diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po | 2085 |
1 files changed, 0 insertions, 2085 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 38a33d6b0da..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2085 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004. -# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004. -# Tarig Abdu Taha <[email protected]>, 2004. -# Ammar Tabbaa <[email protected]>, 2004. -# Munzir Taha <[email protected]>, 2004. -# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "التصاريح" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&خاص" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&ترميز المستند" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&مستندات" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "ألسنة ال&مستند" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&حقل التحويل" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "شريط ال&بحث" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "جدول الرموز" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "عشري" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "ست عشري" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "ثماني" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "ثنائي" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "محرر ست عشرى مدمج" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "تشفير ال&قيمة" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&ست عشري" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&عشري" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&ثماني" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&ثنائي" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "ترميز ال&رموز" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "عدم تغيير الحجم" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&قَفل المجموعات" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "استخدام الحجم ال&كامل" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "انزياح ال&سطر:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "أ&عمدة" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "عمود ال&قيم" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "عمود ال&رموز" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&كلا العمودين" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "ست عشري" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "عشري" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "ثماني" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "ثنائي" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "نص" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "إيجاد" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "للخلف" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "تجاهل حالة الحرف" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "تحويل" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "محرر ست عشرى لكدى" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "ملف/ملفات للفتح" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "محرر ك ست عشرى" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n" -"تحديدا Kwrite، kiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n" -"والمشرفين\n" -"\n" -"ليون لسنج، [email protected]، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n" -"\n" -"كريج جراهام، [email protected]، قام بعمل أجزاء\n" -"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n" -"\n" -"ديما روجوزين، [email protected]، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n" -"حوار السلسلة.\n" -"\n" -"إدوارد ليفينجستون-بلاد، [email protected]، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n" -"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "استخلاص السلاسل النصية" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "الطول الأ&دنى:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&فلترة:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&استخدام" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&تجاهل حالة الحرف" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "الإنزياح" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "سلسلة أحرف" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "عدد سلاسل الأحرف:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "المعروضة:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n" -"هل تريد المتابعة دون فلترة؟" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 من %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "الإنزياح:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&من المؤشر" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "لل&خلف" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "ال&بقاء مرئياً" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&تنسيق:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&بحث:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&داخل الإختيار" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "ا&ستعمال المتصفَح" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "تجاهل حالة ال&حرف" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "إيجاد (المتصفح)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&مفتاح جديد" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "ال&تالي" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "جاري البحث عن:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "بحث واستبدال" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&تنسيق (إيجاد):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "تن&سيق (التَبديل):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "ا&ستبدال:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "إ&علام" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "استبدال ال&كل:" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "عدم الإستبدال" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "فلتر ثنائي " - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "ال&عملية:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&طرف المعادلة:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "قاعدة التبديلة" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "إ&عادة تعيين" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "حجم الإزاحة [بت]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "حجم الإزاحة صفر." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "إدراج نمط" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "ال&حجم:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&تنسيق (نمط):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "ال&نمط:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "الإنزياح:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "ت&كرار النمط" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n" -"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "نص عادي" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "بيانات المعامل AND" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "بيانات المعامل OR" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "بيانات المعامل XOR" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "بيانات INVERT" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "بيانات REVERSE" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "بيانات ROTATE" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "بيانات SHIFT" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "تبديل البتّات المفردةً" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 بت مع اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 بت بلا اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 بت مع اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 بت بلا اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 بت مع اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 بت بلا اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 بت عشري:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 بت عشري:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "ست عشري:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "ثماني:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "ثنائي:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "النص:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "إظهار little endian decoding" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "طول التيّار:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "ثابت 8 بت" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "نافذة بت" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "نافذة وحدات بت" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "المحوّل" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&تشغيل المؤشر" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "عشري:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&إدراج..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&تصدير..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "إ&لغاء العملية" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "لل&قراءة فقط" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "نافذة &جديدة" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "إغلاق ال&نافذة" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "إد&راج نمط..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "نسخ ك&نص" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "لصق في &ملف جديد" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "لصق في &نافذة جديد" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&نص" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "إظهار عمود الإنزياح" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "إظهار حقل ال&نص" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "ا&فتراضي" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 بت)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "فلتر &ثنائي..