summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po223
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..847d6711be8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of kmenuedit.po to Arabic
+# translation of kmenuedit.po to
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2001.
+# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
+# Ossama Khayat <[email protected]>, 2004.
+# Munzir Taha <[email protected]>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:30+0200\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "محمد جمال،عصام بايزيدي،أسامة خياط، محمد سعد Mohamed SAAD"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"متابعتا للامر ، هناك قوالب فارغة يمكن استبدالها بقيم فاعلية عند تنفيذ البرنامج "
+"الفعلي:\n"
+"%f - أسم ملف وحيد\n"
+"%F - لائحة ملفات ، استعمل هذه الصلاحية للتطبيقات اللتي تستطيع فتح عدة ملفات "
+"محلًية\n"
+"%u - URL واحد\n"
+"%U لائحة URL متعددة\n"
+"%d - المجلد او الملف للفتح\n"
+"%D لائحة مجلًدات\n"
+"%i - الايقونة\n"
+"%m - الأيقونة المصغرة\n"
+"%c - تعليق الصورة"
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "تم&كين launch feedback"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&ضع في صينية النظام"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "الا&سم:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "&وصف:"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "ال&تعليق:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "الأ&مر:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "مسار ال&عمل:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "تش&غيل في سطر الأوامر"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "خيارات &سطر الأوامر:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "ت&شغيل كمستخدم مختلف"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "اسم المستخ&دم:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "مفتاح الا&ختصار الحالي:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt>المفتاح <b>%1</b> لا يمكن استخدامه هنا لأنّه مستخدم مسبقاً لتنشيط <b>%2</b>"
+"."
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr "<qt>المفتاح <b>%1</b> لا يمكن استخدامه هنا لأنّه قيد الأستخدامً."
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "محرر مركز التحكم كي دي أي KDE"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "محرر مركز التحكم كي دي أي KDE"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "المشرف"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "المشرف السابق"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "المؤلف الأصلي"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "قائمة &فرعية جديدة..."
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "&بند جديد..."
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "&فاصل جديد"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"قمت بتغييرات على مركز التحكم.\n"
+"هل تريد حفظ هذه التغييرات أو تجاهلها ؟"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "حفظ تغييرات مركز التحكًم ؟"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"لقد قمت بتغييرات على هذه القائمة.\n"
+"هل تريد حفظ هذه التغييرات أو تجاهلها ؟"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "حفظ تغييرات القائمة ؟"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "محرر قوائم كي دي أي KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "القائمة الفرعية للتحديد المسبق"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "خانة القائمة للتحديد المسبق"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "محرر قوائم KDE"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr "لم استطع الكتابة الى %1"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [مخفي]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "قائمة فرعية جديدة"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "اسم القائمة الفرعية:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "بند جديد"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "اسم البند:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "لم يتم حفظ تغييرات القائمة بسبب المشاكل التالية:"