summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po3052
1 files changed, 1438 insertions, 1614 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 8bc1d2df512..97f1fa92db5 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:51+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,1595 +68,6 @@ msgstr "إلى:"
msgid "Browse Address"
msgstr "عنوان استعراض"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>اسم الملقّم (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n"
-"افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. </p>\n"
-"<p>\n"
-"لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>مدير الملقّم (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n"
-"سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: [email protected]</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>سجل الوصول (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n"
-" فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات إلى\n"
-"ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>دليل البيانات (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n"
-"افتراضياً، /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>صفحة المحارف الافتراضية (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n"
-"هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>اللّغة الإفتراضية (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n"
-"في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثلا</i>: en</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>دليل الوثائق (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n"
-"يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>سجل الخطأ (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
-"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n"
-"إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>مسار الخط (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n"
-"بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>مستوى التسجيل (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n"
-"ويمكن أن يكون أياً مما يلي:</p>\n"
-"<ul> type=circle\n"
-"<li><i>إزالة العيوب 2</i>: سَجِّل كل شيء.</li>\n"
-"<li><i>إزالة العيوب</i>: سَجِّل كل شيء تقريباً.</li>\n"
-"<li><i>معلومات</i>: سَجِّل كل الطلبات و تغييرات الحالة.</li>\n"
-"<li><i>تحذير</i>: سَجِّل الأخطاء والتحذيرات.</li>\n"
-"<li><i>خطأ</i>: سَجِّل الأخطاء فقط.</li>\n"
-"<li><i>لا شيء</i>: لا تسجل شيء.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الحجم الأقصى للسِجِلْ (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n"
-"تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير "
-"السِجِلْ.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>سِجِلْ الصفحة (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
-"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n"
-"إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>حفظ تاريخ المهمّة (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n"
-"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثلا</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>حفظ ملفّات المهمّة (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n"
-"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثلا</i>: No</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ملف Printcap (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n"
-"اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>دليل الطَلَبْ (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n"
-"القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>المستخدم الجذر البعيد (Remote Root)</b>\n"
-"<p>\n"
-"اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n"
-"من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>:remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ملفات الخادم التنفيذية (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n"
-"الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) "
-"<p>\n"
-"<i>مثال </i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ملفّات الخادم (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n"
-"الإفتراض هو /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثلا</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b> المستخدم (User) </b>\n"
-"<p>\n"
-"المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n"
-"أن بكون اسم المستخدم هو <b> lp</b> إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n"
-"لمستخدم آخر عند الحاجة.</p>\n"
-"ملحوظة: يجب أن يتم تشغيل الخادم تحت المستخدم الجذر\n"
-"حتى يتم دعم منفذ IPP رقم 631 الإفتراضي. يتم تغيير المستخدمين\n"
-"كلما تم تشغيل برنامج خارجي...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b> المجموعة (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n"
-"يجب أن تكون <b>sys</b> إلا أنه يمكنك تهيئة\n"
-"الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n"
-"لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n"
-"متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n"
-"أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n"
-")8 ميغابايت).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الملفات المؤقتة (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n"
-"قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n"
-"هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n"
-"في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n"
-"قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n"
-"الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.</p>\n"
-"<p>\n"
-"الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>استمع الى (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n"
-"لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.</p>\n"
-"<p>\n"
-"يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n"
-"منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.</p>\n"
-"<p>\n"
-"ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n"
-"اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n"
-"المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n"
-"على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الإبقاء (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n"
-"الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n"
-"آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n"
-"معهم. الخيار الافتراضي هو 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n"
-"اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>توقيت العميل (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>استخدام التصفح (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<b>الاستماع</b> أو <b>عدم الاستماع</b> الى \n"
-"معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"الخيار الافتراضي هو التمكين.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ملحوظة: لتمكين <b>ارسال</b> معلومات\n"
-"التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n"
-"يجب تحديد <i>عنوان تصفح</i> صالح.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n"
-"اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n"
-"افتراضيا.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: نعم</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>عناوين الاستعراض(BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n"
-"بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.</p>\n"
-"<p>\n"
-"ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n"
-"قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>السماح بالاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n"
-"يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>منع الاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n"
-"لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.</p>\n"
-"<p>\n"
-"يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n"
-"للعناوين:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n"
-"hostname lookups!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n"
-"الافتراضية تساوي 30 ثانية.</p>\n"
-"<p>\n"
-"مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n"
-"أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.</p>\n"
-"<p>\n"
-"ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n"
-"المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: إسمح، إمنع</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>منفذ الاستعراض (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n"
-"وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n"
-"يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: src-address dest-address</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n"
-"تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n"
-"الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n"
-"قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n"
-"القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الفئات الضمنية (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.</p>\n"
-"<p>\n"
-"يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n"
-"ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n"
-"أو بالأثنين معاً.</p>\n"
-"<p>\n"
-"عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n"
-"نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n"
