diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdeedu/blinken.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdeedu/blinken.po | 201 |
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..316cb02b24e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# translation of blinken.po to Arabic +# Language AR translations for PACKAGE package. +# +# Automatically generated, 2007. +# Anas Al-Mousa <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-02 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Anas Almousa <anas dot ali at gmail dot com>\n" +"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: JORDAN\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anas Al-Mousa (أنس الموسى)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "anas dot ali at gmail dot com" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "لم يتم إيجاد aRts ،لذا سيتم تعطيل الأصوات" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "الأصوات معطّلة" + +# كيف لنا أن نعرف إذا ما كان خط ستيف يدعم الأحرف العربية ؟ +#: blinken.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "0" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "ابدأ" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "أعِدْ التشغيل" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "أصوات" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "أدخلِ اسمَكَ" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "أعد تشغيل اللعبة" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "إنهاء لعبة التواميض (blinKen)" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "شاهد سجلّ التجميعات العالية" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "المستوى الثاني" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "المستوى الأول" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "مستوى عشوائي" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "اضغط المفتاح الخاص بهذا الزرّ" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "اضغط أي زر لتغيير مفتاحه" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "اضغط زر ابدأ للبدْئ!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "اضبط مستوى الصعوبة..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "المتتالية التالية في 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "المتتالية التالية في 3 ، 2،..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "المتتالية التالية في 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "المتتالية التالية في 3 ، 2 ، 1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "المتتالية التالية في 2 ، 1،..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "تذكّر هذه المتتالية" + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "أعد المتتالية" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "مستوى" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "التجميعات العالية" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "مستوى 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "مستوى 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "مستوى ؟" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "التواميض(blinKen)" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "تشفير" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "تصميمٌ ، رسومياتٌ و أصوات" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "رخَّصَ خطّه ستيف(Steve) بالرخصة العامة (GPL) لنتمكَّنَ منَ استخدامه" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "أسْمٍع الأصوات" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "استخدم خطاً مخصصا لنصّ الحال" |