delete %n Contacts"
-msgstr ""
-"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n"
-"تم العثور على جهتي اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهة اتّصال:"
-
-#: undocmds.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Paste Contact\n"
-"Paste %n Contacts"
-msgstr ""
-"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n"
-"تم العثور على جهتي اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهة اتّصال:"
-
-#: undocmds.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: New Contact\n"
-"New %n Contacts"
-msgstr ""
-"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n"
-"تم العثور على جهتي اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهة اتّصال:"
-
-#: undocmds.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Cut Contact\n"
-"Cut %n Contacts"
-msgstr ""
-"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n"
-"تم العثور على جهتي اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهة اتّصال:"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
-msgid "Select Fields to Display"
-msgstr "اختر الحقول المراد إظهارها"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
-msgid "&Selected fields:"
-msgstr "الحقول ال&مختارة:"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
-msgid ""
-"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
-msgstr ""
-"سيتم تمكين عامل التصفية الافتراضي عند هذا العرض. هذه الميزة تسمح لك بإعداد "
-"العروض التي تتفاعل فقط مع أنواع معيّنة من المعلومات بناءً على عامل التصفية. "
-"وبمجرّد تنشيط هذا العرض يمكن تغيير عامل التصفية في أي لحظة."
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
-msgid "No default filter"
-msgstr "بلا فلتر افتراضي"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
-msgid "Use last active filter"
-msgstr "استعمل آخر فلتر نشط"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
-msgid "Use filter:"
-msgstr "استعمل الفلتر:"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:50
-msgid "Fields"
-msgstr "حقول"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:58
-msgid "Default Filter"
-msgstr "فلتر افتراضي"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:89
-msgid "Modify View: "
-msgstr "تعديل العرض: "
-
-#: viewmanager.cpp:309
-msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>هل أنت متأكد أنك تريد حذف العرض <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "تأكيد الحذف"
-
-#: viewmanager.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
-"Import %n contacts into your addressbook?"
-msgstr ""
-"استيراد جهة اتصال واحدة إلى دفتر العناوين؟\n"
-"استيراد جهتي اتّصال إلى دفتر العناوين؟\n"
-"استيراد %n جهات اتصال إلى دفتر العناوين؟\n"
-"استيراد %n جهة اتصال إلى دفتر العناوين؟"
-
-#: viewmanager.cpp:430
-msgid "Import Contacts?"
-msgstr "استيراد عناوين المراسلة?"
-
-#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "ا&ستيراد"
-
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: viewmanager.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Unfiled"
-msgstr "غير معرف"
-
-#: viewmanager.cpp:562
-msgid "Select View"
-msgstr "اختر عرضا"
-
-#: viewmanager.cpp:571
-msgid "Modify View..."
-msgstr "تعديل عرض..."
-
-#: viewmanager.cpp:574
-msgid ""
-"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
-msgstr ""
-"بالضغط على هذا الزر سيفتح مربّع حوار يسمح لك بتعديل عرض دفتر العناوين، حيث "
-"يمكنك إضافة أو إزالة الحقول التي تودّ إظهارها أو إخفائها في دفتر العناوين مثل "
-"الاسم."
-
-#: viewmanager.cpp:576
-msgid "Add View..."
-msgstr "إضافة عرض..."
-
-#: viewmanager.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
-"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
-"distinguish between the different views."
-msgstr ""
-"يمكنك إضافة عرض جديد باختيار أحد مربّعات الحوار التي تظهر بعد ضغط الزر. يجب "
-"عليك تحديد اسم للعرض بحيث يمكنك التمييز بين العروض المختلفة."
-
-#: viewmanager.cpp:581
-msgid "Delete View"
-msgstr "حذف عرض"
-
-#: viewmanager.cpp:584
-msgid ""
-"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
-"before."
-msgstr "بالضغط على هذا الزر تستطيع حذف العرض الفعلي الذي أضفته مسبقاً."
-
-#: viewmanager.cpp:586
-msgid "Refresh View"
-msgstr "تحديث العرض"
-
-#: viewmanager.cpp:589
-msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
-msgstr "سيحدث العرض عند ضغط هذا الزر."
-
-#: viewmanager.cpp:591
-msgid "Edit &Filters..."
-msgstr "تحرير &فلاتر..."
