summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po289
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..b76bc442a55
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# translation of kio_sftp.po to Arabic
+# translation of kio_sftp.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
+# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
+# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "حصل خطأ داخلي. الرجاء إعادة الطلب مرة ثانية."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "جاري فتح وصلة SFTP مع المضيف <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "لم يحدد إسم المضيف"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "تسجيل دخول SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "الموقع:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "الرجاء إدال إسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بمفتاحك."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة."
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "رجاءً أدخل اسم مستخدم و كلمة سر."
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "تحذير: لم أتمكن من التحقق من هوية المضيف."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!"
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "فضل التوثيق."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "تعذر الاتصال."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "إغلاق الاتصال من المضيف البعيد"
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "خطأ SFTP غير متوقع: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP الإصدار %1 "
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "خطأ في البروتوكول."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "تم الاتصال بنجاح بـ:%1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "المضيف البعيد لا يدعم تغيير أسماء الملفات."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "المضيف البعيد لا يدعم خلق الروابط الرمزية.."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "تم اغلاق الاتصال."
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "فشل أمر SFTP لسبب مجهول."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "استلم خادم SFTP رسالة سيئة."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "لقد حاولت القيام بعملية غير مدعومة من خادم SFTP."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "رقم الخطأ: "
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "لا يمكن تحديد نظام فرعي و أمر في نفس الوقت"
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "لا خيارات متوفرة لــ ssh التنفيذية"
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "فشل أثناء تنفيذ عملية ssh"
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "حدث خطأ أثناء التحدث إلى ssh"
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "فضلاً أدخل كلمة مرور."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "فضلاً قم بتوفير جملة المرور (passphrase) لمفتاح SSH الخاص بك."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "الموثوقية والسماح %1 فشلت"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1' لأن مفتاح المستضيف ليس موجوداً في ملف "
+"\"known hosts\"."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" بشكل يدوي, قم بإضافة مفتاح المستضيف الى ملف \"known hosts\" أو قم بالاتصال "
+"بمدير النظام."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr " بشكل يدوي, أضف مفتاح المستضيف الى %1 أو اتصل بمدير النظام."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1'. بصمة مفتاح المستضيف هي:\n"
+"%2\n"
+"يجب عليك التأكد من البصمة مع مدير المستضيف قبل الاتصال.\n"
+"\n"
+"هل تود قبول مفتاح المستضيف و الاتصال على أي حال؟ "
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n"
+"\n"
+"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. على "
+"أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة المفتاح "
+"هي:\n"
+"%2\n"
+"أضف مفتاح المستضيف الصحيح \"%3\" للتخلص من هذه الرسالة."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n"
+"\n"
+"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. على "
+"أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة المفتاح "
+"هي:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"هل تريد قبول مفتاح لامستضيف الجديد و الاتصال على أية حال؟"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "رفض مفتاح المضيف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+#~ msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."
+
+#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed"
+#~ msgstr "تم انهاء SFTP slave بشكل غير متوقع"
+
+#~ msgid "Login failed. Retrying..."
+#~ msgstr "تعذر الدخول. إعادة المحاولة..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Login failed.\n"
+#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
+#~ msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: Host key not found!"
+#~ msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!"
+
+#~ msgid "Shall we continue connecting to %1?"
+#~ msgstr "هل نستمر في الإتصال بـ %1?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to "
+#~ msgstr "تم اغلاق الاتصال."
+
+#~ msgid "Timed out waiting for a response from the server."
+#~ msgstr "توقيت انتظار رد من الخادم قد انتهى."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login failed."
+#~ msgstr "تعذر الاتصال."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not login to %1.\n"
+#~ "Maximum number of retries exceeded."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذر الدخول لـ %1.\n"
+#~ "عدد مرات إعادة المحاولة تم تجاوزها."
+
+#~ msgid "Login OK"
+#~ msgstr "الدخول صحيح"