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "جدول ال&رموز" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "ال&محول" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "إ&حصائات" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "ا&ستبدال علامة موقع" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "إ&زالة علامة موقع" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "إ&زالة الكل" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "إظهار المسار &كاملا" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "إ&خفاء" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "أ&على المحرر" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "أ&سفل المحرر" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&عائما" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "اسحب المستند" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "اسحب المستند" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "الإنزياح:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد " -"هذه التعديلات." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "الحجم: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "الإنزياح: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "الترميز: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "التحديد:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "بلا معلومات" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "الذاكرة غير كافية" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "القائمة ممتلئة" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "فشلت عملية القراءة" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "فشلت عملية الكتابة" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "معاملات فارغه" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "معامل غير شرعي" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "معامل مؤشر فارغ" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "لا تَطابُق" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "لاتوجد بيانات محدده " - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "مستند فارغ" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "لايوجد مستند نشط" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "لا يوجد بيانات معلمة" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "المستند محمى من الكتابة" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "تم ايقاف العملية" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "وضع غير شرعي" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "أُجهِضت العملية" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ غير معرف" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "افتراضى" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 بت)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "بدون عنوان %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "تعذّر انشاء مستند جديد." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "فشلت العملية" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "إدراج ملف" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"المستند الحالى تم تعديله.\n" -"هل تريد حفظه؟" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"تم تعديل المستند الحالى على القرص.\n" -"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n" -"هل ترغب فى المتابعه؟" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"هناك مستند بنفس الاسم.\n" -"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"تم تعديل المستند الحالي على القرص و يحتوي كذلك على تعديلات لم يتم حفظها.\n" -"إذاقمت بإعادة التحميل الآن، سوف تفقد التعديلات." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n" -"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "طباعة المستند الست عشري" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة" -"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده." -"<br>متابعة؟<qt>\n" -"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة" -"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان." -"<br>متابعة؟</qt>\n" -"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة " -"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات." -"<br>متابعة؟</qt>\n" -"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة " -"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة" -"<br>متابعة؟</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"تعذّر تصدير البيانات.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n" -"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات " -"الى حالتها الأصلية." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "ترميز" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&ترميز" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"تعذّر ترميز البيانات.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n" -"متابعة؟" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"وصلت لآخر الملف.\n" -"هل تريد أن تكمل من البداية؟" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"وصلت لبداية الملف.\n" -"هل تريد أن تكمل من النهاية؟" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"لا يمكن معالجة طلبك.\n" -"لم يعرّف أى نمط بحث." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "إيجاد و استبدل" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>اكتملت العملية." -"<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n" -"<qt>اكتملت العملية" -"<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n" -"<qt>اكتملت العملية." -"<br>تم عمل %n استبدالات.\n" -"<qt>اكتملت العملية. " -"<br>تم عمل %n استبدالاً" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"غير متوفَر حاليا!\n" -"عرَف الترميز الخاص بك" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "الترميز" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"لا يمكن تجميع السلاسل.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "تجميع السلاسل النصية" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"غير متوفر حتى الآن!\n" -"عرّف (بنية) السجل ثم قم بتعبئته بالبيانات من المستند." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "عارض السجلات" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "تجميع إحصائيات المستند" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"غير متوفر حتى الآن!\n" -"احفظ او استرجع مخططك المفضل" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "الأطوار" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"عنوان موقع مشوّه\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "قراءة عنوان الموقع" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "تعذّر حفظ الملف البعيد." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "فشلت الكتابة" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"الملف المحدّد لا وجود له.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "القراءة" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"لقد حددت مجلداً.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"ليست لديك تصاريح بقراءة هذا الملف.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"تعذّر قراءة الملف.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "لقد حددت مجلداً." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "لا يوجد لديك تصريح للكتابة." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "فشل التحميل" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "جاري القراءة" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "جاري الكتابة" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "جاري الإدراج" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "جاري الطباعة" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "تجميع السَلاسل الحرفية" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "جاري التصدير" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "جاري المسح" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية القراءة؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "الكتابة" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الكتابة؟\n" -"تحذير: الإلغاء قد يخرَب بياناتك على القرص" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الإدراج؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الطباعة؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الترميز؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" السلاسل الحرفية؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية التصدير؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "تجميع إحصائيَات المستند" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"تعذّر إنهاء العمليَة.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "تصدير المستند" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "الوِجهة" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "نص بسيط" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "جداول HTML" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "نص منسق (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "مصفوفة C" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "ال&تنسيق:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "ال&وِجهة:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(مجلّد الحزمة)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "اختيار..