summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po1019
1 files changed, 1019 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..5eb4ce6bae9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,1019 @@
+# ksysv.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# ksysv.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
+# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2001.
+# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-23 19:56+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Azərbaycan dili <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıldı"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"\"%2 \"dən %1 çıxardıldı\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "\"%2 \"də %1 yaradıldı <br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"\"%2 \"də %1 yaradıldı\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr "\"%2 \"də %1 yaradılırkən xəta oldu: \"%3\"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"\"%2 \"də %1 yaradıla bilmədi: \"%3\"\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "İş Səviyyəsi Menyusu"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "Xidmətlər Menyusu"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&Mövcud\n"
+"Xidmətlər"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"Kompüterinizdəki işlədilə bilər <bold>xidmətlər</bold> "
+"bunlardır. <img src=\"small|exec\"/> Bir xidməti başlatmaq üçün, o xidməti iş "
+"səviyyəsinin <em>Başlat</em> qisminə sürükləyin.Dayandırmaq üçün isə, eyni "
+"əməliyyatı <em>Dayandır</em> qismi üçün aparın."
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p> İş səviyyəsindəki xidmətləri <img src=\"small|trash\"/> "
+"zibil qutusuna sürükləyib buraxaraq silə bilərsiniz.</p>"
+"<p> Silinmiş xidmətləri <strong>Geri al əmri</strong>"
+"ni işlədərək geri ala bilərsiniz.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "İş səviyyəsi &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "İş səviyyəsi %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində <strong>başladılacaq</strong>"
+"olan xidmətlərdir. "
+"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> timsalının solunda göstərilən nömrə o "
+"xidmətin başlama sırasını bildirir. <em>sıra nömrəsi</em> "
+"uyğun oldugu müddətcə sürükləyib buraxaraq bunları sıralaya bilərsiniz.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində <strong>dayandırılacaq</strong> "
+"olan xidmətlərdir. "
+"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> timsalının solunda göstərilən nömrə o "
+"xidmətin başlama sırasını bildirir. <em>sıra nömrəsi</em> "
+"uyğun oldugu müddətcə sürükləyib buraxaraq bunları sıralaya bilərsiniz.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Bu sahəyə %1 nömrəli iş səviyyəsinə girildiyində\n"
+"başladılacaq xidmətləri sürükləyin"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Bu sahəyə %1 nömrəli iş səviyyəsinə girildiyində\n"
+"dayandırılacaq xidmətləri sürükləyin"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "Kompüterinizdə mövcud xidmətlər"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>QURĞULAR QEYD EDİLİR</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** QURĞULAR QEYD EDİLİR **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>İŞ SƏVİYYƏSİ %1<rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** İŞ SƏVİYYƏSİ %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> <stop>dayandırılır</stop> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** %1 dayandırılır **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " dayandır"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> <start>başladılır</start> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** %1 Başladılır **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " başlat"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> təkrar başladılır **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** %1 Təkrar başladılır **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " təkrar başlat"
+
+#: OldView.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Siz sistem başlanğıc skriplərinizin <tt><b>%1</b></tt> "
+"qovluğunda yerləşdiyini, söyləyirsiniz, amma qovluq mövcud deyildir. Dəyəsən "
+"qurulumda səhv distribusiya seçmisiniz.</p> "
+"<p>%2 yenidən quraşdırılırsa, bu, problemi düzəldə bilər. Yenidən quraşdırsanız "
+", quraşdırma sehirbazı %3 başlanğıcında fəallaşacaqdır.Əgər yenidən "
+"quraşdırmanı seçməsəniz,sistem qurğularınızı görüb düzəldə biləcəksiniz.</p>"
+"%4 yenidən quraşdırılsın?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "Qovluq Mövcud Deyildir"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bağışlayın, sisteminizin init qurğularınızı dəyişdirmək üçün lazımi "
+"səlahiyyətə sahib deyilsiniz. Ancak iş səviyyələrini gəzməkdə sərbəstsiniz.</p>"
+"<p>Əgər qurğuları düzəltmək istəsəniz, <strong>ali istifadəçi olaraq</strong> "
+"<strong>təkrar başladın</strong> %1 (və ya başqa məs'ul bir istifadəçi olaraq "
+"və ya sistem idarəçinizə %2 <em>suid</em> i və ya <em>sgid</em> "
+"i qurmasını söyləyin.</p>"
+"<p>Son seçənək təhlükəsizlik üçün tövsiyyə edilməz.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Əksik Səlahiyyətlər"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Digər..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Görünüş"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Yo&llar"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "Qurğular Uyğun Gəlmir"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Bildirdiyiniz xidmət cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə bilərsiniz "
+"və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa bilərsiniz."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Bildirdiyiniz iş səviyyəsi cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə "
+"bilərsiniz və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa bilərsiniz."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&Xidmətlər"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "İzahatlar:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "Gedişlər"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "&Dayandır"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Təkrar başlat"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "&Giriş"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ad:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "İşa&rətçi:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "Sı&ralama nömrəsi:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "Düzəlişə mane olundu - lütfən, səlahiyyətlərinizi yoxlayıniz"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Düzəliş fəal"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "&Xidmətləri Başlat"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&Başladılacaq xidməti seçin:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "&Xidmətləri Dayandır"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "&Hansı xidməti dayandıracağınızı seçin:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Xidməti &Təkrar Başlat"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "&Təkrar başladılacaq xidməti seçiniz:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "&Xidmətləri Düzəlt"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "&Düzəldiləcək xidməti seçiniz:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "Quraşdırmanı Qaytar"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Quraşdırmanı Qeyd Et"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "Qey&d faylını qeyd et..."
