summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po2478
1 files changed, 1273 insertions, 1205 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
index ac4bfe12a3f..618a2b60fd5 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
@@ -20,106 +20,617 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "التصاريح"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&خاص"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&ترميز المستند"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "جدول الرموز"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&مستندات"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "عشري"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "ألسنة ال&مستند"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ست عشري"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&حقل التحويل"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "ثماني"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "شريط ال&بحث"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "ثنائي"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 من %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى لكدى"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "افتراضى"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "ملف/ملفات للفتح"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 بت)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "محرر ك ست عشرى"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "المحوّل"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&تشغيل المؤشر"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "ست عشري:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "عشري:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "ثماني:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "ثنائي:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "النص:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "الإنزياح:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ال&عملية:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&من المؤشر"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "لل&خلف"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "ال&بقاء مرئياً"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "إيجاد"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&تنسيق:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&بحث:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&داخل الإختيار"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "ا&ستعمال المتصفَح"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "تجاهل حالة ال&حرف"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "إيجاد (المتصفح)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&مفتاح جديد"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "ال&تالي"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "جاري البحث عن:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "بحث واستبدال"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&تنسيق (إيجاد):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "تن&سيق (التَبديل):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "ا&ستبدال:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "إ&علام"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "استبدال ال&كل:"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "عدم الإستبدال"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "ا&ستبدال:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "فلتر ثنائي "
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "ال&عملية:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&طرف المعادلة:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "قاعدة التبديلة"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "إ&عادة تعيين"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "حجم الإزاحة [بت]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "حجم الإزاحة صفر."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "إدراج نمط"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&إدراج..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "ال&حجم:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&تنسيق (نمط):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "ال&نمط:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "الإنزياح:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "ت&كرار النمط"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n"
-"تحديدا Kwrite، tdeiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n"
-"والمشرفين\n"
-"\n"
-"ليون لسنج، [email protected]، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n"
-"\n"
-"كريج جراهام، [email protected]، قام بعمل أجزاء\n"
-"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n"
-"\n"
-"ديما روجوزين، [email protected]، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n"
-"حوار السلسلة.\n"
-"\n"
-"إدوارد ليفينجستون-بلاد، [email protected]، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
-"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
+"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n"
+"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "الكتابة فوقه"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "نص عادي"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "بيانات المعامل AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "بيانات المعامل OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "بيانات المعامل XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "بيانات INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "بيانات REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "بيانات ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "بيانات SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "تبديل البتّات المفردةً"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "تصدير المستند"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "الوِجهة"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "نص بسيط"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "جداول HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "نص منسق (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "مصفوفة C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "ال&تنسيق:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "ال&وِجهة:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(مجلّد الحزمة)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "اختيار..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "تصدير المجال"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&كلّ شيء"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "ال&تحديد"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "ال&مجال"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&من نقطة الإنزياح:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "ال&سطور لكل جدول:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "اسم الملف مع المسار"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "رقم الصفحة"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&تضمين شريط المتصفح"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "خيارات مصفوفة C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "اسم المصفوفة:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "رمز"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "رمز بدون إشارة"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "قصير"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "قصير بدون إشارة"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "عدد صحيح بدون إشارة"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "عدد فاصلة عائمة"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "مزدوج"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "نوع العنصر:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "عدد العناصر لكل سطر:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n"
+"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة "
+"للفقدان.\n"
+"هل تريد المتابعة؟"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "الإحصائيات"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "اسم الملف: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "الحجم [بايت]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "التواجد"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "بالمائة"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "الصفحة %1 من %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "إلى"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +671,10 @@ msgstr ""
"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n"
"هل ترغب فى المتابعه؟"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,14 +683,18 @@ msgstr ""
"هناك مستند بنفس الاسم.\n"
"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -193,44 +712,45 @@ msgstr ""
"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n"
"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "طباعة المستند الست عشري"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "جاري الطباعة"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده."