-"نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n"
-"الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n"
-"للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n"
-"متاحة.</p>\n"
-"<p>\n"
-"مُمَكّنة افتراضياً.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>مجموعة النظام (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n"
-"الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n"
-"سيكون <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (يتم التحققمنه بهذا "
-"الترتيب).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>شهادة التشفير (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n"
-"الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>مفتاح التشفير (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n"
-"الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"أُذونات الوصول\n"
-"# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n"
-"المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n"
-"# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n"
-"# بلا - من دون مصادقة\n"
-"Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n"
-"Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n"
-"# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n"
-"بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n"
-"المضيف المحلي)\n"
-"# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n"
-"مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n"
-"مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n"
-"# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n"
-"# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n"
-"# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n"
-"أو الشبكة المحددة.\n"
-"# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n"
-"أو الشبكة المحددة.\n"
-"# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n"
-"الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n"
-"المضيفة\" أعلاه.\n"
-"# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n"
-" OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n"
-"# القيم الممكنة:\n"
-"# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n"
-"أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n"
-"مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n"
-"عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n"
-"# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>المصادقة (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"التفويض المطلوب استخدامه:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>بلا</i> - دون القيام بالمصادقة.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n"
-"بوكيل الـ<i>Basic</i> أو وكيل الـ<i>Digest</i> عند الاتصال بواجهة\n"
-"المضيف المحلي.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الفئة (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-" فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: <i>مستخدم مجهول</i>،\n"
-"<i>مستخدم</i>، <i>النظام</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n"
-"<i>مجموعة</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n"
-"عن قائمة ذات فواصل.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>تحقيق (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n"
-"المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n"
-"يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n"
-"من أجل السماح بالوصول.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n"
-"تم تحقيق شرط المصادقة <i>أو</i> شرط التحكم بالوصول.\n"
-"وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n"
-"بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"اسم المجموعة لتفويض <i>المجموعة</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ترتيب ACL (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ترتيب عملية السماح/الرفض.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>السماح</b>\n"
-"<p>\n"
-"يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n"
-"المحددة. القيم المحتملة هي:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n"
-"عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>عناوين ACL (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n"
-"المحددة, القيم المحتملة هي:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n"
-"عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>التشفير (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n"
-"مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.</p>\n"
-"<p>\n"
-"القيم المحتملة:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - استخدم التشفير دائماً (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - لا تستخدم التشفير مطلقاً</li>\n"
-"<li><i>Required</i> -استخدم ترقيةتشفير TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - استخدم التشفير عند الطلب</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>أذونات الوصول</b>\n"
-"<p>\n"
-"أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n"
-"المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n"
-"القيمة الافتراضية هي لا.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>التصنيف (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n"
-"يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n"
-"الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>مثال</i>: confidential\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n"
-"في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n"
-"الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n"
-"من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n"
-"التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.</p>\n"
-"<p>\n"
-"القيمة الافتراضية هي: إيقاف.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.</p>\n"
-"<p>\n"
-"عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n"
-"إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n"
-"انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n"
-"الضمنية.</p>\n"
-"<p>\n"
-"مُمَكّن افتراضياً.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>استخدام &quot;أي&quot; فئة (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"انشاء الفئات الضمنية <b>أي طابعة</b> من عدمه</p>\n"
-"<p>\n"
-"إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n"
-"مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n"
-"قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.</p>\n"
-"<p>\n"
-"عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n"
-"انتظار بنفس الاسم.</p>\n"
-"<p>\n"
-"مُوقَف افتراضياً.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n"
-"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n"
-"المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n"
-"رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n"
-"أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n"
-"<p>\n"
-"تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n"
-"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n"
-"المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n"
-"رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n"
-"أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n"
-"<p>\n"
-"تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n"
-"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>المنفذ</b>\n"
-"<p>\n"
-"رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>العنوان</b>\n"
-"<p>\n"
-"العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n"
-"استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا "
-"المنفذ/العنوان.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "التّصفّح"
@@ -1721,58 +133,58 @@ msgstr "تصفّح التّرتيب:"
msgid "Browse options:"
msgstr "تصفّح الخيارات:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "الجذر"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "كل الطّابعات"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "كل الفئات"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "إطبع المهامّ"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "الفئة"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "الطّابعة"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "مساعدة قصيرة"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "إعداد خادم CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "حدث خطأ عند تحميل ملفّ الإعداد !"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "خطأ في إعداد CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1780,19 +192,19 @@ msgstr ""
"بعض الخيارات لا يمكن التعرف عليها من إداة التعريفات هذه. سيتم ترك هذه الخيارات "
"بدون تغيير، و لن تتمكن من التغيير عليها"
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "خيارات غير معروفة"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "لم أستطع إيجاد خادم CUPS عامل"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "لم أستطع إعادة تشغيل خادم CUPS (معرّف العملية = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1800,21 +212,21 @@ msgstr ""
"تعذر استرداد ملف الإعدادات من خادم CUPS. ربما ليس لديك إذن كاف لأداء هذه "
"العملية."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "خطأ داخلي: الملفّ %1 غير قابل للقراءة أو الكتابة !"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "خطأ داخلي: ملفّ فارغ '%1' !"
