diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po | 551 |
1 files changed, 551 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..52668329a3c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# translation of lskat.po to +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-06 01:00+0200\n" +"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <[email protected]>\n" +"Language-Team: arabic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "جاري بدأ لعبة جديدة..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "ا&نهاء اللعبة" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "جاري انهاء اللعبة الحالية..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "الخروج من اللعبة الحالية. لن يتم اعلان أي فائز." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "م&سح الاحصائيات" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "احذف كل احصائيات الوقت..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "مسح كل احصائيات الوقت التي يحتفظ بها في كل جلسة." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "إرسال &رسالة..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "جاري ارسال الرساله للاعب البعيد..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "يسمح لك بالتحدث مع لاعب بعيد." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "جاري الخروج..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "الخروج من البرنامج." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "اللاعب البادئ" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "جاري تغيير اللاعب البادئ..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "اختار أي لاعب سوف يبدأ بالمرة القادمة." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "اللاعب &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "اللاعب &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "اللاعب &1 بواسطة" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "جاري تغيير اللاعب 1..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "لا&عب" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "ال&حاسب" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "&بعيد" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "اللاعب &2 بواسطة" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "جاري تغيير اللاعب 2..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&مستوى" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "تغيير المستوى..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "تغيير قدرة لاعب الكمبيوتر." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "عا&دي" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "مت&قدم" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&صعب" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "اختر &شكل البطاقة..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "تنسيق شكل البطاقات..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "اختار كيف سوف تبدو البطاقات." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "ت&غيير الأسماء..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "تنسيق أسماء اللاعب..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "هذا سوف يترك مساحة للمحرك" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "مستعد" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "الحقوق محفوظة، مارتين هيني" + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "مرحبا في النقيب سكيت" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "النقيب سكيت" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "هل تريد حقا مسح كل احصائيات الوقت ؟" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "انتهت اللعبة... بدأ لعبة جديدة..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "لا توجد لعبة تعمل الآن" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 للحركة..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"لا يمكن بدأ اللاعب 1. ربما قد حدث فشل في الاتصال به أو لم يعثر على ملفات " +"العملية في جهازه." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"لا يمكن بدأ اللاعب 2. ربما قد حدث فشل في الاتصال به أو لم يعثر على ملفات " +"العملية في جهازه." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "الاتصال عن بعد بـ %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "عرض الاتصال عبر المنفذ %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "خروج" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "في انتظار الكمبيوتر ليتحرك..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "في انتظار اللاعب الآخر..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "برجاء القيام بحركتك..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "فقد الاتصال باللاعب 1..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "فقد الاتصال باللاعب 2..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"رسالة من اللاعب الآخر:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "أنهى اللاعب الآخر اللعبة..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "أنت عميل على الشبكة... جاري تحميل اللعبة عن بعد..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "أنت خادم على الشبكة..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"خطأ في الخادم. \n" +"أعد تشغيل اللعبة و أبلغ المطور بالمشكلة.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"هذه الحركة لا تتبع كتاب القوانين.\n" +"يستحسن التفكير مرة أخرى!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"هذا ليس دورك.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"هذه الحركة غير ممكنة.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "أليس" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "بوب" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "إلى" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "انتهت اللعبه" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "تم الخروج من اللعبة - لا يوجد فائز" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr "انتهت اللعبة بالتعادل" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "فاز اللاعب 1 - %1" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "فاز اللاعب 2 - %1" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "النتيجة:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 نقطة" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 فاز مقابل صفر. مبروك!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 فاز بتسعين نقطه. ممتاز!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 فاز بأكثر من تسعين نقطة. ممتاز!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "حركة:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "نقاط:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "فاز:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "العاب:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "انتظر... اللاعب الآخر لم ينتهي بعد..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "توقف..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "يمكن لواحد فقط الحركة في المره الواحده..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "رجاء الانتظار... هذا ليس دورك." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "أدخل مستوى التعديل" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "لعبة ورق" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "أرسل رسالة للمستخدم البعيد" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "أدخل رسالة" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "ارسال" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "تنسيق الأسماء" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "أسماء اللاعب" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "اللاعب1 :" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "أدخل اسم للاعب" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "لاعب2 :" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "تنسيق خيارات الشبكة" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "أسماء اللاعب" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "انتهت اللعبه" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "تنسيق خيارات الشبكة" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "منفذ" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "" + +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "خصائص الاتصال عن بعد" + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "المضيف المحلي" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "المضيف البعيد" + +#~ msgid "7442" +#~ msgstr "7442" + +#~ msgid "" +#~ "You can leave the remote host entry empty.\n" +#~ "Your computer then acts as a server only and\n" +#~ "does not try to connect to a remote host." +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك ترك مكان المضيف فارغا\n" +#~ "عندها سوف يتصرف جهازك كخادم مستقل و لن\n" +#~ "يحاول الاتصال بمضيف بعيد." + +#~ msgid "About Lieutenant Skat" +#~ msgstr "حول النقيب سكيت" + +#~ msgid "" +#~ "Lieutenant\n" +#~ "Skat\n" +#~ "\n" +#~ "Version %1" +#~ msgstr "" +#~ "النقيب\n" +#~ "سكيت\n" +#~ "\n" +#~ "الاصدار%1" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: [email protected]\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "الحقوق محفوظة لمارتن هيني 2000\n" +#~ "البريد الالكتروني: [email protected]\n" +#~ "\n" +#~ "مميزات اللعبة:\n" +#~ " امكانية اللعب على الشبكة \n" +#~ "يمكن اللعب بلاعبين على جهازين\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "شكرا للورا للإختبار التجريبي!" + +#~ msgid "&Show Statusbar" +#~ msgstr "أ&ظهر شريط الحالة" + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "قفل شريط الحالة..." + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "About the program..." +#~ msgstr "حول البرنامج..." |