diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdebase/kate.po | 1853 |
1 files changed, 1853 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kate.po new file mode 100644 index 00000000000..821dedb4289 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kate.po @@ -0,0 +1,1853 @@ +# translation of kate.po to +# translation of kate.po to Arabic +# This the Arabic Translation file for the KDE Advances Text Editor. +# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ammer Alsabbagh <[email protected]>, 2001. +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002. +# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002. +# Ossama Khayat <[email protected]>, 2004. +# Ossama M. Khayat <[email protected]>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 13:10+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n" +"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "فشلت في توسيع الأمر '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "أدوات Kate الخارجية" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "حرر الأدوات الخارجية" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "ال&علامة:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "سيعرض الأسم في القائمة 'أدوات-->خارجية'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "&نص الأوامر:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "قابل للت&نفيذ:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"القابل للتنفيذ المستعمل من هذا الأمر. يستعمل هذا للفحص اذا كان هناك أداة يجب " +"عرضها ، و اذا لم يكن كذالك ستستخدم الملمة الأولى من <em>الأمر</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "انواع تو&صيلة بريد المتعددة الأغراض (Mime types) :" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"انقر لتحصل على حوار يساعدك على انشاء لائحة توصيلة بريد المتعددة الأغراض ( " +"mimetypes )" + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&حفظ:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "لا شيئ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "المستند الحالي" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "كلً المستندات" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "اسم سطر الأ&وامر:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "يجب عليك على الأقل تحديد اسم و أمر" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "" +"اختر أنواع توصيلة البريد المتعددة الأغراض كي يتم تمكين هذه الاداة اليها." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "اختر أنواع توصيلة البريد المتعددة الأغراض" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&جديد..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرر..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "ادخال &فاصل" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" + +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr "سطر: %1 عمود: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " قراءة فقط " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " فوق " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " قسم " + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "مستندات" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "متصفح نظم الملفات" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "بحث في الملفات" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "شاشة طرفية" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "انشئ مستنداً جديداً" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "افتح مستنداً موجوداً للتحرير" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"يسرد هذا الملفات التي قمت بفتحها مؤخراً، ويسمح لك بفتحها بسهولة مرة أخرى." + +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "احفظ ال&كل" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "احفظ كل المستندات المفتوحة، والمعدلة إلى القرص." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "أغلق المستند الحالي." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "أ&غلق الكل" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "أغلق كل المستندات المفتوحة." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "أرسل واحداً أو أكثر من المستندات المفتوحة كملحق لرسالة بريدية." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "أغلق هذه النافذة" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "أنشئ عرض Kate جديد (نافذة جديدة بنفس لائحة المستندات)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +msgid "External Tools" +msgstr "ادوات خارجية" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "اقلاع تطبيقات مساعدة خارجية" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "ا&فتح باستخدام" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"افتح المستند الحالي باستخدام تطبيق آخر مسجّل لنفس نوعه، أو تطبيق من اختيارك." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "أعدّ تعيينات اختصارات لوحة مفاتيح التطبيق." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "أعدّ العناصر التي يجب أن تظهر في شريط الأدوات." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "أعدّ النواحي المتعددة لهذا التطبيق والمكوّن التحريري." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "يظهر هذا تلميحات مفيدة حول استخدام هذا التطبيق." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "يظهر هذا مساعدة للملحقات المتوفرة المتعددة." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&جديد" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "احفظ &ك..