summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeprintfax.po339
1 files changed, 172 insertions, 167 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 194e3f44dc0..d9c1512a8ba 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -10,112 +10,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:35+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "نظام ال&فاكس:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "الأ&مر:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&خادم الفاكس ( إذا وجد ):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "جهاز ال&فاكس/المرمز الهاتفي:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "منفذ الرمز الهاتفي ( modem ) القياسي"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "المنفذ التسلسلي #%1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "آخر"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "جاري تحويل ملفات الإدخال إلى PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "جاري إرسال الفاكس إلى %1 ( %2 )"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "جاري الإرسال إلى الفاكس باستخدام: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "جاري إرسال الفاكس إلى %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "جاري تخطي %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "جاري الترشيح %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "سجل وقائع الفاكس"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "سجل وقائع الفاكس"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "سجل وقائع أداة الفاكس لـ TDEPrint "
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "تعذر فتح الملف للكتابة."
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "عالي ( 204x196 نقطة في البوصة )"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "منخفض ( 204x98 نقطة في البوصة )"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "ال&دقة:"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عصام بايزيدي,محمد جمال,منذر طه, Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "&قياس الورق:"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
@@ -133,61 +49,6 @@ msgstr "ال&رقم:"
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr "إستبدل الأرقام الأولية للهاتف الدولي بـ '+' :"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عصام بايزيدي,محمد جمال,منذر طه, Mohamed SAAD محمد سعد"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "أداة فاكس صغيرة تستخدم مع البرنامج tdeprint."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "رقم الفاكس الذي سيتم الإرسال اليه"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "أرسل الفاكس حالاً"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "أخرج بعد الإرسال"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "الملف للإرسال بلفاكس ( مضاف إلى لائحة الملفات )"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "ضوابط المرشح"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض ( Mime Type ):"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "الأمر:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "الفا&كس"
-
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض ( Mime Type )"
@@ -252,25 +113,33 @@ msgstr "المرشحات"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "إعدادات المرشحات"
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "عالي ( 204x196 نقطة في البوصة )"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "رقم الفاكس"
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "منخفض ( 204x98 نقطة في البوصة )"
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "الخانات:"
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "حرّر &دفتر العناوين"
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "لا يوجد رقم الفاكس في دفتر عناوينك."
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "ال&دقة:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "&قياس الورق:"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -284,6 +153,14 @@ msgstr "أنقل إلى الأسفل"
msgid "F&iles:"
msgstr "ال&ملفات:"
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "رقم الفاكس"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
+
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "ال&شركة/المؤسسة:"
@@ -413,6 +290,134 @@ msgstr "ال&شركة/المؤسسة:"
msgid "Invalid fax number."
msgstr "رقم الفاكس غير صالح."
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "جاري تحويل ملفات الإدخال إلى PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "جاري إرسال الفاكس إلى %1 ( %2 )"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "جاري الإرسال إلى الفاكس باستخدام: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "جاري إرسال الفاكس إلى %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "جاري تخطي %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "جاري الترشيح %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "سجل وقائع الفاكس"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "سجل وقائع الفاكس"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "سجل وقائع أداة الفاكس لـ TDEPrint "
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "تعذر فتح الملف للكتابة."
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "الخانات:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "حرّر &دفتر العناوين"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "لا يوجد رقم الفاكس في دفتر عناوينك."
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "ضوابط المرشح"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض ( Mime Type ):"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "الأمر:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "الفا&كس"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "نظام ال&فاكس:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "الأ&مر:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&خادم الفاكس ( إذا وجد ):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "جهاز ال&فاكس/المرمز الهاتفي:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "منفذ الرمز الهاتفي ( modem ) القياسي"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "المنفذ التسلسلي #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "آخر"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "أداة فاكس صغيرة تستخدم مع البرنامج tdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "رقم الفاكس الذي سيتم الإرسال اليه"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "أرسل الفاكس حالاً"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "أخرج بعد الإرسال"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "الملف للإرسال بلفاكس ( مضاف إلى لائحة الملفات )"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "سجل وقائع أداة الفاكس لـ TDEPrint "
+
+#~ msgid "KdeprintFax"
+#~ msgstr "KdeprintFax"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Fax &number:"
#~ msgstr "رقم الفاكس"