summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po2085
1 files changed, 0 insertions, 2085 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 38a33d6b0da..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2085 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
-# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
-# Tarig Abdu Taha <[email protected]>, 2004.
-# Ammar Tabbaa <[email protected]>, 2004.
-# Munzir Taha <[email protected]>, 2004.
-# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "التصاريح"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&خاص"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&ترميز المستند"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&مستندات"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "ألسنة ال&مستند"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&حقل التحويل"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "شريط ال&بحث"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "جدول الرموز"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "عشري"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ست عشري"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "ثماني"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "ثنائي"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "تشفير ال&قيمة"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&ست عشري"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&عشري"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&ثماني"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&ثنائي"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "ترميز ال&رموز"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "عدم تغيير الحجم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&قَفل المجموعات"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "استخدام الحجم ال&كامل"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "انزياح ال&سطر:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "أ&عمدة"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "عمود ال&قيم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "عمود ال&رموز"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&كلا العمودين"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "ست عشري"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "عشري"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ثماني"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "ثنائي"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "نص"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "إيجاد"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "للخلف"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "تجاهل حالة الحرف"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "تحويل"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى لكدى"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "ملف/ملفات للفتح"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "محرر ك ست عشرى"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n"
-"تحديدا Kwrite، kiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n"
-"والمشرفين\n"
-"\n"
-"ليون لسنج، [email protected]، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n"
-"\n"
-"كريج جراهام، [email protected]، قام بعمل أجزاء\n"
-"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n"
-"\n"
-"ديما روجوزين، [email protected]، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n"
-"حوار السلسلة.\n"
-"\n"
-"إدوارد ليفينجستون-بلاد، [email protected]، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
-"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "استخلاص السلاسل النصية"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "الطول الأ&دنى:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&فلترة:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&استخدام"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&تجاهل حالة الحرف"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "الإنزياح"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "سلسلة أحرف"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "عدد سلاسل الأحرف:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "المعروضة:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n"
-"هل تريد المتابعة دون فلترة؟"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 من %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&من المؤشر"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "لل&خلف"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "ال&بقاء مرئياً"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&تنسيق:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&بحث:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&داخل الإختيار"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ا&ستعمال المتصفَح"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "تجاهل حالة ال&حرف"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "إيجاد (المتصفح)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&مفتاح جديد"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "ال&تالي"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "جاري البحث عن:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "بحث واستبدال"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&تنسيق (إيجاد):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "تن&سيق (التَبديل):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "ا&ستبدال:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "إ&علام"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "استبدال ال&كل:"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "عدم الإستبدال"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "فلتر ثنائي "
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "ال&عملية:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&طرف المعادلة:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "قاعدة التبديلة"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "إ&عادة تعيين"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "حجم الإزاحة [بت]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "حجم الإزاحة صفر."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "إدراج نمط"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "ال&حجم:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&تنسيق (نمط):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "ال&نمط:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "ت&كرار النمط"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n"
-"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "نص عادي"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "بيانات المعامل AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "بيانات المعامل OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "بيانات المعامل XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "بيانات INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "بيانات REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "بيانات ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "بيانات SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "تبديل البتّات المفردةً"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 بت مع اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 بت بلا اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 بت مع اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 بت بلا اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 بت مع اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 بت بلا اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 بت عشري:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 بت عشري:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "ست عشري:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "ثماني:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "ثنائي:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "النص:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "إظهار little endian decoding"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "طول التيّار:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "ثابت 8 بت"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "نافذة بت"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "نافذة وحدات بت"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "المحوّل"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&تشغيل المؤشر"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "عشري:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&إدراج..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&تصدير..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "إ&لغاء العملية"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "لل&قراءة فقط"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "نافذة &جديدة"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "إغلاق ال&نافذة"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "إد&راج نمط..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "نسخ ك&نص"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "لصق في &ملف جديد"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "لصق في &نافذة جديد"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&نص"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "إظهار عمود الإنزياح"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "إظهار حقل ال&نص"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ا&فتراضي"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 بت)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "فلتر &ثنائي..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "جدول ال&رموز"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "ال&محول"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "إ&حصائات"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "ا&ستبدال علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "إ&زالة علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "إ&زالة الكل"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "إظهار المسار &كاملا"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "إ&خفاء"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "أ&على المحرر"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "أ&سفل المحرر"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&عائما"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "الحجم:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد "
-"هذه التعديلات."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "الحجم: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "الإنزياح: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "الترميز: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "التحديد:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "بلا معلومات"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "الذاكرة غير كافية"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "القائمة ممتلئة"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "فشلت عملية القراءة"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "فشلت عملية الكتابة"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "معاملات فارغه"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "معامل غير شرعي"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "معامل مؤشر فارغ"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "لا تَطابُق"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "لاتوجد بيانات محدده "
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "مستند فارغ"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "لايوجد مستند نشط"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "لا يوجد بيانات معلمة"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "المستند محمى من الكتابة"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "تم ايقاف العملية"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "وضع غير شرعي"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "أُجهِضت العملية"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ غير معرف"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "افتراضى"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 بت)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "بدون عنوان %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "تعذّر انشاء مستند جديد."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "فشلت العملية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "إدراج ملف"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"المستند الحالى تم تعديله.\n"
-"هل تريد حفظه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"تم تعديل المستند الحالى على القرص.\n"
-"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n"
-"هل ترغب فى المتابعه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"هناك مستند بنفس الاسم.\n"
-"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"تم تعديل المستند الحالي على القرص و يحتوي كذلك على تعديلات لم يتم حفظها.\n"
-"إذاقمت بإعادة التحميل الآن، سوف تفقد التعديلات."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n"
-"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "طباعة المستند الست عشري"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده."
-"<br>متابعة؟<qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة"
-"<br>متابعة؟</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر تصدير البيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n"
-"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات "
-"الى حالتها الأصلية."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "ترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&ترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر ترميز البيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n"
-"متابعة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"وصلت لآخر الملف.\n"
-"هل تريد أن تكمل من البداية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"وصلت لبداية الملف.\n"
-"هل تريد أن تكمل من النهاية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"لا يمكن معالجة طلبك.\n"
-"لم يعرّف أى نمط بحث."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "إيجاد و استبدل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية"
-"<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل %n استبدالات.\n"
-"<qt>اكتملت العملية. "
-"<br>تم عمل %n استبدالاً"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"غير متوفَر حاليا!\n"
-"عرَف الترميز الخاص بك"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "الترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع السلاسل.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "تجميع السلاسل النصية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"غير متوفر حتى الآن!\n"
-"عرّف (بنية) السجل ثم قم بتعبئته بالبيانات من المستند."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "عارض السجلات"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "تجميع إحصائيات المستند"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"غير متوفر حتى الآن!\n"
-"احفظ او استرجع مخططك المفضل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "الأطوار"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"عنوان موقع مشوّه\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "قراءة عنوان الموقع"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "تعذّر حفظ الملف البعيد."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "فشلت الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"الملف المحدّد لا وجود له.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "القراءة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"لقد حددت مجلداً.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ليست لديك تصاريح بقراءة هذا الملف.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر قراءة الملف.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "لقد حددت مجلداً."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "لا يوجد لديك تصريح للكتابة."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "فشل التحميل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "جاري القراءة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "جاري الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "جاري الإدراج"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "جاري الطباعة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "تجميع السَلاسل الحرفية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "جاري التصدير"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "جاري المسح"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية القراءة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الكتابة؟\n"
-"تحذير: الإلغاء قد يخرَب بياناتك على القرص"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الإدراج؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الطباعة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الترميز؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" السلاسل الحرفية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية التصدير؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "تجميع إحصائيَات المستند"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنهاء العمليَة.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "تصدير المستند"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "الوِجهة"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "نص بسيط"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "جداول HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "نص منسق (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "مصفوفة C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "ال&تنسيق:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "ال&وِجهة:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(مجلّد الحزمة)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "اختيار..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "تصدير المجال"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&كلّ شيء"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "ال&تحديد"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "ال&مجال"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&من نقطة الإنزياح:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "ال&سطور لكل جدول:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "اسم الملف مع المسار"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "رقم الصفحة"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&تضمين شريط المتصفح"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "خيارات مصفوفة C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "اسم المصفوفة:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "رمز"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "رمز بدون إشارة"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "قصير"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "قصير بدون إشارة"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "عدد صحيح"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "عدد صحيح بدون إشارة"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "عدد فاصلة عائمة"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "مزدوج"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "نوع العنصر:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "عدد العناصر لكل سطر:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n"
