diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po | 223 |
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..847d6711be8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# translation of kmenuedit.po to Arabic +# translation of kmenuedit.po to +# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2001. +# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002. +# Ossama Khayat <[email protected]>, 2004. +# Munzir Taha <[email protected]>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:30+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n" +"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "محمد جمال،عصام بايزيدي،أسامة خياط، محمد سعد Mohamed SAAD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"متابعتا للامر ، هناك قوالب فارغة يمكن استبدالها بقيم فاعلية عند تنفيذ البرنامج " +"الفعلي:\n" +"%f - أسم ملف وحيد\n" +"%F - لائحة ملفات ، استعمل هذه الصلاحية للتطبيقات اللتي تستطيع فتح عدة ملفات " +"محلًية\n" +"%u - URL واحد\n" +"%U لائحة URL متعددة\n" +"%d - المجلد او الملف للفتح\n" +"%D لائحة مجلًدات\n" +"%i - الايقونة\n" +"%m - الأيقونة المصغرة\n" +"%c - تعليق الصورة" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "تم&كين launch feedback" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&ضع في صينية النظام" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "الا&سم:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&وصف:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "ال&تعليق:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "الأ&مر:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "مسار ال&عمل:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "تش&غيل في سطر الأوامر" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "خيارات &سطر الأوامر:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "ت&شغيل كمستخدم مختلف" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "اسم المستخ&دم:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "مفتاح الا&ختصار الحالي:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " +"activate <b>%2</b>." +msgstr "" +"<qt>المفتاح <b>%1</b> لا يمكن استخدامه هنا لأنّه مستخدم مسبقاً لتنشيط <b>%2</b>" +"." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." +msgstr "<qt>المفتاح <b>%1</b> لا يمكن استخدامه هنا لأنّه قيد الأستخدامً." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "محرر مركز التحكم كي دي أي KDE" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "محرر مركز التحكم كي دي أي KDE" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "المشرف السابق" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "المؤلف الأصلي" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "قائمة &فرعية جديدة..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "&بند جديد..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "&فاصل جديد" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"قمت بتغييرات على مركز التحكم.\n" +"هل تريد حفظ هذه التغييرات أو تجاهلها ؟" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "حفظ تغييرات مركز التحكًم ؟" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"لقد قمت بتغييرات على هذه القائمة.\n" +"هل تريد حفظ هذه التغييرات أو تجاهلها ؟" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "حفظ تغييرات القائمة ؟" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "محرر قوائم كي دي أي KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "القائمة الفرعية للتحديد المسبق" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "خانة القائمة للتحديد المسبق" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "محرر قوائم KDE" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "لم استطع الكتابة الى %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [مخفي]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "قائمة فرعية جديدة" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "اسم القائمة الفرعية:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "بند جديد" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "اسم البند:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "لم يتم حفظ تغييرات القائمة بسبب المشاكل التالية:" |