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr "لم يتم تحميل ملف التهيئة الى خادم CUPS. لن يتم اعادة تشغيل المراقب."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1822,11 +234,11 @@ msgstr ""
"تعذر تحميل ملف الإعدادات إلى خادم CUPS. ربما ليس لديك إذن كاف لأداء هذه "
"العملية."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "خطأ في إعداد CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "لم أستطع كتابة ملفّ الإعداد %1"
@@ -2275,3 +687,1415 @@ msgstr "جيغابايت"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "قسمات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>اسم الملقّم (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n"
+#~ "افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>مدير الملقّم (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n"
+#~ "سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: [email protected]</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>سجل الوصول (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n"
+#~ " فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات إلى\n"
+#~ "ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>دليل البيانات (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n"
+#~ "افتراضياً، /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>صفحة المحارف الافتراضية (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n"
+#~ "هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>اللّغة الإفتراضية (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n"
+#~ "في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثلا</i>: en</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>دليل الوثائق (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n"
+#~ "يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>سجل الخطأ (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
+#~ "فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n"
+#~ "إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>مسار الخط (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n"
+#~ "بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>مستوى التسجيل (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n"
+#~ "ويمكن أن يكون أياً مما يلي:</p>\n"
+#~ "<ul> type=circle\n"
+#~ "<li><i>إزالة العيوب 2</i>: سَجِّل كل شيء.</li>\n"
+#~ "<li><i>إزالة العيوب</i>: سَجِّل كل شيء تقريباً.</li>\n"
+#~ "<li><i>معلومات</i>: سَجِّل كل الطلبات و تغييرات الحالة.</li>\n"
+#~ "<li><i>تحذير</i>: سَجِّل الأخطاء والتحذيرات.</li>\n"
+#~ "<li><i>خطأ</i>: سَجِّل الأخطاء فقط.</li>\n"
+#~ "<li><i>لا شيء</i>: لا تسجل شيء.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الحجم الأقصى للسِجِلْ (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n"
+#~ "تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير السِجِلْ.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>سِجِلْ الصفحة (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
+#~ "فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n"
+#~ "إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>حفظ تاريخ المهمّة (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n"
+#~ "إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثلا</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>حفظ ملفّات المهمّة (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n"
+#~ "إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثلا</i>: No</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ملف Printcap (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n"
+#~ "اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>دليل الطَلَبْ (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n"
+#~ "القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>المستخدم الجذر البعيد (Remote Root)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n"
+#~ "من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>:remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ملفات الخادم التنفيذية (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n"
+#~ "الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) <p>\n"
+#~ "<i>مثال </i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ملفّات الخادم (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n"
+#~ "الإفتراض هو /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثلا</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> المستخدم (User) </b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n"
+#~ "أن بكون اسم المستخدم هو <b> lp</b> إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n"
+#~ "لمستخدم آخر عند الحاجة.</p>\n"
+#~ "ملحوظة: يجب أن يتم تشغيل الخادم تحت المستخدم الجذر\n"
+#~ "حتى يتم دعم منفذ IPP رقم 631 الإفتراضي. يتم تغيير المستخدمين\n"
+#~ "كلما تم تشغيل برنامج خارجي...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> المجموعة (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n"
+#~ "يجب أن تكون <b>sys</b> إلا أنه يمكنك تهيئة\n"
+#~ "الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n"
+#~ "لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n"
+#~ "متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n"
+#~ "أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n"
+#~ ")8 ميغابايت).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الملفات المؤقتة (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n"
+#~ "قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n"
+#~ "هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n"
+#~ "في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n"
+#~ "قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n"
+#~ "الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>استمع الى (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n"
+#~ "لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n"
+#~ "منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n"
+#~ "اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n"
+#~ "المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n"
+#~ "على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الإبقاء (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n"
+#~ "الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n"
+#~ "آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n"
+#~ "معهم. الخيار الافتراضي هو 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n"
+#~ "اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>توقيت العميل (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>استخدام التصفح (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>الاستماع</b> أو <b>عدم الاستماع</b> الى \n"
+#~ "معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الخيار الافتراضي هو التمكين.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ملحوظة: لتمكين <b>ارسال</b> معلومات\n"
+#~ "التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n"
+#~ "يجب تحديد <i>عنوان تصفح</i> صالح.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n"
+#~ "اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n"
+#~ "افتراضيا.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: نعم</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>عناوين الاستعراض(BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n"
+#~ "بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n"
+#~ "قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>السماح بالاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n"
+#~ "يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>منع الاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n"
+#~ "لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n"
+#~ "للعناوين:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n"
+#~ "hostname lookups!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n"
+#~ "الافتراضية تساوي 30 ثانية.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n"
+#~ "أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n"
+#~ "المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: إسمح، إمنع</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>منفذ الاستعراض (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n"