-"<br>متابعة؟<qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة"
-"<br>متابعة؟</qt>"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده.<br>متابعة؟<qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان.<br>متابعة؟</qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة <br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات.<br>متابعة؟</qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة <br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة<br>متابعة؟</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر تصدير البيانات.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "تعذّر تصدير البيانات.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "جاري التصدير"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -239,8 +759,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n"
-"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات "
-"الى حالتها الأصلية."
+"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة "
+"البيانات الى حالتها الأصلية."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -251,10 +771,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&ترميز"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر ترميز البيانات.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "تعذّر ترميز البيانات.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -264,11 +782,6 @@ msgstr ""
"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n"
"متابعة؟"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "إيجاد"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند."
@@ -305,28 +818,16 @@ msgstr "إيجاد و استبدل"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "بحث واستبدال"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية"
-"<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل %n استبدالات.\n"
-"<qt>اكتملت العملية. "
-"<br>تم عمل %n استبدالاً"
+"<qt>اكتملت العملية.<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n"
+"<qt>اكتملت العملية<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n"
+"<qt>اكتملت العملية.<br>تم عمل %n استبدالات.\n"
+"<qt>اكتملت العملية. <br>تم عمل %n استبدالاً"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -341,10 +842,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "الترميز"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع السلاسل.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "لا يمكن تجميع السلاسل.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -363,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "عارض السجلات"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -447,11 +944,14 @@ msgstr ""
"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "جاري الإدراج"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر قراءة الملف.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "تعذّر قراءة الملف.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -466,16 +966,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -554,801 +1050,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنهاء العمليَة.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "تحويل"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "استخلاص السلاسل النصية"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "الطول الأ&دنى:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&فلترة:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&استخدام"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&تجاهل حالة الحرف"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "الإنزياح"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "سلسلة أحرف"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "عدد سلاسل الأحرف:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "المعروضة:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n"
-"هل تريد المتابعة دون فلترة؟"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "الإحصائيات"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "اسم الملف: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "الحجم [بايت]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ست عشري"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "عشري"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "ثماني"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "ثنائي"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "التواجد"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "بالمائة"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&إدراج..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&تصدير..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "إ&لغاء العملية"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "لل&قراءة فقط"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "نافذة &جديدة"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "إغلاق ال&نافذة"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "إد&راج نمط..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "نسخ ك&نص"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "لصق في &ملف جديد"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "لصق في &نافذة جديد"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&ست عشري"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&عشري"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&ثماني"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&ثنائي"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&نص"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "إظهار عمود الإنزياح"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "إظهار حقل ال&نص"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ا&فتراضي"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 بت)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "فلتر &ثنائي..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "جدول ال&رموز"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "ال&محول"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "إ&حصائات"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "ا&ستبدال علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "إ&زالة علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "إ&زالة الكل"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "تعذّر إنهاء العمليَة.\n"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "إظهار المسار &كاملا"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "إ&خفاء"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "أ&على المحرر"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "أ&سفل المحرر"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&عائما"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "بلا معلومات"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "الذاكرة غير كافية"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "القائمة ممتلئة"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "فشلت عملية القراءة"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "فشلت عملية الكتابة"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "الحجم:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "معاملات فارغه"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "معامل غير شرعي"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "معامل مؤشر فارغ"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد "
-"هذه التعديلات."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "الحجم: %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "لا تَطابُق"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "ست عشري"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "لاتوجد بيانات محدده "
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "عشري"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "مستند فارغ"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ثماني"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "لايوجد مستند نشط"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "ثنائي"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "لا يوجد بيانات معلمة"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "نص"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "المستند محمى من الكتابة"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "الإنزياح: %1"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "تم ايقاف العملية"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "وضع غير شرعي"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "الترميز: %1"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "التحديد:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "المحوّل"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "أُجهِضت العملية"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&تشغيل المؤشر"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "ست عشري:"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "عشري:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ غير معرف"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "ثماني:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "تحويل"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "ثنائي:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 بت مع اشارة:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "النص:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 بت بلا اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "تخطيط الصفحة"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 بت مع اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "الهوامش [مم]"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 بت بلا اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&الأعلى:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 بت مع اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&الأسفل:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 بت بلا اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&اليسار:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 بت عشري:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&اليمين:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 بت عشري:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "رسم ترويسة أعلى النص"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "إظهار little endian decoding"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "اليسار:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "الوسط:"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "طول التيّار:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "اليمين:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "ثابت 8 بت"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "الحدود:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "نافذة بت"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "نافذة وحدات بت"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "التاريخ و الوقت"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "الإنزياح"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "رقم الصفحة"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "إزالة علامة الموقع"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "استبدال علامة الموقع"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "سطر واحد"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "محرر ست عشرى لكدى"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطيل"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "ملف/ملفات للفتح"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "محرر ك ست عشرى"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "تشفير ال&قيمة"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "ترميز ال&رموز"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "عدم تغيير الحجم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&قَفل المجموعات"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "استخدام الحجم ال&كامل"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "انزياح ال&سطر:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "أ&عمدة"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "عمود ال&قيم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "عمود ال&رموز"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&كلا العمودين"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&من المؤشر"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "لل&خلف"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "ال&بقاء مرئياً"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&تنسيق:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&بحث:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&داخل الإختيار"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ا&ستعمال المتصفَح"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "تجاهل حالة ال&حرف"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "إيجاد (المتصفح)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&مفتاح جديد"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "ال&تالي"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "جاري البحث عن:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&تنسيق (إيجاد):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "تن&سيق (التَبديل):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "ا&ستبدال:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "إ&علام"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "استبدال ال&كل:"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "عدم الإستبدال"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "فلتر ثنائي "
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "ال&عملية:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&طرف المعادلة:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "قاعدة التبديلة"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "إ&عادة تعيين"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "حجم الإزاحة [بت]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "حجم الإزاحة صفر."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "إدراج نمط"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "ال&حجم:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&تنسيق (نمط):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "ال&نمط:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "ت&كرار النمط"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف."
+"\n"
+"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n"
+"تحديدا Kwrite، tdeiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n"
+"والمشرفين\n"
+"\n"
+"ليون لسنج، [email protected]، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n"
+"\n"
+"كريج جراهام، [email protected]، قام بعمل أجزاء\n"
+"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n"
+"\n"
+"ديما روجوزين، [email protected]، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n"
+"حوار السلسلة.\n"
+"\n"
+"إدوارد ليفينجستون-بلاد، [email protected]، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
+"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n"
-"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "نص عادي"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "بيانات المعامل AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "بيانات المعامل OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "بيانات المعامل XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "بيانات INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "بيانات REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "بيانات ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "بيانات SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "تبديل البتّات المفردةً"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "للخلف"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "تجاهل حالة الحرف"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "جدول الرموز"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1562,6 +1488,10 @@ msgstr "فاصل"
msgid "Grid Lines"
msgstr "خطوط الشبكة"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)"
@@ -1579,6 +1509,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "الأطوار"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "إدارة الملفات"
@@ -1616,13 +1551,13 @@ msgstr "عدم &حفظ قائمةالمستندات \"الحديثة\" عند �
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة "
-"به عند غلق البرنامج.\n"
+"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة "
+"الخاصة به عند غلق البرنامج.\n"
"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
#: optiondialog.cc:499
@@ -1635,11 +1570,15 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة "
-"به.\n"
+"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة "
+"الخاصة به.\n"
"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "خصائص مختلفة"
@@ -1695,392 +1634,521 @@ msgstr "ال&حدّ الأقصى [صفحات] :"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "حدّ الترا&جع:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "إزالة علامة الموقع"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "تشفير ال&قيمة"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "استبدال علامة الموقع"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&ست عشري"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 بت مع اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&عشري"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 بت بلا اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&ثماني"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 بت مع اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&ثنائي"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 بت بلا اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "ترميز ال&رموز"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 بت مع اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 بت بلا اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 بت عشري:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "عدم تغيير الحجم"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 بت عشري:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&قَفل المجموعات"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "إظهار little endian decoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "استخدام الحجم ال&كامل"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "انزياح ال&سطر:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "طول التيّار:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "أ&عمدة"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "ثابت 8 بت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "عمود ال&قيم"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "نافذة