summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po2376
1 files changed, 1188 insertions, 1188 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
index 285587ce50b..ac4bfe12a3f 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
@@ -62,38 +62,506 @@ msgstr "&حقل التحويل"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "شريط ال&بحث"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1 ... %2 من %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "محرر ست عشرى لكدى"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "ملف/ملفات للفتح"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "محرر ك ست عشرى"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n"
+"تحديدا Kwrite، tdeiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n"
+"والمشرفين\n"
+"\n"
+"ليون لسنج، [email protected]، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n"
+"\n"
+"كريج جراهام، [email protected]، قام بعمل أجزاء\n"
+"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n"
+"\n"
+"ديما روجوزين، [email protected]، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n"
+"حوار السلسلة.\n"
+"\n"
+"إدوارد ليفينجستون-بلاد، [email protected]، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
+"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "بدون عنوان %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "تعذّر انشاء مستند جديد."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "فشلت العملية"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "إدراج ملف"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"المستند الحالى تم تعديله.\n"
+"هل تريد حفظه؟"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "الصفحة %1 من %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"تم تعديل المستند الحالى على القرص.\n"
+"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n"
+"هل ترغب فى المتابعه؟"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "إلى"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"هناك مستند بنفس الاسم.\n"
+"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "التالي"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "الكتابة فوقه"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "السابق"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"تم تعديل المستند الحالي على القرص و يحتوي كذلك على تعديلات لم يتم حفظها.\n"
+"إذاقمت بإعادة التحميل الآن، سوف تفقد التعديلات."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n"
+"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "طباعة المستند الست عشري"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
+"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده."
+"<br>متابعة؟<qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
+"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان."
+"<br>متابعة؟</qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
+"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات."
+"<br>متابعة؟</qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
+"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة"
+"<br>متابعة؟</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"تعذّر تصدير البيانات.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n"
+"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات "
+"الى حالتها الأصلية."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "ترميز"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&ترميز"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"تعذّر ترميز البيانات.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n"
+"متابعة؟"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "إيجاد"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"وصلت لآخر الملف.\n"
+"هل تريد أن تكمل من البداية؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"وصلت لبداية الملف.\n"
+"هل تريد أن تكمل من النهاية؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"لا يمكن معالجة طلبك.\n"
+"لم يعرّف أى نمط بحث."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "إيجاد و استبدل"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "بحث واستبدال"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>اكتملت العملية."
+"<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n"
+"<qt>اكتملت العملية"
+"<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n"
+"<qt>اكتملت العملية."
+"<br>تم عمل %n استبدالات.\n"
+"<qt>اكتملت العملية. "
+"<br>تم عمل %n استبدالاً"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"غير متوفَر حاليا!\n"
+"عرَف الترميز الخاص بك"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "الترميز"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"لا يمكن تجميع السلاسل.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "تجميع السلاسل النصية"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"غير متوفر حتى الآن!\n"
+"عرّف (بنية) السجل ثم قم بتعبئته بالبيانات من المستند."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "عارض السجلات"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "تجميع إحصائيات المستند"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"غير متوفر حتى الآن!\n"
+"احفظ او استرجع مخططك المفضل"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "الأطوار"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"عنوان موقع مشوّه\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "قراءة عنوان الموقع"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "تعذّر حفظ الملف البعيد."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "فشلت الكتابة"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"الملف المحدّد لا وجود له.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "القراءة"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"لقد حددت مجلداً.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ليست لديك تصاريح بقراءة هذا الملف.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"تعذّر قراءة الملف.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "لقد حددت مجلداً."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "لا يوجد لديك تصريح للكتابة."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "فشل التحميل"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "جاري القراءة"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "جاري الكتابة"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "جاري الإدراج"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "جاري الطباعة"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "تجميع السَلاسل الحرفية"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "جاري التصدير"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "جاري المسح"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية القراءة؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "الكتابة"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الكتابة؟\n"
+"تحذير: الإلغاء قد يخرَب بياناتك على القرص"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الإدراج؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الطباعة؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الترميز؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" السلاسل الحرفية؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية التصدير؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "تجميع إحصائيَات المستند"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"تعذّر إنهاء العمليَة.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "تحويل"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -188,21 +656,53 @@ msgstr "التواجد"
msgid "Percent"
msgstr "بالمائة"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&إدراج..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&تصدير..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "إ&لغاء العملية"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "تشفير ال&قيمة"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "لل&قراءة فقط"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "نافذة &جديدة"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "إغلاق ال&نافذة"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "إد&راج نمط..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "نسخ ك&نص"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "لصق في &ملف جديد"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "لصق في &نافذة جديد"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -220,6 +720,352 @@ msgstr "&ثماني"
msgid "&Binary"
msgstr "&ثنائي"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&نص"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "إظهار عمود الإنزياح"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "إظهار حقل ال&نص"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "ا&فتراضي"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 بت)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "فلتر &ثنائي..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "جدول ال&رموز"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "ال&محول"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "إ&حصائات"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "ا&ستبدال علامة موقع"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "إ&زالة علامة موقع"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "إ&زالة الكل"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "إظهار المسار &كاملا"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "إ&خفاء"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "أ&على المحرر"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "أ&سفل المحرر"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&عائما"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "اسحب المستند"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "اسحب المستند"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "الإنزياح:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "الحجم:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد "
+"هذه التعديلات."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "الحجم: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "ست عشري"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "عشري"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "ثماني"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "ثنائي"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "نص"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "الإنزياح: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "الترميز: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "التحديد:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "المحوّل"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&تشغيل المؤشر"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "ست عشري:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "عشري:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "ثماني:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "ثنائي:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "النص:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "تخطيط الصفحة"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "الهوامش [مم]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&الأعلى:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&الأسفل:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&اليسار:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&اليمين:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "رسم ترويسة أعلى النص"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "اليسار:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "الوسط:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "اليمين:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "الحدود:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "التاريخ و الوقت"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "رقم الصفحة"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "سطر واحد"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطيل"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "تشفير ال&قيمة"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "ترميز ال&رموز"
@@ -264,77 +1110,245 @@ msgstr "عمود ال&رموز"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&كلا العمودين"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 بت مع اشارة:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 بت بلا اشارة:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "الإنزياح:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 بت مع اشارة:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&من المؤشر"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 بت بلا اشارة:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "لل&خلف"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 بت مع اشارة:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "ال&بقاء مرئياً"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 بت بلا اشارة:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&تنسيق:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 بت عشري:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&بحث:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 بت عشري:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&داخل الإختيار"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "ست عشري:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "ا&ستعمال المتصفَح"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "ثماني:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "تجاهل حالة ال&حرف"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "ثنائي:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "إيجاد (المتصفح)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "النص:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&مفتاح جديد"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "إظهار little endian decoding"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "ال&تالي"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "جاري البحث عن:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "طول التيّار:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&تنسيق (إيجاد):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "ثابت 8 بت"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "تن&سيق (التَبديل):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "نافذة بت"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "ا&ستبدال:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "نافذة وحدات بت"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "إ&علام"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "استبدال ال&كل:"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "عدم الإستبدال"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "فلتر ثنائي "
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "ال&عملية:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&طرف المعادلة:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "قاعدة التبديلة"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "إ&عادة تعيين"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "حجم الإزاحة [بت]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "حجم الإزاحة صفر."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "إدراج نمط"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "ال&حجم:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&تنسيق (نمط):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "ال&نمط:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "الإنزياح:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "ت&كرار النمط"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n"
+"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "نص عادي"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "بيانات المعامل AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "بيانات المعامل OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "بيانات المعامل XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "بيانات INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "بيانات REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "بيانات ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "بيانات SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "تبديل البتّات المفردةً"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "للخلف"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "تجاهل حالة الحرف"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "جدول الرموز"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -380,11 +1394,6 @@ msgstr "حجم السطر ثابت (استخدم شريط التمرير عند
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "قَفْل العمود عند نهاية السطر(إذا كان حجم العمود> 1)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "رأسي فقط"
@@ -686,6 +1695,90 @@ msgstr "ال&حدّ الأقصى [صفحات] :"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "حدّ الترا&جع:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "إزالة علامة الموقع"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "استبدال علامة الموقع"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 بت مع اشارة:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 بت بلا اشارة:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 بت مع اشارة:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 بت بلا اشارة:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 بت مع اشارة:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 بت بلا اشارة:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 بت عشري:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 بت عشري:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "إظهار little endian decoding"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "طول التيّار:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "ثابت 8 بت"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "نافذة بت"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "نافذة وحدات بت"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "الصفحة %1 من %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "إلى"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "بلا معلومات"
@@ -782,166 +1875,6 @@ msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة"
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معرف"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "جدول الرموز"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى لكدى"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "ملف/ملفات للفتح"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "محرر ك ست عشرى"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n"
-"تحديدا Kwrite، tdeiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n"
-"والمشرفين\n"
-"\n"
-"ليون لسنج، [email protected]، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n"
-"\n"
-"كريج جراهام، [email protected]، قام بعمل أجزاء\n"
-"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n"
-"\n"
-"ديما روجوزين، [email protected]، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n"
-"حوار السلسلة.\n"
-"\n"
-"إدوارد ليفينجستون-بلاد، [email protected]، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
-"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "تخطيط الصفحة"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "الهوامش [مم]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&الأعلى:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&الأسفل:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&اليسار:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&اليمين:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "رسم ترويسة أعلى النص"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "اليسار:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "الوسط:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "اليمين:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "الحدود:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "التاريخ و الوقت"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "رقم الصفحة"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "سطر واحد"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطيل"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "ست عشري"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "عشري"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ثماني"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "ثنائي"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "نص"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "إيجاد"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "للخلف"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "تجاهل حالة الحرف"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1151,936 +2084,3 @@ msgstr ""
"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة "
"للفقدان.\n"