+#~ "وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n"
+#~ "يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: src-address dest-address</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n"
+#~ "تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n"
+#~ "الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n"
+#~ "قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n"
+#~ "القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الفئات الضمنية (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n"
+#~ "ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n"
+#~ "أو بالأثنين معاً.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n"
+#~ "نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n"
+#~ "نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n"
+#~ "الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n"
+#~ "للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n"
+#~ "متاحة.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "مُمَكّنة افتراضياً.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>مجموعة النظام (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n"
+#~ "الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n"
+#~ "سيكون <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (يتم التحققمنه بهذا الترتيب).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>شهادة التشفير (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n"
+#~ "الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>مفتاح التشفير (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n"
+#~ "الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "أُذونات الوصول\n"
+#~ "# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n"
+#~ "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n"
+#~ "# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n"
+#~ "# بلا - من دون مصادقة\n"
+#~ "Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n"
+#~ "Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n"
+#~ "# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n"
+#~ "بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n"
+#~ "المضيف المحلي)\n"
+#~ "# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n"
+#~ "مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n"
+#~ "مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n"
+#~ "# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n"
+#~ "# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n"
+#~ "# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n"
+#~ "أو الشبكة المحددة.\n"
+#~ "# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n"
+#~ "أو الشبكة المحددة.\n"
+#~ "# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n"
+#~ "الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n"
+#~ "المضيفة\" أعلاه.\n"
+#~ "# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n"
+#~ " OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n"
+#~ "# القيم الممكنة:\n"
+#~ "# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n"
+#~ "أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n"
+#~ "مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n"
+#~ "عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n"
+#~ "# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>المصادقة (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "التفويض المطلوب استخدامه:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>بلا</i> - دون القيام بالمصادقة.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Basic.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n"
+#~ "بوكيل الـ<i>Basic</i> أو وكيل الـ<i>Digest</i> عند الاتصال بواجهة\n"
+#~ "المضيف المحلي.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الفئة (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ " فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: <i>مستخدم مجهول</i>،\n"
+#~ "<i>مستخدم</i>، <i>النظام</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n"
+#~ "<i>مجموعة</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n"
+#~ "عن قائمة ذات فواصل.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>تحقيق (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n"
+#~ "المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n"
+#~ "يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n"
+#~ "من أجل السماح بالوصول.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n"
+#~ "تم تحقيق شرط المصادقة <i>أو</i> شرط التحكم بالوصول.\n"
+#~ "وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n"
+#~ "بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "اسم المجموعة لتفويض <i>المجموعة</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ترتيب ACL (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ترتيب عملية السماح/الرفض.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>السماح</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n"
+#~ "المحددة. القيم المحتملة هي:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n"
+#~ "عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>عناوين ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n"
+#~ "المحددة, القيم المحتملة هي:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n"
+#~ "عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>التشفير (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n"
+#~ "مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "القيم المحتملة:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - استخدم التشفير دائماً (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - لا تستخدم التشفير مطلقاً</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> -استخدم ترقيةتشفير TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - استخدم التشفير عند الطلب</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>أذونات الوصول</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n"
+#~ "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n"
+#~ "القيمة الافتراضية هي لا.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>التصنيف (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n"
+#~ "يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n"
+#~ "الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>مثال</i>: confidential\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n"
+#~ "في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n"
+#~ "الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n"
+#~ "من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n"
+#~ "التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "القيمة الافتراضية هي: إيقاف.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n"
+#~ "إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n"
+#~ "انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n"
+#~ "الضمنية.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "مُمَكّن افتراضياً.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>استخدام &quot;أي&quot; فئة (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "انشاء الفئات الضمنية <b>أي طابعة</b> من عدمه</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n"
+#~ "مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n"
+#~ "قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n"
+#~ "انتظار بنفس الاسم.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "مُوقَف افتراضياً.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n"
+#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n"
+#~ "المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n"
+#~ "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n"
+#~ "أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n"
+#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n"
+#~ "المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n"
+#~ "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n"
+#~ "أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n"
+#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>المنفذ</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>العنوان</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n"
+#~ "استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا المنفذ/العنوان.\n"
+#~ "</p>\n"