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "&Qeyd Faylını Çap et..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Seçənəklər..."
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Aç"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "&Birliktdə Aç"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Qeyd Faylını &Göstər"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr ""
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "&Xidmətləri başlat..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "Xid&məti dayandır..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "&Xidməti təkrar başlat..."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "&Xidməti düzəlt..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Qeyd edilməmiş dəyişikliklər var. Çıxmaq istəyirsiniz?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "Qeyd edilməmiş bütün dəyişiklikləri geri almaq istəyirsiniz?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "Quraşdırmanı Qaytar"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Qaytar"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Sisteminizin init quraşdırmasında aparılan dəyişiklikləri qeyd "
+"etməkistəyirsiniz. Səhv qurğuların, sisteminizin açılmasına mane olacağını "
+"unutmayın.\n"
+"Davam etmək istəyirsiniz?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Quraşdırmanı Qeyd Et"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>İş səviyyəsi pəncərələrini gizlətmək və ya göstərmək üçün seçki qutularına "
+"tıqlayın.</p>"
+"<p>. Mövcud iş səviyyələri Qurğuları qeyd et əmrini işlətdiyiniz vaxt qeyd "
+"ediləcəkdir."
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "Sadəcə olaraq seçili iş səviyyələrini göstər"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "İş səviyyələrini göstər:"
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>%1 ali istifadəçi olaraq və ya məs'ul digər bir istifadəçi olaraq başladana "
+"qədər və ya \"sysadmin\"inizdən %1 <em>suid</em> i qurmağını istəyincəyə qədər "
+"(bu təhlükəsizlik üçün tərcih edilmez. Qıfıl bağlandığında <img "
+"src=\"user|ksysv_locked\"/> init qurğularını düzəltmək üçün düzgün "
+"səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " Dəyişdirildi"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "Qeyd Faylını Çap Et"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>SysV-Init Editor Qeydi</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>%1 tarixində yazıldı</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bağışlayın, ancaq bu yer üçün hökmlü bir sıralama nömrəsi tapa bilmədim. "
+"Bunun mə'nası, bir biri ardına işləyəcək olan iki xidmət arasına "
+"yerləşdiriləcək bir nömrənin olmamağıdır. Lütfən, <strong>Xüsusiyyətlər</strong> "
+"pəncərəsini açıb bu əməliyyatı əllə aparın.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "Sıralama Nömrəsi Yaradıla Bilmədi"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "Sıralama nömrəsi yaradıla bilmədi. Xahiş edirik, əllə dəyişdirin."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "Qurğu paketi müvəvvəqiyyətlə qeyd edildi"
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "Qurğu paketi müvəvvəqiyyətlə yükləndi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vasif Ismailoglu MD"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "İzahat yoxdur."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " qeyd faylları"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "Quraşdırmanı Qeyd Et"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "Nö."