-
-#: viewmanager.cpp:594
-msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr ""
-"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال"
-"<p>سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة وتحرير عوامل التصفية."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>لا وجود لفلتر استيراد ل <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>لا وجود لفلتر تصدير ل <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "عاجز عن تصدير عناوين المراسلة."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "أختر عناوين المراسلة للتصدير"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "تصاعدي"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "تنازلي"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "أيّ عناوين مراسلة تريد تصديرها?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "التحديد"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&كل عناوين المراسلة"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "تصدير كل دفتر العناوين"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"يصدَر فقط عناوين مراسلة المختارة في برنامج دفتر عناوين KAddressBook.\n"
-"هذا الخيار معطَل إذا لم تكن هناك أي عناوين مراسلة مختارة."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "عناوين المراسلة المطابقة لل&فلتر"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"يصدَؤ فقط عناوين المراسلة المطابقة للفلتر المختار.\n"
-"هذا الخيار معطَل إذا لم تعرَف أي فلاتر"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "أ&عضاء الصنف"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"قم بتصدير جهات الاتصال الذين هم أعضاء في الفئة التي تم تحديدها في القائمة إلى "
-"اليسار.\n"
-"إذا لم يكن لديك فئة يكون هذا الخيار معطّلاً."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "اختر الفلتر الذي سيقرر أى عناوين المراسلة سيتم تصديرها."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "أختر الأصناف الذي تريد تصدير أعضائهم."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "جاري الترتيب"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "المعيار:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "الترتيب:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "العمل"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "العائلة"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "المدرسة"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "زبون"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "صديق"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "إعدادات الخط"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr ""
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr ""
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Message Preference"
-msgstr "استخدم المفضل"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Sign:"
-msgstr "الحجم:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "مصر"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr ""
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr ""
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr "<qt>هل تريد فعلا حذف المفتاح <b>%1</b>؟</qt>"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "محرر قائمة التوزيع"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&كل عناوين المراسلة"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "قائمة جديدة..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "أعد تسمية قائمة..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "حذف القائمة"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "استخدم المفضل"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "إضافة عنوان مراسلة"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "غيّر البريد الإلكتروني..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "حذف عنوان مراسلة"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "الرجاء أدخل الاسم:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "الاسم أصلا موجود"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "قائمة توزيع جديدة"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "The name already exists."
-msgstr "الاسم أصلا موجود"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>هل تريد حذف قائمة التوزيع <b>%1</b>؟</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n"
-"تم العثور على جهتي اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n"
-"تم العثور على %n جهة اتّصال:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "محرر قائمة التوزيع"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "اختر عنوان البريد الإلكتروني"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Preferred address"
-msgstr "العنوان المفضل"
-
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
-msgid "Address Books"
-msgstr "دفاتر العناوين"
-
-#: features/resourceselection.cpp:180
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "إضافة دفتر عناوين"
-
-#: features/resourceselection.cpp:181
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>عاجز عن الوصول إلى <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "%1 address book"
-msgstr "دفتر العناوين"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>هل تريد فعلا حذف دفتر العناوين <b>%1</b> ؟</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "إضافة دفتر عناوين"
-
-#: features/resourceselection.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "تحرير فلاتر دفتر العناوين"
-
-#: features/resourceselection.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "دفتر العناوين"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "ضبط الخطوط والألوان"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "ضبط الهوامِش والفراغات"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "جاري الطباعة"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "انتهى"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "أسلوب مفصّل"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "عناوين البريد الإلكتروني:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "الهاتف:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "الهواتف:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "صفحة إنترنت:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "العنوان:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "العناوين:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "عنوان محلي"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "عنوان عالمي"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "عنوان الطرد"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "عنوان المنزل"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "عنوان العمل"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "العنوان المفضل"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(سلّم إلى:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "جاري الإستعداد"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr ""