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&دبًر..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "فتح &سريع" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "فتح ملف حيث كان Kate يحاول الخروج ، الغاء الخروج." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "الغاء الخروج" + +#: app/katemainwindow.cpp:489 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:611 +msgid "&Other..." +msgstr "&أخرى..." + +#: app/katemainwindow.cpp:621 +msgid "Other..." +msgstr "أخرى..." + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "لم أجد التطبيق '%1' !" + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "لم أجد التطبيق !" + +#: app/katemainwindow.cpp:666 +msgid "" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"<p>لم يتم حفظ المستند الحالي، ولا يمكن إلحاقه لرسالة بريدية." +"<p> هل تريد أن تحفظه وتستمر؟" + +#: app/katemainwindow.cpp:669 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "لا يمكن إرسال ملف غير محفوظ" + +#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "لا يمكن حفظ الملف، الرجاء التأكد من انً لديك أذن الكتابة." + +#: app/katemainwindow.cpp:688 +msgid "" +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"<p>الملف الحالي:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>تم تعديله: لن تكون التعديلات متوفّرة في المُلحق." +"<p>هل تريد أن تحفظه قبل إرساله ؟" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "هل أحفظ الملف قبل إرساله ؟" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Do Not Save" +msgstr "لا تحفظ" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "إرسال بابريد الالكتروني" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "أ&ظهر كل المستندات >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "أرسل بال&بريد..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>إضغط <strong>أرسل بالبريد...</strong> لترسل المستند الحالي " +"بالبريد.الإلكتروني" +"<p>لتحدّد مستندات أكثر لإرسالها، اضغط <strong>أظهر كل " +"المستندات >></strong>." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "أ&خف لائحة المستندات <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "إضغط <strong>أرسل بالبريد...</strong> لترسل المستندات المحدّدة" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "المستندات المعدًلة على القرص" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&تجاهل" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "كتابة &فوقية" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>إن المستندات امعروضة في الأسفل قد تم تغييرها على القرص." +"<p>إختر واحِداً أو أكثر من واحِد في وقت واحد ثم إضغط على زر معاملة إلى حيث يتم " +"تفريغ اللائحة.</qt>" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "إسم الملف" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "الحالة على القرص" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "معدل" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "تمً انشاءه" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "ممحو" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&عرض الفارق" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"لم استطع حفظ المستند\n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"فشل تنفيذ الأمر diff. الرجاء التحقق من انً diff(1) مثبت و انًه في مسارك PATH." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "خطأ إنشاء فارق" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "تطبيق" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&مظهر" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "&Show full path in title" +msgstr "أظهر &كامل المسار في العنوان" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"إذا كان هذا الخيار محدداً، فسوف يتم عرض المسار الكامل للمستند في عنوان النافذة." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "&سلوك" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "زامن محاكي ال&شاشة الطرفية مع المستند النشط" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"إذا كان هذا مختارا، فإن Konsole المضمن سيقوم بـ <code>cd</code> " +"لدليل المستند النشط حين بدئه وكلما يتغير المستند النشط، كل هذا إذا كان المستند " +"ملفا محليا." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "ن&بّه عن الملفات المعدّلة من قبل إجرائات خارجية" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr " يوم/أيام" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "جلسات" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "توجيه الجلسة" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "عناصر من الجلسات" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "شمل إعدادات ال&نافذة" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"حدد هذا الخيار إذا كنت تريد استعادة جميع مشاهدك وإطاراتك في كل مرة تشغل فيها " +"Kate" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "السلوك عند إقلاع التطبيق" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "إبدء &جلسة جديدة" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&حمًل الجلسة المستعملة مؤخراً" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "إختر جلسة &يدويا" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "لا ت&حفظ الجلسة" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "إ&حفظ الجلسة" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "إ&سأل المستخدم" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "منتقي الملفات" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "إعدادات منتقي الملفات" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "لائحة