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "Sürüklə Menyusu"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "SysV-Init Editor"
+
+#: main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Init qurğularına oxşayan bir Sys-V editoru"
+
+#: main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"\"Red Hat\"in \"tksysv\" proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma\n"
+"editoru. Sadəcə olaraq ksysv, klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-burax\n"
+"əməliyyatlarını dəstəkləyər."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "Ana proqramçı"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "İşlətim Sistemi"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>Hansı Əməliyyat Sistemini işlədirsiniz?</h3>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "İşlətim Sisteminizi Seçiniz"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&Linuks"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Digər"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribusiya"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "Distribusiyanızı Seçiniz"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&Debian GNU/Linuks"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&Red Hat Linuks"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&SuSE Linuks"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&Mandrake Linuks"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&Corel Linuks"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Conec&tiva Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "&Xidmət cığırı:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "Xidmətləri daxil edən cərgəni bildirin"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Gəz..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "Xidmətləri daxil edən cərgəni seçiniz"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "İş &səviyyəsi cığırı:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "İş səviyyəsi cərgələrini daxil edən cərgəni bildirin"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Gəz..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "İş sə&viyyəsi qovluqlarınızın olduğu cərgəni seçin "
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Quraşdırma Qurtardı"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Təbriklər!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"SysV-Init Editorunun ilk qurğularını bitirdiniz.İndi <b>Qurtar</b> düyməsinə <b>"
+"tıqlayaraq</b> init-qurğularınızı dəyişdirə bilərsiniz."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Seç..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "boş-yazı növü"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "Xidmətlər:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "Sıralama nömrələri:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "&Seç..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Rənglər"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "Boş"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "Dəyiş&dirilən xidmətlər üçün bir rəng seçiniz"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Dəyişən xidmətlər</em> üçün <strong>Rəng Seçin dialoqunu "
+"işlədərək</strong> bir rəng seçin.</p>\n"
+"<p>Dəyişdirilən xidmətlər bu rəng yardımıyla ayırd edilə bilər.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "&Dəyişdirilən:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün rəng seçin"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər</em> üçün <strong>"
+"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n"
+"<p>Yeni əlavə edilən xidmət girişləri bu rəng sayesinde asandca fərq edilə "
+"bilər.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Yeni:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "Seçili xidmətlər üçün bir rəng seçin"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Bir iş səviyyəsində dəyişdirilən xidmətlər</em> üçün <strong>"
+"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n"
+"<p>Yeni əlavə edilən xidmət girişlər bu rəng sayesinde asandca fərq edilə "
+"bilər.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "Yeni və seçili xidmətlər üçün bir rəng seçin"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər</em> üçün <strong>"
+"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk</strong> ræng seçin. </p>\n"
+"<p>Yeni əlavə edilən xidmət girişləri bu rəng sayesinde asandca fərq edilə "
+"bilər.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "Yeni + &seçili:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "Dəyişdirilmiş + &seçili:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "Mə'lumat İsmarıcı"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "bütün ismarıcları yenidən göstər:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Hamısını Göstər"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "&Quraşdırma qurğuları yazıla bilmirsə xəbərdar et"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "&Sıralama nömrəsi yaradıla bilmirsə xəbərdar et"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "Yol Quraşdırılması"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Xidmətləri çıxartmaq üçün buraya sürükləyin"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Namə'lum verici"
+
+#~ msgid "Re&vert Configuration..."
+#~ msgstr "&Quraşdırmanı köhnə halına getir..."
+
+#~ msgid "&Save Configuration..."
+#~ msgstr "Qu&raşdırmanı Qeyd Et..."
+
+#~ msgid "About %1"
+#~ msgstr "%1 Haqqında"
+
+#~ msgid "Version %1"
+#~ msgstr "Buraxılış %1"
+
+#~ msgid "Copyright %1 1997-2000 "
+#~ msgstr "Tə'lif hüququ %1 1997-2000 "
+
+#~ msgid "Mail bug report/success story/lots of money/..."
+#~ msgstr "Xəta raportları/müvəffəqiyyət hekayələri/çoxlu pul/... göndərin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n"
+#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE %2 kitabxanalarını işlədir. Tə'lif haqqı %3 1997-2000 KDE Dəstəsi.\n"
+#~ "Qt %4 kitabxanalarını işlədir. Tə'lif haqqı %5 1992-2000 Troll Tech AS."
+
+#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use."
+#~ msgstr "\"Red Hat\"in <em>tksysv</em> proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma editoru. <em>SysV-Init Editor</em> klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-burax əməliyyatlarını da dəstəkləyər."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu program sərbəst proqramdır; \"Free Software Foundation\" tərəfindən dərc edilən GNU Ümumi Xalq lisenziyası'nın 2. buraxılışındakı şərtlərə bağlı qalaraq, proqramı yaya bilər və/və ya dəyişdirə bilərsiniz.\n"
+#~ "Bu proqram, faydalı olacağı ümidilə, ancaq HƏRHANSI BİR MƏS'ULİYYƏT DAŞIMADAN,hətta FAYDALILIQ ya da MÜƏYYƏN BİR MƏQSƏDƏ UYĞUNLUQ şərti daxil etmədən dərc edilir. Ətraflı mə'lumat üçün GNU Ümumi Xalq lisenziyası'na baxın."
+
+#~ msgid ". All rights reserved."
+#~ msgstr ". Bütün səlahiyyətləri qorunur."
+
+#~ msgid "Visit %1's homepage at "
+#~ msgstr "%1 internet səhifəsini ziyarət edin: "
+
+#~ msgid "&Debian"
+#~ msgstr "&Debian"
+
+#~ msgid "&Red Hat"
+#~ msgstr "&Red Hat"
+
+#~ msgid "&SuSE"
+#~ msgstr "&SuSE"
+
+#~ msgid "&Mandrake"
+#~ msgstr "&Mandrake"
+
+#~ msgid "&Corel"
+#~ msgstr "&Corel"