-"طبع في %1 بواسطة برنامج دفتر العناوين KAddressBook (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "أسلوب طباعة مايك"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "اختر عناوين المراسلة للطباعة"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "اختر أسلوب الطباعة"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "تقدم الطباعة"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "جاري الطباعة: التقدم"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "التقدم"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "أختر أى عناوين المراسلة تريد طباعتها"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "أيّ عناوين المراسلة تريد طباعتها؟"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "طباعة كل دفتر العناوين"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "عناوين المراسلة ال&مختارة"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"يطبع فقط عناوين مراسلة المختارة في برنامج دفتر عناوين KAddressBook.\n"
-"هذا الخيار معطَل إذا لم تكن هناك أي عناوين مراسلة مختارة."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"يطبع فقط عناوين المراسلة المطابقة للفلتر المختار.\n"
-"هذا الخيار معطَل إذا لم تعرَف أي فلاتر"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"قم بطباعة جهات الاتصال الذين هم أعضاء في الفئة التي تم تحديدها في القائمة إلى "
-"اليسار.\n"
-"إذا لم يكن لديك فئة يكون هذا الخيار معطّلاً."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "اختر فلتر لتقرير أي عناوين المراسلة يتم طباعتها."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "اختر الأصناف التي تريد طباعة أعضائهم."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(لا معاينة موجودة)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"كيف يجب أن تبدو الطباعة مثل؟\n"
-"يحتوي برنامج دفتر العناوين KAddressBook على أكثر أسلوب طباعة، مصممة لأكثر من "
-"غرض.\n"
-"اختر الأسلوب الذي يناسب حاجاتك بالأسفل."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "أسلوب الطباعة"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
-msgid "Background Color"
-msgstr "لون الخلفية"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
-msgid "Text Color"
-msgstr "لون النص"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
-msgid "Header, Border & Separator Color"
-msgstr "لون الترويسة، الحدود ،والفاصل"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
-msgid "Header Text Color"
-msgstr "لون نص الترويسة"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "لون التظليل"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
-msgid "Highlighted Text Color"
-msgstr "لون النص المظلل"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
-msgid "Draw &separators"
-msgstr "أرسم &فواصل"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
-msgid "Separator &width:"
-msgstr "&عرض الفاصل:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
-msgid "&Padding:"
-msgstr "ال&حشو:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
-msgid "Cards"
-msgstr "بطاقات"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
-msgid "&Margin:"
-msgstr "ال&هامش:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
-msgid "Draw &borders"
-msgstr "رسم ال&حدود"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
-msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
-msgstr ""
-"هامش العنصر هو المسافة (بالبكسل) بين حافّة العنصر وبيانات العنصر. الشيء الجدير "
-"بالملاحظة أن زيادة هامش العنصر تضيف مسافة بين مستطيل التركيز وبيانات العنصر."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
-msgid ""
-"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
-"anything else: the view borders, other items or column separators."
-msgstr ""
-"يحدد هذا العنصر المسافة (بالبيكسلات) بين العناصر وأي شيئ آخر: حدود العرض، عناصر "
-"أخرى أو فواصل أعمدة."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
-msgid "Sets the width of column separators"
-msgstr "يضبط عرض فواصل الأعمدة"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
-msgid "&Layout"
-msgstr "&تخطيط"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
-msgid "&Enable custom colors"
-msgstr "&تمكين ألوان مخصصة"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
-msgid "&Colors"
-msgstr "أ&لوان"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
-msgstr ""
-"إذا تمّ تمكين الألوان المخصّصة فإمكانك اختيار الألوان للعرض أدناه. وإلا فإن "
-"ألوانا من مخطّط KDE اللوني الحالي سيتم استخدامها."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
-msgid ""
-"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
-"strings in the view."
-msgstr ""
-"انقر نقراً مزدوجاً أو اضغط RETURN على أي عنصر لاختيار لون للعبارات النصّيّة ذات "
-"الصلة في العرض."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
-msgid "&Enable custom fonts"
-msgstr "&تمكين خطوط مخصصة"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
-msgid "&Text font:"
-msgstr "خط ال&نص:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
-msgid "Choose..."
-msgstr "اختر..."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
-msgid "&Header font:"
-msgstr "خط ال&ترويسة:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
-msgid ""
-"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
-"header and normal style for the data."
-msgstr ""
-"إذا تمّ تمكين الخطوط المخصّصة فبإمكانك اختيار أي من الخطوط تود استخدامها لهذا "
-"العرض في الأسفل. وإلّا فإن خط KDE الافتراضي سيتم استخدامه بنمط عريض للعناوين "
-"وبنمك عادي للبيانات."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
-msgid "Show &empty fields"
-msgstr "إظهار الحقول ال&فارغة"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
-msgid "Show field &labels"
-msgstr "أظهر &عناوين الحقول"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
-msgid "Be&havior"
-msgstr "ال&سلوك"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
-msgid "Row Separator"
-msgstr "فاصل صف"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
-msgid "Alternating backgrounds"
-msgstr "خلفيات بالتّناوب"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
-msgid "Single line"
-msgstr "سطر واحد"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
-msgid "Enable background image:"
-msgstr "تمكين صورة الخلفية:"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
-msgid "Enable contact tooltips"
-msgstr "تمكين تلميحات عنوان المراسلة"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
-msgid "Show instant messaging presence"
-msgstr ""
-
-#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: views/contactlistview.cpp:95
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
-msgid "Card"
-msgstr "بطاقة"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
-msgid "Rolodex style cards represent contacts."