المستندات" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "تعيينات لائحة المستندات" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "مسير الملحقات" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "المحرر" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "التشكيلة:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "حالة الاحرف حساسة" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "القالب:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "الملفات:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "المجلدات:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "متكرر" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "إبحث:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"ادخل هنا التعبير العادي الذي تريد البحث عنه. " +"<br> الرموز الممكن أستخدامها هي:" +"<br><b>.</b> - للدلالة عن أي رمز.\n" +"<b>^</b> - للدلالة عن بداية السطر" +"<br><b>$</b> - للدلالة عن نهاية السطر." +"<br><b>\\\\\\<</b> - للدلالة عن بداية كلمة " +"<br> <b>\\\\\\></b> - للدلالة عن نهاية كلمة " +"<br>" +"<br> الرموز التالية تستخدم للدلالة عن التكرار: " +"<br><b>?</b> - هذا الرمز يستبدل حرف واحد على الأكثر." +"<br> <b>*</b> - يستخدم هذا الرمز لإستبدال من صفر إلى العديد من الأحرف." +"<br><b>+</b> - هذا الرمز يستخدم لإستبدال حرف واحد أو أكثر. " +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - ليتم مطابقة المفردة السابقة <i>n</i> مرة بالضبط. " +"<br><b>{<i>n</i>،}</b> - ليتم مطابقة المفردة السابقة <i>n</i> مرة أو أكثر. " +"<br><b>{،<i>n</i>}</b> - ليتم مطابقة المفردة السابقة <i>n</i> مرة على الأكثر. " +"<br><b>{<i>n</i>،<i>m</i>}</b> لتتم مطابقة المفردة السابقة <i>n</i> " +"مرة على الأقل" +"<br> لكن <i>m</i> مرة على الأكثر." +"<br>" +"<br> كما يمكن الإشارة للتعابير السابقة المحاطة بالأقواس عن طريق " +"<br> التعبير \\\\<i>n</i>. " + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"أدخل اسم الملف الذي تريد البحث عنه هنا.\n" +"يمكنك إدخال عدة أسماء مفصولة بفواصل" + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"يمكنك اختيار قالب للهيئة من صندوق الخيارات و تقوم بتحريره هنا.\n" +"النص %s في القالب سيحل محلها هيئة حقل الإدخال، مسببا تعبيرا عاديا\n" +"للبحث عنه." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "أدخل اسم المجلد الذي يحتوي الملفات التي تنوي البحث عنها." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "اختر هذه العلبة للبحث في كل المجلدات الفرعية." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"ان كان هذا الخيار محدداً (ألأفتراضي ) ، سيتم البحث مع حالة الاحرف الحساسة." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"نتائج أمر grep معطاة هنا. اختر تشكيلة اسم ملف/رقم سطر\n" +"و ضغط Enter أو النقر المزدوج على المادة المطلوبة و اظهار السطر\n" +"المقابل في المحرر." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "يجب عليك ادخال مجلًد محلًي موجود في خانة 'المجلًد'." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "مجلًد غير صالح" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>خطأ:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "خطأ في أداة Grep" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "ابدء Kate مع جلسة معطية" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "حدد الترميز للملف المرغوب بفتحه" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "إنتقل إلى هذا السطر" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "إنتقل إلى هذا العامود" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "إقرأ محتويات stdin." + +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "المستند المرغوب فتحه" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - محرر النصوص المتقدم" + +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "جميع الحقوق محفوظة، 2000-2001، مؤلفو Kate" + +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" + +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "مطور الأساسي" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "نظام التخزين الرائع" + +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "أوامر التحرير" + +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "الاختبار ، ..." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "المطوّر الأساسي السابق" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "مؤلف برنامج KWrite" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "نقل KWrite إلى KParts" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "خط زمني ل- KWrite ، عملية التكامل مع Kspell" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "دعم تمييز الصيغة لتقنية XML في KWrite" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "رقعات تصحيح وأشياء أخرى" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "" +"التمييز للملفات الخاصة بنظام RPM )إدارة رزم برمجات RedHat( و Perl و Diff و " +"أشياء أخرى" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "لائحة أنواع المعلومات والكلمات المميزة في لغة PHP" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "مساعدة لطيفة جداً" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "كل الأشخاص الذين ساهموا ونسيت ذكرهم" + +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "عصام بايزيدي,وسيم بكر,أسامة محمد خياط,محمد سعد Mohamed SAAD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>تم تعديل المستند '%1'، لكنه لم يحفظ." +"<p>هل تريد حفظ التغييرات ام حذفها ؟" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "أغلق المستند" + +#: app/katedocmanager.cpp:483 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "جاري إعادة فتح الملفات من الجلسة الأخيرة..." + +#: app/katedocmanager.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Starting Up" +msgstr "بدء التشغيل" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "الجلسة الافتراضية" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "جلسة غير مسماة" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "جلسة ( %1 )" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "إحفظ الجلسة ؟" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "إحفظ الجلسة الحالية ؟" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "لا تسأل مرة ثانية" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "ليس هناك جلسة محددة للفتح." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "ليس هناك جلسة محددة" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "حدد الأسم للجلسة الحالية" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "إسم الجلسة:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "يجب عليك تحديد إسم لتستطيع حفظ جلسة جديدة" + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "إسم الجلسة ناقص" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "حدد الاسم الجديد للجلسة الحالية" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "يجب عليك تحديد إسم لتستطيع حفظ جلسة." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "أداة إختيار الجلسة" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "إفتح الجلسة" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "جلسة جديدة" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "إسم الجلسة" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "إفتح مستندات" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "إستعمل هذا الخيار &دائما" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "إ&فتح" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "توجيه الجلسات" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "إ&عادة تسمية..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "حدد الأسم الجديد للجلسة" + +#: app/katefilelist.cpp:139 +msgid "Sort &By" +msgstr "ف&رز حسب" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Opening Order" +msgstr "ترتيب الفتح" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Document Name" +msgstr "إسم المستند" + +#: app/katefilelist.cpp:373 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>تم تغيير (تعديل) هذا الملف على القرص من قبل برنامج آخر .</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:375 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>تم تغيير (إنشاء) الملف على القرص من قبل برنامج آخر .</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:377 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>تم تغيير هذا الملف (حذف) على القرص من قبل برنامج آخر .</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:553 +msgid "Background Shading" +msgstr "تَظليل الخلفية" + +#: app/katefilelist.cpp:559 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "ال&سماح بتَظْلِيل الخلفية" + +#: app/katefilelist.cpp:563 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "درجة ظل المستندات المُ&شاهدة:" + +#: app/katefilelist.cpp:568 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "درجة ظل المستندات المُ&عدًلة:" + +#: app/katefilelist.cpp:575 +msgid "&Sort by:" +msgstr "ف&رز حسب:" + +#: app/katefilelist.cpp:585 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:589 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "اختر اللون لتظليل المستندات المشاهدة." + +#: app/katefilelist.cpp:591 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:596 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "اختر طريقة الفرز للمستندات." + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"تعذر العثور على مكوّن محرر نصوص كي دي أي ، \n" +"رجاء تحقق من تثبيت كي دي أي." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "استخدم هذا لإغلاق المستند الحالي" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "استخدم هذا الأمر لتطبع المستند الحالي" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "استخدم هذا الأمر لتنشئ مستنداً جديداً" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "استخدم هذا الأمر لتفتح مستنداً موجوداً لتحريره" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "أنشئ مشهدا جديداً يحتوي على المستند الحالي" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "اختر المحرر..." + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "تخطّى إعداد النظام العامّة لمكوّن التحرير الافتراضي" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "أغلق عرض النافذة الحالية" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "استخدم هذا الأمر لتظهر أو تخفي شريط حالة العرض" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "أظهر الم&سار" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "إخفاء المسار" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "أظهر مسار المستند الكامل في عنوان النافذة" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "افتح ملف" + +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"الملف المحدد لم يمكن قراءته، تحقق من أنه موجود أو يمكن قراءته من قبل المستخدم " +"الحالي." + +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - محرر النص" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "تعذر فتح الملف '%1'، إنه ليس ملف عادياً، إنه مجلد." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "اختر مكوّن المحرر" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "لسان جديد" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "أغلق اللسان الحالي" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "تنشيط اللسان التالي" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "تنشيط اللسان السابق" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "اقسم &عمودياً" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "اقسم العرض النشيط حالياً عمودياً لعرضين." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "اقسم &أفقياً" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "اقسم العرض النشيط حالياً أفقياً لعرضين." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "أغلق العرض ال&حالي" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "أغلق العرض المقسّم النشيط حالياً" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "العرض التالي" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "اجعل العرض المقسّم التالي هو النّشيط." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "العرض السابق" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "اجعل العرض المقسّم السابق هو النّشيط." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "إفتح لسان جديد" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "أغلق اللسان الحالي" + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&عرض الأداة" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "أظهر الش&رائط الجانبية" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "إخباء الش&رائط الجانبية" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "أظهر %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "إخباء %1" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Behavior" +msgstr "سلوك" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Persistent" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:468 +msgid "Move To" +msgstr "أنقل الى" + +#: app/katemdi.cpp:471 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:474 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:477 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:480 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:778 +msgid "" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" +msgstr "" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"يمكنك هنا رؤية كل ملحقات كايت المتوفرة. تلك التي لها علامة صح هي محملة، وسوف " +"تحمّل عند تشغيل كايت مرة أخرى." + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "احفظ ك... ( %1 )" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "احفظ المستندات" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "ا&حفظ المحددة:" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "اجها&ض الغلق" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 +msgid "" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?</qt>" +msgstr "<qt>تم تغيير المستندات التالية. هل تريد حفظها قبل الغلق ؟</qt>" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "مشاريع" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "ت&حديد الكل" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." +msgstr "استحالة كتابة البيانات اللتي طلبتها.الرجاء اختيار كيف تريد المتابعة." + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "مجلد المستند الحالي" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>يمكنك هنا إدخال مسار لدليل لإظهاره." +"<p>كي تذهب إلى دليل مدخل من قبل، اضغط السهم على اليمين واختر واحداً. " +"<p>للمُدخل إمكانية تكملة اسم الدليل. اضغط الزر اليمين لتختار كيفية التكملة." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>يمكنك هنا إدخال مصفّي اسم لتحدّ من الملفات التي ستظهر." +"<p>كي تزيل المصفّي، عطّل زر التصفية إلى اليسار." +"<p> لتعيد تطبيق المصفي الأخير المستخدم، مكّن زر التصفية." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>يمسح هذا الزر اسم المصفّي عندما يعطّل، أو يعيد تطبيق المصفّي الأخير عندما " +"يمكّن." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "طبّق التصفية الأخيرة (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "ألغ التصفية" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "شريط الأدوات" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "الأ&عمال المتوفرة:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "الأعمال ال&محددة:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "المزامنة التلقائية" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "عندما يصبح ال&مستند نشطاً" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "عندما يصبح منتقي الملفات ظاهراً" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "تذكر الم&واقع:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "تذكّر ال&مصفّيات:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "جلسة" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "استرجع الم&وقع" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "استرجع الم&صفي الأخير" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "<p>يحدّد عدد المواقع كي يبقيها في سجل القائمة المنسدلة للموقع" + +#: app/katefileselector.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>يحدّد عدد المصفيات كي يبقيها في سجل القائمة المنسدلة للسجل" + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>تسمح لك هذه الخيارت بأن يقوم منتقي الملفات تلقائياً بتغييرالموقع للدليل " +"الخاص بالمستند النشط في حالات معينة." +"<p> التزامن التلقائي هو <em>كسول</em>، أي أنه لن يسري مفعوله حتى يظهر منتقي " +"الملفات." +"<p> ليس أي من هذه ممكّناً بشكل افتراضي، إلا أنك يمكنك دائماً مُزامنة الموقع " +"بالضغط على الزر زامِن في شريط الأدوات." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>إن كان هذا الخيار ممكناً (بشكل افتراضي)، فيسترجع الموقع عندما تشغل كايت." +"<p> <strong>لاحظ</strong> أنه إن كانت الجلسة مدارة من قبل مدير جلسات كيدي، فإن " +"الموقع يسترجع دائماً." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>إن كان هذا الخيار ممكناً (بشكل افتراضي)، فيسترجع المصفّي الحالي عندما تشغل " +"كايت." +"<p> <strong>لاحظ</strong> أنه إن كانت الجلسة مدارة من قبل مدير جلسات كيدي، فإن " +"المصفّي سيسترجع دائماً." +"<p><strong>لاحظ أيضاً</strong> أن بعض إعدادات التزامن التلقائي قد تتخطى الموقع " +"المسترجع إن كان ممكّنة." + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&مستند" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "&جلسات" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&نافذة" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يحوي كايت مجموعة رائعة من الملحقات، توفر ميزات\n" +"بسيطة ومتقدمة من كل الأنواع.</p>\n" +"<p>يمكنك تمكين/تعطيل هذه الملحقات بما يناسب حاجاتك في مربع حوار الإعداد،\n" +"اختر <strong>إعدادات -> أعدّ</strong> لتشغل ذلك.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكن عكس الأحرف في كل جهة من المؤشر بمجرد ضغط\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك تصدير المستند الحالي كملف HTML، بالإضافة إلى\n" +"تمييز الصيغة.</p>\n" +"<p>فقط اختر <strong>ملف -> صدّر -> HTML...</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك قسم محرر كايت بعدد المرات التي تحلو لك\n" +"في أي من الاتجاهين. لكل إطار سطر حالة خاص به \n" +"ويمكنه عرض أي مستند مفتوح.</p>\n" +"<p>فقط اختر " +"<br><strong>عرض -> اقسم [ أفقياً | عمودياً ]</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك سحب عروض الأداة (<em>لائحة الملفات</em> و <em>منتقي الملفات</em>)\n" +"لأي جهة تريدها في كيات، أو أن تكدسها، أو حتى تفصلها عن النافذة الرئيسية.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يحتوي كايت على محاكي شاشة طرفية، فقط اضغط على <strong>F7</strong> كي\n" +"تظهره أو تخفيه كما تريد.</p>\n" + +#: tips.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكن لكايت تمييز السطر الحلي بلون خلفية \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>مختلف \n" +"<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>يمكنك تحديد اللون في صفحة <em>الألوان</em> من مربع حوار الإعداد.</p>\n" + +#: tips.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكن فتح الملف المحرّر حالياً في أي تطبيق آخر من داخل كايت.</p>\n" +"<p>اختر <strong>ملف -> افتح بواسطة</strong> لتحصل على لائحة البرامج \n" +"المعدّة\n" +"لهذا النوع من الملفات. هناك أيضاً خيار <strong>آخر...</strong> " +"كي تختار أي تطبيق على نظامك</p>\n" + +#: tips.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك إعداد المحرر كي يظهر أرقام الأسطر دائماً و/أو أقسام\n" +"العلامات المرجعية عندما يتم تشغيله من صفحة <strong>اعرض الافتراضيات</strong> " +"لمربع\n" +" حوار الإعداد.</p>\n" + +#: tips.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك تنزيل أو تحديث <em>تعريفات تمييز الصيغة</em> من صفحة\n" +"<strong>التمييزHighlighting</strong> في مربع حوار الإعدادات.</p>\n" +"<p>فقط اضغط على زر <em>نزّل...</em> من تبويب <em>أوضاع التمييز</em>\n" +"(يجب أن تكون متصلاً بالإنترنت طبعاً...).</p>\n" + +#: tips.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك تصفح كل المستندات المفتوحة بالضغط على <strong>Alt+Left</strong> \n" +"أو <strong>Alt+Right</strong>. سوف يعرض المستند التالي/السابق مباشرة.\n" +"في الإطار النشط.</p>\n" + +#: tips.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك القيام باستبدالات sed-like regular expression باستخدام <em>أمر \n" +"التحرير</em>.</p>\n" +"<p>مثلاً، اضغط <strong>Ctrl+M</strong> وأدخل <code>s/نص القديم/نص جديد/g</code> " +"\n" +"كي تستبدل "نص قديم" بـ"نص جديد" خلال السطر الحالي كاملاً.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك تكرار بحثك الأخير بمجرد الضغط على <strong>F3</strong>، أو \n" +"<strong>Shift+F3</strong> إذا كنت تريد البحث بالعكس.</p>\n" + +#: tips.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك تصفية الملفات المعروضة في عرض أداة <em>منتقي الملفات</em>. \n" +"</p>\n" +"<p>ببساطة أدخل مصفاتك في مُدخل التصفية في الأسفل، على سبيل المثال: \n" +"<code>*.html *.php</code> إن كنت تريد أن ترى ملفات HTML و PHP فقط في\n" +"الدليل الحالي</p>\n" +"<p>سوف يتذكر منتقي الملفات تصفياتك أيضا.</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك وضع عرضين - أو أكثر - من نفس المستند في كايت.\n" +"التحرير في أي منهما سيظهر في كلاهما.</p>\n" +"<p>لذا إن وجدت نفسك تمرر الشاشة للأعلى والأسفل لتنظر النص في النهاية الأخرى\n" +"من المستند، فقم فقط بالضغط <strong>Ctrl+Shift+T</strong> لتقسم العرض أفقياً.</p>" +"\n" + +#: tips.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>اضغط <strong>F8</strong> أو <strong>Shift+F8</strong> لتبدّل بين الإطار\n" +"التالي والسابق.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Kate (no arguments)" +#~ msgstr "ابدء Kate مع جلسة معطية" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Kate Session" +#~ msgstr "جلسة جديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Anonymous Session" +#~ msgstr "جلسة جديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload Session List" +#~ msgstr "جلسة جديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session exists" +#~ msgstr "جلسات" |