summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po311
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..8db0ff4d1d8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# translation of kjots.po to Arabic
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Waseem Bakr <[email protected]>, 2001.
+# Nuriddin Aminagha <[email protected]>, 2003.
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:57+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "صفحات"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "الكتاب التالى"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "الكتاب السابق"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "الصفحة التالية"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "الصفحة السابقة"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&صفحة جديدة"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "&كتاب جديد..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "تصدير الصفحة"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "الى ملف نصّى..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "الى ملف HTML..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "تصدير كتاب"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "حذف &صفحة"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "حذف &كتاب"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "حفظ يدوى"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "النسخ إلى عنوان الصفحة"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "اعادة تسمية..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "إدخال التاريخ"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "كتاب جديد"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "اسم الكتاب:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>هل ترغب حقًا في حذف الكتاب<strong>%1</strong> ؟</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "حذف الكتاب"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>هل ترغب حقًا في حذف الصفحة <strong>%1</strong> ؟</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "حذف الصفحة"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "حفظ تلقائى"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "الملف <strong>%1</strong> موجود مسبقًا.هل تريد الكتابة فوقه؟"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "الملف موجود مسبقاً"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "الكتابة فوقه"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"ينتمى هذا الكتاب لإصدارة أقدم من KJots وليس مدعوما بالكامل. قد يعمل وقد لا. "
+"عليك حذفه وإعادة إنشائه. "
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"يجب أن تكون أى صفحة داخل كتاب. أترغب فى إنشاء كتاب جديد لتضع الصفحة به، أم تفضل "
+"نقل الصفحة؟"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "إنشاء كتاب جديد"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "لا تنقل الصفحة"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "خالد حسنى"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "فتح عنوان موقع (URL)"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "إعادة تسمية الكتاب"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "جارى حفظ %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "جارى حفظ محتويات %1 إلى %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "طبع: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "كتاب بدون اسم"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "جدول المحتويات"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "اعادة تسمية صفحة"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "عنوان الصفحة:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "صفحة %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "برنامج كدى لتسجيل الملاحظات"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "المشرف الحالي"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "المؤلف الأصلي"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " دقائق"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "دقيقة واحدة"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "هذا هو عدد الدقائق التى سينتظرها KJots قبل حفظ التغييرات تلقائياً."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "ال&حفظ كل:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "ح&فظ التغييرات دورياً"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"عند تحديد \"تمكين الحفظ التلقائى\"، سيقوم KJots بالحفظ التلقائى للتغييرات فى "
+"الكتب على الفترات امحددة أدناه."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "استعمال ترميز يونيكود"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "كيف ستقسم النافذة الرئيسية."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "الكتاب أو الصفحة النشطة حالياً.."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "الخط المستخدم لعرض محتويات الكتب."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "يحدد ما إذا كانت الكتب ستحفظ تلقائياً."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "يحدد ما إذا كان يجب إجبار الحفظ والتحميل بترميز UTF-8."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "الفترة بالدقائق التى يجب حفظ الكتاب تلقائيا بعدها."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "الهوية \"ID\" الأخيرة المستخدمة لكتاب أو صفحة."