-msgstr "تمثَل بطاقات أسلوب Rolodex عناوين المراسلة."
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
-msgid "Icon"
-msgstr "رمز رسومي"
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
-msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
-msgstr "تمثل الأيقونات عناوين المراسلة. عرض بسيط جدا."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
-msgid "Table"
-msgstr "جدول"
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
-msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
-msgstr ""
-"قائمة من عناوين المراسلة في جدول. تحمل كل خانة من الجدول حقلا من عنوان "
-"المراسلة."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Presence"
-msgstr "اليونان"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
-msgid "Export Bookmarks Menu..."
-msgstr "تصدير قائمة المحفوظات..."
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
-msgid "AddressBook"
-msgstr "دفتر العناوين"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
-msgid "Addressbook Bookmarks"
-msgstr "علامات مواقع دفتر العناوين"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:42
-msgid "Import CSV List..."
-msgstr "استيراد قائمة CVS..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:43
-msgid "Export CSV List..."
-msgstr "تصدير قائمة CVS..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
-msgstr "<qt>عاجز عن فتح ملف <b>%1</b>.%2.</qt>"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
-msgid "The contacts have been exported successfully."
-msgstr "تم تصدير عناوين المراسلة بنجاح."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
-msgid "CSV Import Dialog"
-msgstr "مربع حوار استيراد CVS"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
-msgid "Importing contacts"
-msgstr "جاري استيراد عناوين المراسلة"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
-msgid "File to import:"
-msgstr "الملف المُتوجِّب استيراده:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
-msgid "Delimiter"
-msgstr "نقطة"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
-msgid "Comma"
-msgstr "فاصلة"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
-msgid "Semicolon"
-msgstr "فاصلة منقوطة"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
-msgid "Tabulator"
-msgstr "علامة الجدولة"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
-msgid "Space"
-msgstr "فراغ"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: سنة برقمين</li>"
-"<li>Y: سنة بأربعة أرقام</li>"
-"<li>m: شهر برقم أو اثنين</li>"
-"<li>M: شهر برقمين</li>"
-"<li>d: يوم برقم أو اثنين</li>"
-"<li>D: يوم برقمين</li></ul>"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
-msgid "Start at line:"
-msgstr "ابدأ على السطر:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
-msgid "Textquote:"
-msgstr "إقتباس نص:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
-msgid "Date format:"
-msgstr "هيئة التاريخ:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
-msgid "Ignore duplicate delimiters"
-msgstr "تجاهل المحدّدات المتكرّرة"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Apply Template..."
-msgstr "تطبيق القالب"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Save Template..."
-msgstr "حفظ القالب"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Using codec '%1'"
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
-msgid "Local (%1)"
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
-msgid "[guess]"
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Latin1"
-msgstr "لاتفيا"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
-msgid "Microsoft Unicode"
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
-msgid "You have to assign at least one column."
-msgstr "يجب عليك تعيين عمود واحد على الأقل."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
-msgid "Template Selection"
-msgstr "انتقاء القالب"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "يُرْجَى انتقاء قالب يُطَابِق ملف CSV:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Template Name"
-msgstr "إسم القالِب"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "رجاءً، آدخِل إسم للقالب:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open input file."
-msgstr "فشل فتح ملف الإدخال!"
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
-msgid "Import Eudora Addressbook..."
-msgstr "استيراد دفتر العناوين Eudora..."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
-msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
-msgstr "دفتر العناوين Eudora Light (*.txt("
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Import From Mobile Phone..."
-msgstr "استيراد من هاتف نوكيا نقَال..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Export to Mobile Phone..."
-msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
-msgid "Failed to initialize the gnokii library."