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "تصدير المجال" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&كلّ شيء" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "ال&تحديد" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "ال&مجال" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&من نقطة الإنزياح:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "ال&سطور لكل جدول:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "اسم الملف مع المسار" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "رقم الصفحة" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&تضمين شريط المتصفح" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "خيارات مصفوفة C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "اسم المصفوفة:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "رمز" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "رمز بدون إشارة" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "قصير" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "قصير بدون إشارة" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "عدد صحيح" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "عدد صحيح بدون إشارة" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "عدد فاصلة عائمة" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "مزدوج" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "نوع العنصر:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "عدد العناصر لكل سطر:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n" -"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة " -"للفقدان.\n" -"هل تريد المتابعة؟" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "إزالة علامة الموقع" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "استبدال علامة الموقع" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "الصفحة %1 من %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "إلى" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "مولّد بواسطة khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "تخطيط الصفحة" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "الهوامش [مم]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&الأعلى:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&الأسفل:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&اليسار:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&اليمين:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "رسم ترويسة أعلى النص" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "اليسار:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "الوسط:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "اليمين:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "الحدود:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "التاريخ و الوقت" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "سطر واحد" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطيل" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "الإحصائيات" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "اسم الملف: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "الحجم [بايت]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "التواجد" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "بالمائة" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "مخطّط" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "تخطيط البيانات فى المحرر" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "نمط ست عشري" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "نمط عشري" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "نمط ثماني" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "نمط ثنائي" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "نمط نص فقط" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "الحجم الإفتراضى لل&سطر [بايتات]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "حجم العمود [بايتات]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "حجم السطر ثابت (استخدم شريط التمرير عند الحاجه)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "قَفْل العمود عند نهاية السطر(إذا كان حجم العمود> 1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "رأسي فقط" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "أفقي فقط" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "كلا الإتّجاهين" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&خطوط شبكة بين النص : " - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "عرض الفاصل الأي&سر [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "عرض الفاصل الأي&من [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "عرض هامش ال&فاصل [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "عرض هامش الحافّة [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "فاصل العمود يماثل رمز واحد" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "&فاصل العمود [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "مؤشر" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "سلوك المؤشر ( فقط صحيحه للمحرر)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "يومِض" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "عدم الومي&ض" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "مدة ال&وميض [ملّي ثانية]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "الشكل:" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "إستعمال مؤشر كتل دائماً ( مستطيل)" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "إستخدام المؤشر ال&ثخين فى نمط الإدراج" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "سلوك المؤشر عند فقد المحرر للتركيز" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&إيقاف الوميض (إذا كان الوميض مفعل) " - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "إ&خفاء" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "عدم فعل أى &شيء" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "ألوان المحرر ( اللون المحدد من النظام هو المستخدم دائما)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&إستخدم ألوان النظام ( كما اختيرت فى مركز التحكم)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "الأول، الثالث... خلفية السطر" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "الثاني، الرابع... خلفية السطر" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "خلفية الإنزياح" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "خلفية غير النشط" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "نص العمود الزوجى" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "نص العمود الفردى" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "نص لا يمكن طباعته" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "نص الإنزياح" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "نص ثانوي" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "خلفية معلّمة" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "نص معلّم" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "خلفية المؤشر" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "نص المؤشر (شكل الكتلة)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "خلفية علامة الموقع" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "نص علامة الموقع" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "فاصل" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "خطوط الشبكة" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&إستخدم خط النظام ( كما اختير فى مركز التحكم)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "خط محرر KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "إدارة الملفات" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "آخر مستند حديث" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "كل المستندات الحديثة " - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "فتح ال&مستندات عند بدأ التشغيل:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "الإ&نتقال الى الموقع السابق للمؤشر عند بدايةالتشغيل " - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "فتح المستند مع تمكين الحماية من ال&كتابة" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "إ&بقاء موقع المؤشر بعد إعادة تحميل المستند" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "إ&نشاء نسخه احتياطيه عند حفظ المستند" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "عدم &حفظ قائمةالمستندات \"الحديثة\" عند الخروج " - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة " -"به عند غلق البرنامج.\n" -"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&مسح قائمة المستندات \"الحديثة\"" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة " -"به.\n" -"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "خصائص مختلفة" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "نسخ تل&قائى للحافظة عندما يكون التحديد جاهزاً" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "ال&محرر يبدء فى نمط \"الادراج\"" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "تأكيد الت&فاف النص (للبداية او النهاية) أثناء البحث" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "يقفز المؤشر لأ&قرب بايت عند تحريكه" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "أصوات" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "اصدار صوت عند فشل إ&دخال البيانات ( مثل :الطباعة بلوحة المفاتيح ) " - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "إصدار صوت عند حدوث فشل قا&تل" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "رؤية علامة الموقع" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "استخدام علامات موقع مرئية فى عمود الإنزياح" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "استخدام علامات موقع مرئية فى حقول المحرر" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "التأكيد عندما سي&زيد عدد الصفحات المطبوعة عن الحدّ " - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "ال&حدّ الأقصى [صفحات] :" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "حدّ الترا&جع:" |