بت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "عمود ال&رموز"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "نافذة وحدات بت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&كلا العمودين"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "الصفحة %1 من %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "إلى"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "التالي"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "السابق"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "تخطيط الصفحة"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "الهوامش [مم]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "بلا معلومات"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&الأعلى:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "الذاكرة غير كافية"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&الأسفل:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "القائمة ممتلئة"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&اليسار:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "فشلت عملية القراءة"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&اليمين:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "فشلت عملية الكتابة"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "رسم ترويسة أعلى النص"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "معاملات فارغه"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "اليسار:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "معامل غير شرعي"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "الوسط:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "معامل مؤشر فارغ"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "اليمين:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "الحدود:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "لا تَطابُق"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "التاريخ و الوقت"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "لاتوجد بيانات محدده "
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "سطر واحد"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "مستند فارغ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطيل"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "لايوجد مستند نشط"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "لا يوجد بيانات معلمة"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "ست عشري"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "المستند محمى من الكتابة"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "عشري"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "ثماني"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "تم ايقاف العملية"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "ثنائي"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "وضع غير شرعي"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "نص"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "للخلف"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "تجاهل حالة الحرف"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "أُجهِضت العملية"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1 ... %2 من %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "استخلاص السلاسل النصية"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ غير معرف"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "الطول الأ&دنى:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&فلترة:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&استخدام"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&تجاهل حالة الحرف"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "سلسلة أحرف"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "عدد سلاسل الأحرف:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "المعروضة:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "افتراضى"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n"
+"هل تريد المتابعة دون فلترة؟"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&إدراج..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 بت)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&تصدير..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "إ&لغاء العملية"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "تصدير المستند"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "لل&قراءة فقط"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "الوِجهة"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "نص بسيط"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "نافذة &جديدة"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "جداول HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "إغلاق ال&نافذة"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "نص منسق (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "مصفوفة C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "إد&راج نمط..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "ال&تنسيق:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "نسخ ك&نص"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "ال&وِجهة:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "لصق في &ملف جديد"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(مجلّد الحزمة)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "لصق في &نافذة جديد"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "اختيار..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&نص"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "تصدير المجال"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "إظهار عمود الإنزياح"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&كلّ شيء"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "إظهار حقل ال&نص"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "ال&تحديد"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "ال&مجال"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&من نقطة الإنزياح:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "ا&فتراضي"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 بت)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "ال&سطور لكل جدول:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "فلتر &ثنائي..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "اسم الملف مع المسار"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "جدول ال&رموز"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "ال&محول"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "إ&حصائات"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "ا&ستبدال علامة موقع"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&تضمين شريط المتصفح"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "إ&زالة علامة موقع"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "إ&زالة الكل"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "خيارات مصفوفة C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "اسم المصفوفة:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "رمز"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "إظهار المسار &كاملا"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "رمز بدون إشارة"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "إ&خفاء"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "قصير"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "أ&على المحرر"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "قصير بدون إشارة"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "أ&سفل المحرر"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "عدد صحيح"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&عائما"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "عدد صحيح بدون إشارة"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "عدد فاصلة عائمة"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "اسحب المستند"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "مزدوج"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "اسحب المستند"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "نوع العنصر:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "عدد العناصر لكل سطر:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "الإنزياح:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "الحجم:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد "
+"هذه التعديلات."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "الحجم: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "الإنزياح: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "الترميز: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "التحديد:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "التصاريح"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&خاص"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&ترميز المستند"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&مستندات"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "ألسنة ال&مستند"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&حقل التحويل"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "شريط ال&بحث"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "نص علامة الموقع"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "محرر ك ست عشرى"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n"
-"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة "
-"للفقدان.\n"
-"هل تريد المتابعة؟"