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
-msgid "Mobile Phone information:"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
-#, fuzzy
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "فانواتو"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "Phone model"
-msgstr "أرقام الهاتف"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Revision"
-msgstr "منطقة:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "IMEI"
-msgstr "II"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
-msgid "Phonebook status"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
-msgid "%1 out of %2 contacts used"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
-msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Phone Import"
-msgstr "الملف المُتوجِّب استيراده:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
-#, fuzzy
-msgid "&Stop Import"
-msgstr "ا&ستيراد"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
-msgid "Mobile Phone Export"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
-msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
-#, fuzzy
-msgid "Export to Mobile Phone"
-msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
-msgid "&Append to Current Phonebook"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
-msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
-#, fuzzy
-msgid "&Stop Export"
-msgstr "&صدّر"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
-msgid ""
-"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
-#, fuzzy
-msgid "&Stop Delete"
-msgstr "تأكيد الحذف"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
-#, fuzzy
-msgid "Export to phone finished."
-msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
-msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid "Gnokii is not yet configured."
-msgstr "برنامج GNOKII غير مُهيّء إلى الآن."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
-" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
-"permissions in the /var/lock directory and try again."
-msgstr ""
-"خطأ ملف القفل.\n"
-"الرجاء الخروج من كل البرامج المشغلة من gnokii والمحاولة مرة أخرى."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
-msgid "internal memory"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
-msgid "SIM-card memory"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
-#, fuzzy
-msgid "unknown memory"
-msgstr "مجهول"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gnokii interface is not available.\n"
-"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
-msgstr ""
-"واجهة Gnokii غير متوفرة.\n"
-"الرجاء سؤال موزعك لاضاقة gnokii في وقت التجميع."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "استيراد من دفتر عناوين KDE 2..."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>فشل العثور على دفتر عناوين KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
-msgid "Override previously imported entries?"
-msgstr "إهمال المدخلات المستوردة سابقا؟"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "استيراد من دفتر عناوين KDE 2"
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
-msgid "Import LDIF Addressbook..."
-msgstr "استيراد دفتر عناوين LDIF..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
-msgid "Export LDIF Addressbook..."
-msgstr "تصدير دفتر العناوين LDIF..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
-msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>عاجز عن فتح <b>%1</b> للقراءة.</qt>"
-
-#: xxport/opera_xxport.cpp:44
-msgid "Import Opera Addressbook..."
-msgstr "استيراد دفتر عناوين Opera..."
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
-msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
-msgstr "استيراد دفتر عناوين MS Exchange Personal (.PAB)"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open %1 for reading"
-msgstr "فشل فتح %1 للقراءة"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
-msgstr "%1 ليس له رقم تعريف PAB معلوم، لذا لا يمكن تحويل هذا"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:54
-msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
-msgstr "ملفات دفتر عناوين MS Exchange Personal (*.pab)"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>فشل العثور على دفتر عناوين MS Exchange Personal <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
-msgid "Import vCard..."
-msgstr "استيراد vCard..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
-msgid "Export vCard 2.1..."
-msgstr "تصدير vCard 2.1..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
-msgid "Export vCard 3.0..."
-msgstr "تصدير vCard 3.0..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
-msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
-msgstr "لقد اخترت قائمة عناوين مراسلة، هل تريد تصديرها إلى أكثر من ملف؟"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to Several Files"
-msgstr ""
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Export to One File"
-msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
-msgid "Select vCard to Import"
-msgstr "اختر vCard لاستيراده"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
-msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "فشل استيراد vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
-msgid ""
-"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
-"%2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
-msgstr "<qt>عاجز عن الوصول إلى <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
-msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
-msgstr ""
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
-msgid "The vCard does not contain any contacts."
-msgstr ""
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
-msgid "Import vCard"
-msgstr "استيراد vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
-msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
-msgstr "هل تريد استيراد عنوان المراسلة هذا إلى دفتر عناوينك؟"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Import All..."
-msgstr "استيراد vCard..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Select vCard Fields"
-msgstr "الحقول ال&مختارة:"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
-msgstr "هنا يمكنك إختيار الحقل الذي سيستعمل في البحث التدريجي."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Private fields"
-msgstr "البادئات"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Business fields"
-msgstr "العمل"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Other fields"
-msgstr "الحقول ال&مختارة:"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
-msgid "Encryption keys"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Extension"
-#~ msgstr "أظهر عمود الإمتداد"
-
-#~ msgid "Edit Address"
-#~ msgstr "حرّر العنوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Address:"
-#~ msgstr "العنوان:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IM Addresses"
-#~ msgstr "عنوان IM"
-
-#~ msgid "&Set Standard"
-#~ msgstr "&عيين كمعياري"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "الميفاق"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "العنوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Address"
-#~ msgstr "تحرير العنوان"
-
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "في"