-"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة "
-"للفقدان.\n"
-"هل تريد المتابعة؟"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "إزالة علامة الموقع"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "استبدال علامة الموقع"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "الصفحة %1 من %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "إلى"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "التالي"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "السابق"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "تخطيط الصفحة"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "الهوامش [مم]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&الأعلى:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&الأسفل:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&اليسار:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&اليمين:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "رسم ترويسة أعلى النص"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "اليسار:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "الوسط:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "اليمين:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "الحدود:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "التاريخ و الوقت"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "سطر واحد"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطيل"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "الإحصائيات"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "اسم الملف: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "الحجم [بايت]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "التواجد"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "بالمائة"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "مخطّط"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "تخطيط البيانات فى المحرر"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "نمط ست عشري"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "نمط عشري"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "نمط ثماني"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "نمط ثنائي"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "نمط نص فقط"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "الحجم الإفتراضى لل&سطر [بايتات]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "حجم العمود [بايتات]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "حجم السطر ثابت (استخدم شريط التمرير عند الحاجه)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "قَفْل العمود عند نهاية السطر(إذا كان حجم العمود> 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "رأسي فقط"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "أفقي فقط"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "كلا الإتّجاهين"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&خطوط شبكة بين النص : "
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "عرض الفاصل الأي&سر [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "عرض الفاصل الأي&من [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "عرض هامش ال&فاصل [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "عرض هامش الحافّة [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "فاصل العمود يماثل رمز واحد"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "&فاصل العمود [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "مؤشر"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "سلوك المؤشر ( فقط صحيحه للمحرر)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "يومِض"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "عدم الومي&ض"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "مدة ال&وميض [ملّي ثانية]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "الشكل:"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "إستعمال مؤشر كتل دائماً ( مستطيل)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "إستخدام المؤشر ال&ثخين فى نمط الإدراج"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "سلوك المؤشر عند فقد المحرر للتركيز"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&إيقاف الوميض (إذا كان الوميض مفعل) "
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "إ&خفاء"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "عدم فعل أى &شيء"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "ألوان المحرر ( اللون المحدد من النظام هو المستخدم دائما)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&إستخدم ألوان النظام ( كما اختيرت فى مركز التحكم)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "الأول، الثالث... خلفية السطر"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "الثاني، الرابع... خلفية السطر"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "خلفية الإنزياح"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "خلفية غير النشط"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "نص العمود الزوجى"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "نص العمود الفردى"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "نص لا يمكن طباعته"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "نص الإنزياح"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "نص ثانوي"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "خلفية معلّمة"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "نص معلّم"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "خلفية المؤشر"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "نص المؤشر (شكل الكتلة)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "خلفية علامة الموقع"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "نص علامة الموقع"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "فاصل"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "خطوط الشبكة"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&إستخدم خط النظام ( كما اختير فى مركز التحكم)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "خط محرر KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "إدارة الملفات"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "آخر مستند حديث"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "كل المستندات الحديثة "
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "فتح ال&مستندات عند بدأ التشغيل:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "الإ&نتقال الى الموقع السابق للمؤشر عند بدايةالتشغيل "
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "فتح المستند مع تمكين الحماية من ال&كتابة"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "إ&بقاء موقع المؤشر بعد إعادة تحميل المستند"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "إ&نشاء نسخه احتياطيه عند حفظ المستند"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "عدم &حفظ قائمةالمستندات \"الحديثة\" عند الخروج "
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة "
-"به عند غلق البرنامج.\n"
-"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&مسح قائمة المستندات \"الحديثة\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة "
-"به.\n"
-"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "خصائص مختلفة"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "نسخ تل&قائى للحافظة عندما يكون التحديد جاهزاً"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "ال&محرر يبدء فى نمط \"الادراج\""
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "تأكيد الت&فاف النص (للبداية او النهاية) أثناء البحث"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "يقفز المؤشر لأ&قرب بايت عند تحريكه"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "أصوات"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "اصدار صوت عند فشل إ&دخال البيانات ( مثل :الطباعة بلوحة المفاتيح ) "
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "إصدار صوت عند حدوث فشل قا&تل"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "رؤية علامة الموقع"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "استخدام علامات موقع مرئية فى عمود الإنزياح"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "استخدام علامات موقع مرئية فى حقول المحرر"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "التأكيد عندما سي&زيد عدد الصفحات المطبوعة عن الحدّ "
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "ال&حدّ الأقصى [صفحات] :"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "حدّ الترا&جع:"