"هل تريد المتابعة؟"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "إزالة علامة الموقع"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "استبدال علامة الموقع"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 من %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&إدراج..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&تصدير..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "إ&لغاء العملية"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "لل&قراءة فقط"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "نافذة &جديدة"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "إغلاق ال&نافذة"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "إد&راج نمط..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "نسخ ك&نص"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "لصق في &ملف جديد"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "لصق في &نافذة جديد"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&نص"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "إظهار عمود الإنزياح"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "إظهار حقل ال&نص"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ا&فتراضي"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 بت)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "فلتر &ثنائي..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "جدول ال&رموز"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "ال&محول"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "إ&حصائات"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "ا&ستبدال علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "إ&زالة علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "إ&زالة الكل"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "إظهار المسار &كاملا"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "إ&خفاء"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "أ&على المحرر"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "أ&سفل المحرر"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&عائما"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "الحجم:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد "
-"هذه التعديلات."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "الحجم: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "الإنزياح: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "الترميز: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "التحديد:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "المحوّل"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&تشغيل المؤشر"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "عشري:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&من المؤشر"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "لل&خلف"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "ال&بقاء مرئياً"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&تنسيق:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&بحث:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&داخل الإختيار"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ا&ستعمال المتصفَح"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "تجاهل حالة ال&حرف"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "إيجاد (المتصفح)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&مفتاح جديد"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "ال&تالي"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "جاري البحث عن:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "بحث واستبدال"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&تنسيق (إيجاد):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "تن&سيق (التَبديل):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "ا&ستبدال:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "إ&علام"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "استبدال ال&كل:"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "عدم الإستبدال"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "فلتر ثنائي "
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "ال&عملية:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&طرف المعادلة:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "قاعدة التبديلة"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "إ&عادة تعيين"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "حجم الإزاحة [بت]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "حجم الإزاحة صفر."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "إدراج نمط"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "ال&حجم:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&تنسيق (نمط):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "ال&نمط:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "ت&كرار النمط"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n"
-"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "نص عادي"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "بيانات المعامل AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "بيانات المعامل OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "بيانات المعامل XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "بيانات INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "بيانات REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "بيانات ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "بيانات SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "تبديل البتّات المفردةً"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "بدون عنوان %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "تعذّر انشاء مستند جديد."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "فشلت العملية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "إدراج ملف"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"المستند الحالى تم تعديله.\n"
-"هل تريد حفظه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"تم تعديل المستند الحالى على القرص.\n"
-"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n"
-"هل ترغب فى المتابعه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"هناك مستند بنفس الاسم.\n"
-"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"تم تعديل المستند الحالي على القرص و يحتوي كذلك على تعديلات لم يتم حفظها.\n"
-"إذاقمت بإعادة التحميل الآن، سوف تفقد التعديلات."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n"
-"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "طباعة المستند الست عشري"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده."
-"<br>متابعة؟<qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة"
-"<br>متابعة؟</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر تصدير البيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n"
-"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات "
-"الى حالتها الأصلية."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "ترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&ترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر ترميز البيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n"
-"متابعة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"وصلت لآخر الملف.\n"
-"هل تريد أن تكمل من البداية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"وصلت لبداية الملف.\n"
-"هل تريد أن تكمل من النهاية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"لا يمكن معالجة طلبك.\n"
-"لم يعرّف أى نمط بحث."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "إيجاد و استبدل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية"
-"<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل %n استبدالات.\n"
-"<qt>اكتملت العملية. "
-"<br>تم عمل %n استبدالاً"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"غير متوفَر حاليا!\n"
-"عرَف الترميز الخاص بك"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "الترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع السلاسل.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "تجميع السلاسل النصية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"غير متوفر حتى الآن!\n"
-"عرّف (بنية) السجل ثم قم بتعبئته بالبيانات من المستند."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "عارض السجلات"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "تجميع إحصائيات المستند"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"غير متوفر حتى الآن!\n"
-"احفظ او استرجع مخططك المفضل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "الأطوار"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"عنوان موقع مشوّه\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "قراءة عنوان الموقع"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "تعذّر حفظ الملف البعيد."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "فشلت الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"الملف المحدّد لا وجود له.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "القراءة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"لقد حددت مجلداً.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ليست لديك تصاريح بقراءة هذا الملف.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر قراءة الملف.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "لقد حددت مجلداً."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "لا يوجد لديك تصريح للكتابة."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "فشل التحميل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "جاري القراءة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "جاري الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "جاري الإدراج"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "جاري الطباعة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "تجميع السَلاسل الحرفية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "جاري التصدير"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "جاري المسح"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية القراءة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الكتابة؟\n"
-"تحذير: الإلغاء قد يخرَب بياناتك على القرص"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الإدراج؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الطباعة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الترميز؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" السلاسل الحرفية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية التصدير؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "تجميع إحصائيَات المستند"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنهاء العمليَة.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "تحويل"